Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sv / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # ersi <erik-transifex@simmesgard.se>, 2014
7 # ingenman <simon@ingenmansland.se>, 2011
8 # joar <transifex@wandborg.se>, 2011, 2012
9 # ersi <erik-gnu@simmesgard.se>, 2015.
10 # Erik <erik-gnu@simmesgard.se>, 2015.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
16 "PO-Revision-Date: 2015-02-18 19:29+0000\n"
17 "Last-Translator: Erik <erik-gnu@simmesgard.se>\n"
18 "Language-Team: Swedish "
19 "(http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sv/)\n"
20 "Language: sv\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
26 "Generated-By: Babel 1.3\n"
27 "X-POOTLE-MTIME: 1424287788.0\n"
28
29 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
30 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
31 msgstr "Vi beklagar, registreringen är avstängd på den här instansen."
32
33 #: mediagoblin/decorators.py:319
34 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
35 msgstr ""
36
37 #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
38 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
39 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
40 msgstr ""
41
42 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
43 msgid "Invalid User name or email address."
44 msgstr "Felaktigt användarnamn eller e-postadress."
45
46 #: mediagoblin/auth/tools.py:46
47 msgid "This field does not take email addresses."
48 msgstr "Det här fältet tar inte e-postadresser."
49
50 #: mediagoblin/auth/tools.py:47
51 msgid "This field requires an email address."
52 msgstr "Det här fältet kräver en e-postadress."
53
54 #: mediagoblin/auth/tools.py:118
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan."
57
58 #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr "Det finns redan en användare med den e-postadressen."
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
63 #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
64 msgid "The verification key or user id is incorrect."
65 msgstr "Verifieringsnyckel eller användar-ID är felaktigt."
66
67 #: mediagoblin/auth/views.py:164
68 msgid ""
69 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
70 "and submit images!"
71 msgstr "Din e-postadress är verifierad. Du kan nu logga in, redigera din profil och ladda upp filer!"
72
73 #: mediagoblin/auth/views.py:170
74 msgid "The verification key or user id is incorrect"
75 msgstr "Verifieringsnyckeln eller användar-IDt är fel"
76
77 #: mediagoblin/auth/views.py:188
78 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
79 msgstr ""
80 "Du måste vara inloggad för att vi ska kunna skicka meddelandet till dig!"
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:196
83 msgid "You've already verified your email address!"
84 msgstr "Du har redan verifierat din e-postadress!"
85
86 #: mediagoblin/auth/views.py:206
87 msgid "Resent your verification email."
88 msgstr "Skickade ett nytt verifierings-email."
89
90 #: mediagoblin/db/mixin.py:404
91 msgid "{username} added {object}"
92 msgstr "{username} la till {object}"
93
94 #: mediagoblin/db/mixin.py:405
95 msgid "{username} added {object} to {target}"
96 msgstr "{username} la till {object} till {target}"
97
98 #: mediagoblin/db/mixin.py:407
99 msgid "{username} authored {object}"
100 msgstr "{username} författade {object}"
101
102 #: mediagoblin/db/mixin.py:408
103 msgid "{username} created {object}"
104 msgstr "{username} skapade {object}"
105
106 #: mediagoblin/db/mixin.py:409
107 msgid "{username} deleted {object}"
108 msgstr "{username} tog bort {object}"
109
110 #: mediagoblin/db/mixin.py:410
111 msgid "{username} disliked {object}"
112 msgstr "{username} ogillade {object}"
113
114 #: mediagoblin/db/mixin.py:411
115 msgid "{username} favorited {object}"
116 msgstr "{username} favoritmarkerade {object}"
117
118 #: mediagoblin/db/mixin.py:412
119 msgid "{username} followed {object}"
120 msgstr ""
121
122 #: mediagoblin/db/mixin.py:413
123 msgid "{username} liked {object}"
124 msgstr "{username} gillade {object}"
125
126 #: mediagoblin/db/mixin.py:415
127 msgid "{username} posted {object}"
128 msgstr ""
129
130 #: mediagoblin/db/mixin.py:416
131 msgid "{username} posted {object} to {target}"
132 msgstr ""
133
134 #: mediagoblin/db/mixin.py:418
135 msgid "{username} shared {object}"
136 msgstr "{username} delade {object}"
137
138 #: mediagoblin/db/mixin.py:419
139 msgid "{username} unfavorited {object}"
140 msgstr ""
141
142 #: mediagoblin/db/mixin.py:420
143 msgid "{username} stopped following {object}"
144 msgstr ""
145
146 #: mediagoblin/db/mixin.py:421
147 msgid "{username} unliked {object}"
148 msgstr ""
149
150 #: mediagoblin/db/mixin.py:422
151 msgid "{username} unshared {object}"
152 msgstr ""
153
154 #: mediagoblin/db/mixin.py:423
155 msgid "{username} updated {object}"
156 msgstr "{username} uppdaterade {object}"
157
158 #: mediagoblin/db/mixin.py:424
159 msgid "{username} tagged {object}"
160 msgstr "{username} taggade {objekt}"
161
162 #: mediagoblin/db/mixin.py:428
163 msgid "an image"
164 msgstr "en bild"
165
166 #: mediagoblin/db/mixin.py:429
167 msgid "a comment"
168 msgstr "en kommentar"
169
170 #: mediagoblin/db/mixin.py:430
171 msgid "a collection"
172 msgstr "en samling"
173
174 #: mediagoblin/db/mixin.py:431
175 msgid "a video"
176 msgstr ""
177
178 #: mediagoblin/db/mixin.py:432
179 msgid "audio"
180 msgstr ""
181
182 #: mediagoblin/db/mixin.py:433
183 msgid "a person"
184 msgstr "en person"
185
186 #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
187 msgid "an object"
188 msgstr "ett objekt"
189
190 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
191 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
192 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
193 #: mediagoblin/submit/forms.py:61
194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
196 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
197 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
198 msgid "Title"
199 msgstr "Titel"
200
201 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
202 msgid "Description of this work"
203 msgstr "Beskrivning av verket"
204
205 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
206 #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
207 msgid ""
208 "You can use\n"
209 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
210 " Markdown</a> for formatting."
211 msgstr ""
212 "Du kan använda\n"
213 " <a "
214 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
215 " Markdown</a> för att formattera texten."
216
217 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
218 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
219 msgid "Tags"
220 msgstr "Taggar"
221
222 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
223 msgid "Separate tags by commas."
224 msgstr ""
225
226 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
227 msgid "Slug"
228 msgstr "Sökvägsnamn"
229
230 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
231 msgid "The slug can't be empty"
232 msgstr "Sökvägsnamnet kan inte vara tomt"
233
234 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
235 msgid ""
236 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
237 "this."
238 msgstr ""
239
240 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
241 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
243 msgid "License"
244 msgstr "Licens"
245
246 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
247 msgid "Bio"
248 msgstr "Presentation"
249
250 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
251 msgid "Website"
252 msgstr "Hemsida"
253
254 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
255 msgid "This address contains errors"
256 msgstr "Den här addressen innehåller felaktigheter"
257
258 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
259 msgid "Hometown"
260 msgstr "Hemstad"
261
262 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
263 msgid "Email me when others comment on my media"
264 msgstr ""
265
266 #: mediagoblin/edit/forms.py:70
267 msgid "Enable insite notifications about events."
268 msgstr ""
269
270 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
271 msgid "License preference"
272 msgstr ""
273
274 #: mediagoblin/edit/forms.py:78
275 msgid "This will be your default license on upload forms."
276 msgstr ""
277
278 #: mediagoblin/edit/forms.py:91
279 msgid "The title can't be empty"
280 msgstr "Titeln kan inte lämnas tom"
281
282 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
283 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
284 msgid "Description of this collection"
285 msgstr ""
286
287 #: mediagoblin/edit/forms.py:100
288 msgid ""
289 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
290 "change this."
291 msgstr ""
292
293 #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
294 msgid "Old password"
295 msgstr "Tidigare lösenord"
296
297 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
298 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
299 msgstr "Ange ditt gamla lösenord för att bevisa att du äger kontot."
300
301 #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
302 msgid "New password"
303 msgstr "Nytt lösenord"
304
305 #: mediagoblin/edit/forms.py:120
306 msgid "New email address"
307 msgstr "Ny e-postadress"
308
309 #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
310 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
311 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
313 #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
314 msgid "Password"
315 msgstr "Lösenord"
316
317 #: mediagoblin/edit/forms.py:126
318 msgid "Enter your password to prove you own this account."
319 msgstr "Ange ditt lösenord för att bevisa att du äger kontot."
320
321 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
322 msgid "Identifier"
323 msgstr "Identifierare"
324
325 #: mediagoblin/edit/forms.py:157
326 msgid "Value"
327 msgstr "Värde"
328
329 #: mediagoblin/edit/views.py:80
330 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
331 msgstr "Ett inlägg med det sökvägsnamnet existerar redan."
332
333 #: mediagoblin/edit/views.py:98
334 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
335 msgstr "Var försiktig, du redigerar någon annans inlägg."
336
337 #: mediagoblin/edit/views.py:168
338 #, python-format
339 msgid "You added the attachment %s!"
340 msgstr ""
341
342 #: mediagoblin/edit/views.py:195
343 msgid "You can only edit your own profile."
344 msgstr "Du kan bara ändra din egna profil."
345
346 #: mediagoblin/edit/views.py:201
347 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
348 msgstr "Var försiktig, du redigerar en annan användares profil."
349
350 #: mediagoblin/edit/views.py:232
351 msgid "Profile changes saved"
352 msgstr "Profilförändringar sparade"
353
354 #: mediagoblin/edit/views.py:265
355 msgid "Account settings saved"
356 msgstr "Kontoinställningar sparade"
357
358 #: mediagoblin/edit/views.py:286
359 msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
360 msgstr ""
361
362 #: mediagoblin/edit/views.py:293
363 msgid "Application has been deauthorized"
364 msgstr ""
365
366 #: mediagoblin/edit/views.py:327
367 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
368 msgstr "Du måste bekräfta borttagningen av ditt konto."
369
370 #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
371 #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
372 #, python-format
373 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
374 msgstr "Du har redan en samling som heter \"%s\"!"
375
376 #: mediagoblin/edit/views.py:367
377 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
378 msgstr ""
379
380 #: mediagoblin/edit/views.py:382
381 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
382 msgstr "Du ändrar en annan användares samling. Fortsätt med försiktighet."
383
384 #: mediagoblin/edit/views.py:423
385 msgid "Your email address has been verified."
386 msgstr "Din e-postadress har blivit verifierad."
387
388 #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
389 msgid "Wrong password"
390 msgstr "Fel lösenord"
391
392 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
393 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
394 msgstr ""
395
396 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
397 msgid "No asset directory for this theme\n"
398 msgstr ""
399
400 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
401 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
402 msgstr ""
403
404 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
405 #, python-format
406 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
407 msgstr ""
408
409 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
410 #, python-format
411 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
412 msgstr ""
413
414 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
415 #, python-format
416 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
417 msgstr ""
418
419 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
420 msgid ""
421 "For more information about how to properly run this\n"
422 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
423 "documentation page on command line uploading\n"
424 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
425 msgstr ""
426
427 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
428 msgid "Name of user these media entries belong to"
429 msgstr ""
430
431 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
432 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
433 msgstr ""
434
435 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
436 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
437 msgstr ""
438
439 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
440 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
441 msgstr "Beklagar, ingen användare vid namn '{username}' finns"
442
443 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
444 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
445 msgstr ""
446
447 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
448 msgid ""
449 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
450 "Metadata was not uploaded."
451 msgstr ""
452
453 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
454 msgid ""
455 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
456 "{filename} will not be uploaded."
457 msgstr ""
458
459 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
460 msgid ""
461 "Successfully submitted {filename}!\n"
462 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
463 "uploaded successfully."
464 msgstr ""
465
466 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
467 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
468 msgstr ""
469
470 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
471 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
472 msgstr ""
473
474 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
475 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
476 msgstr ""
477
478 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
479 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
480 msgstr ""
481
482 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
483 msgid ""
484 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
485 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
486 "domain."
487 msgstr ""
488
489 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
490 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
491 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
492 msgstr "Förlåt, jag stödjer inte den filtypen :("
493
494 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
495 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
496 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
497 msgid "Description"
498 msgstr "Beskrivning"
499
500 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
501 msgid "I am sure I want to delete this"
502 msgstr "Jag är säker på att jag vill radera detta"
503
504 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
505 msgid "Woohoo! Submitted!"
506 msgstr "Tjohoo! Upladdat!"
507
508 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
509 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
510 msgstr ""
511
512 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
513 msgid "You deleted the Blog."
514 msgstr "Du har tagit bort bloggen."
515
516 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
517 #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
518 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
519 msgstr ""
520
521 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
522 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
523 msgstr ""
524
525 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
526 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
527 msgstr "Bloggen togs inte bort eftersom du saknar rättigheter."
528
529 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
530 msgid "Add Blog Post"
531 msgstr "Lägg till blogginlägg"
532
533 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
534 msgid "Edit Blog"
535 msgstr "Ändra blogg"
536
537 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
538 msgid "Delete Blog"
539 msgstr "Ta bort blogg"
540
541 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
542 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
546 msgid "Edit"
547 msgstr "Ändra"
548
549 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
550 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
551 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
552 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
556 msgid "Delete"
557 msgstr "Ta bort"
558
559 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
560 msgid "<em> Go to list view </em>"
561 msgstr ""
562
563 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
564 msgid " No blog post yet. "
565 msgstr " Inga blogginlägg än. "
566
567 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
569 #, python-format
570 msgid "Really delete %(title)s?"
571 msgstr "Vill du verkligen radera %(title)s?"
572
573 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
582 msgid "Cancel"
583 msgstr "Avbryt"
584
585 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
589 msgid "Delete permanently"
590 msgstr "Ta bort permanent"
591
592 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
593 msgid "Create/Edit a Blog"
594 msgstr "Skapa/Ändra en blogg"
595
596 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
597 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
598 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
602 msgid "Add"
603 msgstr "Lägg till"
604
605 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
606 msgid "Create/Edit a blog post."
607 msgstr "Skapa/Ändra ett blogginlägg."
608
609 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
610 msgid "Create/Edit a Blog Post."
611 msgstr "Skapa/Ändra ett blogginlägg."
612
613 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
614 #, python-format
615 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
616 msgstr "%(blog_owner_name)s blogg"
617
618 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
619 msgid "View"
620 msgstr ""
621
622 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
623 msgid "Create a Blog"
624 msgstr "Skapa en blogg"
625
626 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
627 msgid " Blog Dashboard "
628 msgstr ""
629
630 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
631 msgid "unoconv failing to run, check log file"
632 msgstr ""
633
634 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
635 msgid "Video transcoding failed"
636 msgstr ""
637
638 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
639 msgid "Take away privilege"
640 msgstr "Ta bort rättighet"
641
642 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
643 msgid "Ban the user"
644 msgstr "Bannlys användaren"
645
646 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
647 msgid "Send the user a message"
648 msgstr "Skicka anvädaren ett meddelande"
649
650 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
651 msgid "Delete the content"
652 msgstr "Ta bort innehållet"
653
654 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
655 msgid "User will be banned until:"
656 msgstr "Användaren kommer vara bannlyst till och med:"
657
658 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
659 msgid "Why are you banning this User?"
660 msgstr "Varför bannlyser du den här användaren?"
661
662 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
663 msgid "What action will you take to resolve the report?"
664 msgstr ""
665
666 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
667 msgid "What privileges will you take away?"
668 msgstr "Vilka rättigheter vill du ta bort?"
669
670 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
671 msgid "Why user was banned:"
672 msgstr ""
673
674 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
675 msgid "Message to user:"
676 msgstr "Meddelande till användaren:"
677
678 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
679 msgid "Resolution content:"
680 msgstr ""
681
682 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
683 msgid ""
684 "\n"
685 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
686 msgstr ""
687
688 #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
689 msgid ""
690 "\n"
691 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
692 msgstr ""
693
694 #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
695 msgid "until {date}"
696 msgstr "till och med {date}"
697
698 #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
700 msgid "indefinitely"
701 msgstr ""
702
703 #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
704 msgid ""
705 "\n"
706 "{mod} sent a warning email to the {user}."
707 msgstr ""
708
709 #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
710 msgid ""
711 "\n"
712 "{mod} deleted the comment."
713 msgstr ""
714
715 #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
716 msgid ""
717 "\n"
718 "{mod} deleted the media entry."
719 msgstr ""
720
721 #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
722 msgid "Warning from"
723 msgstr "Varning från"
724
725 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
726 msgid "commented on your post"
727 msgstr "kommenterade ditt inlägg"
728
729 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
730 #, python-format
731 msgid "Subscribed to comments on %s!"
732 msgstr "Prenumererar nu på kommentarer för %s!"
733
734 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
735 #, python-format
736 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
737 msgstr ""
738
739 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
740 msgid "Must provide an oauth_token."
741 msgstr ""
742
743 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
744 msgid "No request token found."
745 msgstr ""
746
747 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
748 #: mediagoblin/submit/views.py:80
749 msgid "Sorry, the file size is too big."
750 msgstr "Beklagar, filstorleken är för stor."
751
752 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
753 #: mediagoblin/submit/views.py:83
754 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
755 msgstr ""
756
757 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
758 #: mediagoblin/submit/views.py:89
759 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
760 msgstr ""
761
762 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
763 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
764 msgstr ""
765
766 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
767 msgid "Primary"
768 msgstr "Primär"
769
770 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
771 msgid "Secondary"
772 msgstr "Sekundär"
773
774 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
775 msgid "Tertiary"
776 msgstr "Tertiär"
777
778 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
779 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
780 msgstr ""
781
782 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
783 msgid "How does this work?"
784 msgstr "Hur fungerar det här?"
785
786 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
787 msgid "How to feature media?"
788 msgstr ""
789
790 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
791 msgid ""
792 "\n"
793 " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
794 " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
795 " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
796 " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
797 " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
798 " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
799 " displayed on the front page.\n"
800 " "
801 msgstr ""
802
803 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
804 msgid "Is there another way to manage featured media?"
805 msgstr ""
806
807 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
808 msgid ""
809 "\n"
810 " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
811 " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
812 " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
813 " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
814 " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
815 " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
816 " pushed further down the page.<br /><br />\n"
817 "\n"
818 " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
819 " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
820 " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
821 " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
822 " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
823 " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
824 " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
825 " less prominent.\n"
826 " "
827 msgstr ""
828
829 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
830 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
831 msgstr ""
832
833 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
834 msgid ""
835 "\n"
836 " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
837 " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
838 " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
839 " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
840 "\n"
841 " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
842 " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
843 " Tertiary Features."
844 msgstr ""
845
846 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
847 msgid ""
848 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
849 " featured?"
850 msgstr ""
851
852 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
853 msgid ""
854 "\n"
855 " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
856 " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
857 " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
858 " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
859 " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
860 " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
861 " "
862 msgstr ""
863
864 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
865 msgid "How to unfeature a piece of media?"
866 msgstr ""
867
868 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
869 msgid ""
870 "\n"
871 " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
872 " pressing the Submit Query button.\n"
873 " "
874 msgstr ""
875
876 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
877 msgid "CAUTION:"
878 msgstr "VARNING:"
879
880 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
881 msgid ""
882 "\n"
883 " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
884 " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
885 " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
886 " "
887 msgstr ""
888
889 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
890 msgid ""
891 "\n"
892 "Feature Media "
893 msgstr ""
894
895 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
896 msgid "Feature"
897 msgstr ""
898
899 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
900 msgid ""
901 "\n"
902 "Unfeature Media "
903 msgstr ""
904
905 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
906 msgid "Unfeature"
907 msgstr ""
908
909 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
910 msgid ""
911 "\n"
912 "Promote Feature "
913 msgstr ""
914
915 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
916 msgid "Promote"
917 msgstr ""
918
919 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
920 msgid ""
921 "\n"
922 "Demote Feature "
923 msgstr ""
924
925 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
926 msgid "Demote"
927 msgstr ""
928
929 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
931 msgid "Most recent media"
932 msgstr "Senast medier"
933
934 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
935 msgid "Nothing is currently featured."
936 msgstr ""
937
938 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
939 msgid ""
940 "If you would like to feature a\n"
941 " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
942 " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
943 msgstr ""
944
945 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
946 #, python-format
947 msgid ""
948 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
949 " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
950 " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
951 " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
952 " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
953 msgstr ""
954
955 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
956 msgid "View most recent media"
957 msgstr ""
958
959 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
960 msgid "Feature management panel"
961 msgstr ""
962
963 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
964 msgid ""
965 "Sorry, this audio will not work because\n"
966 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
967 "\taudio."
968 msgstr ""
969
970 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
971 msgid ""
972 "You can get a modern web browser that\n"
973 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
974 "\t http://getfirefox.com</a>!"
975 msgstr ""
976
977 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
978 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
979 msgid ""
980 "Sorry, this video will not work because\n"
981 " your web browser does not support HTML5 \n"
982 " video."
983 msgstr ""
984
985 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
986 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
987 msgid ""
988 "You can get a modern web browser that \n"
989 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
990 " http://getfirefox.com</a>!"
991 msgstr ""
992
993 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
994 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
995 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
997 msgid "Username"
998 msgstr "Användarnamn"
999
1000 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
1001 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
1002 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
1003 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
1004 msgid "Email address"
1005 msgstr "E-postadress"
1006
1007 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
1008 msgid "Username or Email"
1009 msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
1010
1011 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
1012 msgid "Stay logged in"
1013 msgstr "Fortsätt vara inloggad"
1014
1015 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
1016 msgid "Username or email"
1017 msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
1018
1019 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
1020 msgid ""
1021 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
1022 " with instructions on how to change your password."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
1026 msgid "Couldn't find someone with that username."
1027 msgstr "Kunde inte hitta någon vid det användarnamnet."
1028
1029 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
1030 msgid ""
1031 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
1035 msgid ""
1036 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
1037 "account's email address has not been verified."
1038 msgstr "Kunde inte skicka e-poståterställning av lösenord eftersom ditt användarnamn är inaktivt eller kontots e-postadress har inte verifierats."
1039
1040 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
1041 msgid "The user id is incorrect."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
1045 msgid "You can now log in using your new password."
1046 msgstr "Du kan nu logga in med ditt nya lösenord."
1047
1048 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
1049 msgid ""
1050 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
1051 "reactivate your account."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
1055 msgid "Your password was changed successfully"
1056 msgstr "Ditt lösenord har nu ändrats"
1057
1058 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
1059 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
1060 msgid "Set your new password"
1061 msgstr "Ange ditt nya lösenord"
1062
1063 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
1064 msgid "Set password"
1065 msgstr "Ange lösenord"
1066
1067 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
1068 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
1069 #, python-format
1070 msgid "Changing %(username)s's password"
1071 msgstr "Ändrar %(username)s's lösenord"
1072
1073 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
1074 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
1075 msgid "Save"
1076 msgstr "Spara"
1077
1078 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
1079 msgid "Don't have an account yet?"
1080 msgstr "Har du inget konto än?"
1081
1082 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
1083 msgid "Create one here!"
1084 msgstr "Skapa ett här!"
1085
1086 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
1087 msgid "Change your password."
1088 msgstr "Ändra ditt lösenord."
1089
1090 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
1091 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
1092 msgid "Recover password"
1093 msgstr "Återställ lösenord"
1094
1095 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
1096 msgid "Send instructions"
1097 msgstr "Skicka instruktioner"
1098
1099 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
1100 msgid "Forgot your password?"
1101 msgstr "Glömt ditt lösenord?"
1102
1103 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
1104 #, python-format
1105 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
1109 msgid "Sign in to create an account!"
1110 msgstr "Logga in för att skapa ett konto!"
1111
1112 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
1113 msgid "Metadata"
1114 msgstr "Metadata"
1115
1116 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
1117 msgid "Edit Metadata"
1118 msgstr "Ändra metadata"
1119
1120 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
1121 msgid "Allow"
1122 msgstr "Tillåt"
1123
1124 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
1125 msgid "Deny"
1126 msgstr "Neka"
1127
1128 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
1129 msgid "Name"
1130 msgstr "Namn"
1131
1132 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
1133 msgid "The name of the OAuth client"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
1137 msgid ""
1138 "This will be visible to users allowing your\n"
1139 " application to authenticate as them."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
1143 msgid "Type"
1144 msgstr "Typ"
1145
1146 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
1147 msgid ""
1148 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
1149 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
1150 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
1151 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
1152 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
1153 " JavaScript client)."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
1157 msgid "Redirect URI"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
1161 msgid ""
1162 "The redirect URI for the applications, this field\n"
1163 " is <strong>required</strong> for public clients."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
1167 msgid "This field is required for public clients"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
1171 msgid "The client {0} has been registered!"
1172 msgstr "Klient {0] har registrerats!"
1173
1174 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1175 msgid "OAuth client connections"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1179 msgid "Your OAuth clients"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1183 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
1184 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
1185 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1189 msgid "OpenID"
1190 msgstr "OpenID"
1191
1192 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
1193 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
1197 #, python-format
1198 msgid "No OpenID service was found for %s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
1202 #, python-format
1203 msgid "Verification of %s failed: %s"
1204 msgstr "Verifiering av %s misslyckades: %s"
1205
1206 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
1207 msgid "Verification cancelled"
1208 msgstr "Verifiering misslyckades"
1209
1210 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
1211 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
1215 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
1216 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
1220 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
1221 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
1225 msgid "OpenID was successfully removed."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1229 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1230 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1231 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1232 msgid "Add an OpenID"
1233 msgstr "Lägg till ett OpenID"
1234
1235 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1236 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1237 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1238 msgid "Delete an OpenID"
1239 msgstr "Ta bort ett OpenID"
1240
1241 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1242 msgid "OpenID's"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1246 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1247 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
1249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1252 msgid "Log in"
1253 msgstr "Logga in"
1254
1255 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1257 msgid "Logging in failed!"
1258 msgstr "Inloggning misslyckades!"
1259
1260 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1261 msgid "Log in to create an account!"
1262 msgstr "Logga in för att skapa ett konto!"
1263
1264 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1265 msgid "Or login with a password!"
1266 msgstr "Eller logga in med lösenord!"
1267
1268 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1269 msgid "Or login with OpenID!"
1270 msgstr "Eller logga in med OpenID!"
1271
1272 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1273 msgid "Or register with OpenID!"
1274 msgstr "Eller registrera dig med OpenID!"
1275
1276 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1277 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
1281 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
1285 msgid ""
1286 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1287 "set."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
1291 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
1295 msgid ""
1296 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
1300 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1304 msgid "Delete a Persona email address"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1308 msgid "Add a Persona email address"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1312 msgid "Persona's"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1316 msgid "Or login with Persona!"
1317 msgstr "Eller logga in med Persona!"
1318
1319 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1320 msgid "Or register with Persona!"
1321 msgstr "Eller registrera med Persona!"
1322
1323 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
1324 msgid "Invalid file given for media type."
1325 msgstr "Ogiltig fil för mediatypen."
1326
1327 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
1328 msgid "Copying to public storage failed."
1329 msgstr "Kopiering till delat utrymme misslyckades."
1330
1331 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
1332 msgid "An acceptable processing file was not found"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1336 msgid "Max file size: {0} mb"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1340 msgid "File"
1341 msgstr "Fil"
1342
1343 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1344 msgid ""
1345 "You can use\n"
1346 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1347 " Markdown</a> for formatting."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: mediagoblin/submit/views.py:57
1351 msgid "You must provide a file."
1352 msgstr "Du måste ange en fil."
1353
1354 #: mediagoblin/submit/views.py:140
1355 #, python-format
1356 msgid "Collection \"%s\" added!"
1357 msgstr "Samling \"%s\" tillagd!"
1358
1359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1360 msgid "You are Banned."
1361 msgstr "Du är bannlyst."
1362
1363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1365 msgid "Image of goblin stressing out"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1369 msgid "You have been banned"
1370 msgstr "Du har blivit bannlyst"
1371
1372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1373 #, python-format
1374 msgid "until %(until_when)s"
1375 msgstr "till och med %(until_when)s"
1376
1377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
1378 msgid "Verify your email!"
1379 msgstr "Verifiera din e-postadress!"
1380
1381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
1382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
1383 msgid "log out"
1384 msgstr "logga ut"
1385
1386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
1387 #, fuzzy, python-format
1388 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1389 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s konto"
1390
1391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
1392 msgid "Change account settings"
1393 msgstr "Ändra kontoinställningar"
1394
1395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
1396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
1397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1401 msgid "Media processing panel"
1402 msgstr "Mediabehandlingspanel"
1403
1404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
1405 msgid "Log out"
1406 msgstr "Logga ut"
1407
1408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
1409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1410 msgid "Add media"
1411 msgstr "Lägg till media"
1412
1413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
1414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1415 msgid "Create new collection"
1416 msgstr "Skapa ny samling"
1417
1418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1419 msgid "Moderation powers:"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
1423 msgid "User management panel"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
1427 msgid "Report management panel"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1431 msgid "Authorization"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1436 msgid "Authorize"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1440 msgid "You are logged in as"
1441 msgstr "Du är inloggad som"
1442
1443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1444 msgid "Do you want to authorize "
1445 msgstr ""
1446
1447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1448 msgid "an unknown application"
1449 msgstr "en okänd applikation"
1450
1451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1452 msgid " to access your account? "
1453 msgstr ""
1454
1455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1456 msgid "Applications with access to your account can: "
1457 msgstr ""
1458
1459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1460 msgid "Post new media as you"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1464 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1465 msgstr "Visa din information (t.ex. profil, uppladdad media, m.m...)"
1466
1467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1468 msgid "Change your information"
1469 msgstr "Ändra din information"
1470
1471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1472 msgid "Authorization Finished"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1476 msgid "Authorization Complete"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1480 msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1485 msgid "Create an account!"
1486 msgstr "Skapa ett konto!"
1487
1488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1489 msgid "Create"
1490 msgstr "Skapa"
1491
1492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1493 #, python-format
1494 msgid ""
1495 "Hi %(username)s,\n"
1496 "\n"
1497 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1498 "your web browser:\n"
1499 "\n"
1500 "%(verification_url)s"
1501 msgstr "Hej %(username)s,\n\nöppna den följande webbadressen i din webbläsare för att aktivera ditt konto på GNU MediaGoblin:\n\n%(verification_url)s"
1502
1503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1504 #, python-format
1505 msgid ""
1506 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1507 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1511 #, python-format
1512 msgid ""
1513 "Released under the <a "
1514 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1515 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1519 msgid "Terms of Service"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1523 msgid "Explore"
1524 msgstr "Utforska"
1525
1526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1527 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1528 msgstr "Hej, välkommen till den här MediaGoblin-sidan!"
1529
1530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1531 msgid ""
1532 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1533 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1537 msgid ""
1538 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1539 "MediaGoblin account."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1543 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1544 msgstr "Har du inte ett redan? Det är lätt!"
1545
1546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1547 msgid ""
1548 "\n"
1549 " >Create an account at this site</a>\n"
1550 " or"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1554 msgid ""
1555 "\n"
1556 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1560 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1561 msgid "MediaGoblin logo"
1562 msgstr "MediaGoblin-logotyp"
1563
1564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1566 #, python-format
1567 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
1572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
1573 msgid "Attachments"
1574 msgstr "Bilagor"
1575
1576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
1578 msgid "Add attachment"
1579 msgstr "Lägg till bilaga"
1580
1581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1586 msgid "Save changes"
1587 msgstr "Spara ändringar"
1588
1589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1591 #, python-format
1592 msgid "Changing %(username)s's email"
1593 msgstr "Ändra %(username)s e-postadress"
1594
1595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
1596 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
1597 msgid "Deauthorize applications"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
1601 msgid "Deauthorize Applications"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
1605 msgid ""
1606 "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
1607 " application will prevent the application from accessing your account."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
1611 msgid "There are no applications authorized."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
1615 msgid "Type:"
1616 msgstr "Typ:"
1617
1618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
1619 msgid "Authorized:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
1623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1628 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
1630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
1631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1632 #, python-format
1633 msgid "%(formatted_time)s ago"
1634 msgstr "%(formatted_time)s sedan"
1635
1636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1637 #, python-format
1638 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1642 msgid "Yes, really delete my account"
1643 msgstr "Ja, ta verkligen bort mitt konto"
1644
1645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1647 #, python-format
1648 msgid "Editing %(media_title)s"
1649 msgstr "Redigerar %(media_title)s"
1650
1651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1653 #, python-format
1654 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1655 msgstr "Ändra %(username)s's kontoinställningar"
1656
1657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1658 msgid "Delete my account"
1659 msgstr "Ta bort mitt konto"
1660
1661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
1662 msgid "Email"
1663 msgstr "E-postadress"
1664
1665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1666 #, python-format
1667 msgid "Editing %(collection_title)s"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1672 #, python-format
1673 msgid "Editing %(username)s's profile"
1674 msgstr "Redigerar %(username)ss profil"
1675
1676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1677 #, python-format
1678 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1679 msgstr ""
1680
1681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1682 msgid "MetaData"
1683 msgstr "Metadata"
1684
1685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1686 msgid "Add new Row"
1687 msgstr "Lägg till ny rad"
1688
1689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1690 msgid "Update Metadata"
1691 msgstr "Uppdatera metadata"
1692
1693 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1694 msgid "Clear empty Rows"
1695 msgstr "Töm tomma rader"
1696
1697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1698 #, python-format
1699 msgid ""
1700 "Hi,\n"
1701 "\n"
1702 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1703 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1704 "\n"
1705 "%(verification_url)s\n"
1706 "\n"
1707 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1708 "this email."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1712 msgid "New comments"
1713 msgstr "Nya kommentarer"
1714
1715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1716 msgid "Mark all read"
1717 msgstr "Markera alla som lästa"
1718
1719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1723 #, python-format
1724 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1725 msgstr "Media taggat med: %(tag_name)s"
1726
1727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
1728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
1729 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
1730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
1731 msgid "Download"
1732 msgstr "Ladda ned"
1733
1734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
1735 msgid "Original"
1736 msgstr "Original"
1737
1738 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
1739 msgid ""
1740 "Sorry, this audio will not work because \n"
1741 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
1742 "\t audio."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
1746 msgid ""
1747 "You can get a modern web browser that \n"
1748 "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1749 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
1753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
1754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
1755 msgid "Original file"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
1759 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1763 msgid "Created"
1764 msgstr "Skapad"
1765
1766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
1767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
1774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
1775 #, python-format
1776 msgid "Image for %(media_title)s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
1780 msgid "PDF file"
1781 msgstr "PDF-fil"
1782
1783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
1784 msgid "Perspective"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
1788 msgid "Front"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
1792 msgid "Top"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1796 msgid "Side"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
1800 msgid "WebGL"
1801 msgstr "WebGL"
1802
1803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
1804 msgid "Download model"
1805 msgstr "Ladda ned modell"
1806
1807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
1808 msgid "File Format"
1809 msgstr "Filformat"
1810
1811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
1812 msgid "Object Height"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
1816 msgid ""
1817 "Sorry, this video will not work because\n"
1818 " your web browser does not support HTML5 \n"
1819 " video."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
1823 msgid ""
1824 "You can get a modern web browser that \n"
1825 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1826 " http://getfirefox.com</a>!"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
1830 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1834 msgid ""
1835 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1840 msgid "Media in-processing"
1841 msgstr "Media under behandling"
1842
1843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
1844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
1845 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
1846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1847 msgid "ID"
1848 msgstr "ID"
1849
1850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
1851 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
1852 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
1853 msgid "User"
1854 msgstr "Användare"
1855
1856 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
1857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
1858 msgid "When submitted"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
1862 msgid "Transcoding progress"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
1866 msgid "Unknown"
1867 msgstr "Okänd"
1868
1869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1871 msgid "No media in-processing"
1872 msgstr "Ingen media under behandling"
1873
1874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1876 msgid "These uploads failed to process:"
1877 msgstr "De här behandlingarna misslyckades:"
1878
1879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
1880 msgid "Reason for failure"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
1884 msgid "Failure metadata"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1888 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1889 msgid "No failed entries!"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1893 msgid "Last 10 successful uploads"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
1897 msgid "Submitted"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1902 msgid "No processed entries, yet!"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1906 msgid "Sorry, no such report found."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1910 msgid "Return to Reports Panel"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1914 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
1915 msgid "Report"
1916 msgstr "Rapportera"
1917
1918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1919 msgid "Reported comment"
1920 msgstr "Rapportera kommentar"
1921
1922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1923 #, python-format
1924 msgid ""
1925 "\n"
1926 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1927 " "
1928 msgstr ""
1929
1930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1931 #, python-format
1932 msgid ""
1933 "\n"
1934 " CONTENT BY\n"
1935 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1936 " HAS BEEN DELETED\n"
1937 " "
1938 msgstr ""
1939
1940 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
1941 msgid "Reason for report:"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1946 msgid "Resolve"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1950 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1951 msgid "Resolve This Report"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1955 msgid "Status"
1956 msgstr "Status"
1957
1958 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1959 msgid "RESOLVED"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1963 msgid "You cannot take action against an administrator"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1967 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1968 msgid "Report panel"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1972 msgid ""
1973 "\n"
1974 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1975 " "
1976 msgstr ""
1977
1978 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1979 msgid "Active Reports Filed"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1983 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1984 msgid "Offender"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1988 msgid "When Reported"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1993 msgid "Reported By"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1998 msgid "Reason"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
2002 #, python-format
2003 msgid ""
2004 "\n"
2005 " Comment Report #%(report_id)s\n"
2006 " "
2007 msgstr ""
2008
2009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
2010 #, python-format
2011 msgid ""
2012 "\n"
2013 " Media Report #%(report_id)s\n"
2014 " "
2015 msgstr ""
2016
2017 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
2018 msgid "No open reports found."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
2022 msgid "Closed Reports"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
2026 msgid "Resolved"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
2030 msgid "Action Taken"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
2034 #, python-format
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 " Closed Report #%(report_id)s\n"
2038 " "
2039 msgstr ""
2040
2041 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
2042 msgid "No closed reports found."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
2046 #, python-format
2047 msgid "User: %(username)s"
2048 msgstr "Användare: %(username)s"
2049
2050 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
2051 msgid "Return to Users Panel"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
2055 msgid "Sorry, no such user found."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
2059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
2060 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
2061 msgid "Email verification needed"
2062 msgstr "E-postadressverifiering krävs"
2063
2064 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
2065 msgid ""
2066 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
2067 " to be activated."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
2071 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
2072 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
2073 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
2074 #, python-format
2075 msgid "%(username)s's profile"
2076 msgstr "%(username)ss profil"
2077
2078 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
2079 #, python-format
2080 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
2084 msgid "Banned Indefinitely"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
2088 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
2089 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
2090 msgstr "Den här användaren har inte fyllt i sin profilsida ännu."
2091
2092 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
2093 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
2094 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
2095 msgid "Edit profile"
2096 msgstr "Redigera profil"
2097
2098 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
2099 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
2100 msgid "Browse collections"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
2104 #, python-format
2105 msgid "Active Reports on %(username)s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
2109 msgid "Report ID"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
2113 msgid "Reported Content"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
2117 msgid "Description of Report"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
2121 #, python-format
2122 msgid "Report #%(report_number)s"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
2126 msgid "Reported Comment"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
2130 msgid "Reported Media Entry"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
2134 #, python-format
2135 msgid "No active reports filed on %(username)s"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
2139 #, python-format
2140 msgid "All reports on %(username)s"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
2144 #, python-format
2145 msgid "All reports that %(username)s has filed"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
2149 #, python-format
2150 msgid "%(username)s's Privileges"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
2154 msgid "Privilege"
2155 msgstr "Rättighet"
2156
2157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
2158 msgid "Granted"
2159 msgstr "Beviljad"
2160
2161 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
2162 msgid "Yes"
2163 msgstr "Ja"
2164
2165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
2166 msgid "No"
2167 msgstr "Nej"
2168
2169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
2170 msgid "Ban User"
2171 msgstr "Bannlys användare"
2172
2173 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
2174 msgid "UnBan User"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
2178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
2179 msgid "User panel"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
2183 msgid ""
2184 "\n"
2185 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
2186 " "
2187 msgstr ""
2188
2189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
2190 msgid "Active Users"
2191 msgstr "Aktiva användare"
2192
2193 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
2194 msgid "When Joined"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
2198 msgid "# of Comments Posted"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
2202 msgid "No users found."
2203 msgstr "Hittade inga användare."
2204
2205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
2206 msgid "Add a collection"
2207 msgstr "Lägg till en samling"
2208
2209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
2210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
2211 msgid "Add your media"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
2215 #, python-format
2216 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
2220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
2221 msgid "Add a comment"
2222 msgstr "Lägg till en kommentar"
2223
2224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
2225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
2226 msgid "Add this comment"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
2230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
2231 msgid "Added"
2232 msgstr "Tillagd"
2233
2234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
2235 #, python-format
2236 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2240 #, python-format
2241 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2245 #, python-format
2246 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2250 #, python-format
2251 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2252 msgstr "Vill du verkligen ta bort samling: %(title)s?"
2253
2254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2255 #, python-format
2256 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2260 #, python-format
2261 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2265 msgid "Remove"
2266 msgstr "Ta bort"
2267
2268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2269 #, python-format
2270 msgid "%(username)s's collections"
2271 msgstr "%(username)s samlingar"
2272
2273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2274 #, python-format
2275 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2279 #, python-format
2280 msgid ""
2281 "Hi %(username)s,\n"
2282 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2286 #, python-format
2287 msgid "%(username)s's media"
2288 msgstr "%(username)s media"
2289
2290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2291 #, python-format
2292 msgid ""
2293 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2294 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2298 #, python-format
2299 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2300 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s media"
2301
2302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
2303 #, python-format
2304 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
2308 msgid "Comment Preview"
2309 msgstr "Förhandsgranska kommentar"
2310
2311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2313 #, python-format
2314 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2315 msgstr "Lägg till \"%(media_title)s\" i en samling"
2316
2317 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2318 msgid "+"
2319 msgstr "+"
2320
2321 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2322 msgid "Add a new collection"
2323 msgstr "Lägg till ny samling"
2324
2325 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2326 msgid ""
2327 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2328 msgstr "Här kan du se status för mediabehandling av bilder i ditt galleri."
2329
2330 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2331 msgid "Your last 10 successful uploads"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2335 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2339 msgid "Reporting this Comment"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2343 msgid "Reporting this Media Entry"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2347 #, python-format
2348 msgid ""
2349 "\n"
2350 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2351 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2352 " "
2353 msgstr ""
2354
2355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2356 msgid "File Report "
2357 msgstr ""
2358
2359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2360 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2361 msgstr "Här kan du berätta för andra om dig själv."
2362
2363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2364 #, python-format
2365 msgid "View all of %(username)s's media"
2366 msgstr "Se all media från %(username)s"
2367
2368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2369 msgid ""
2370 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2371 "anything yet."
2372 msgstr "Här kommer din media att dyka upp, du verkar inte ha lagt till någonting ännu."
2373
2374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2377 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2378 msgstr "Det verkar inte finnas någon media här ännu..."
2379
2380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2381 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2382 msgstr "Nästan klar! Ditt konto behöver bara aktiveras."
2383
2384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2385 msgid ""
2386 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2387 msgstr "Ett e-postmeddelande med instruktioner kommer att hamna hos dig inom kort."
2388
2389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2390 msgid "In case it doesn't:"
2391 msgstr "Om det inte skulle göra det:"
2392
2393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2394 msgid "Resend verification email"
2395 msgstr "Skicka ett nytt e-postmeddelande"
2396
2397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2398 msgid ""
2399 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2400 " activated."
2401 msgstr "Någon har redan registrerat ett konto med det här användarnamnet men det har inte aktiverats."
2402
2403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2404 #, python-format
2405 msgid ""
2406 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2407 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2408 msgstr "Om det är du som är den personen och har förlorat ditt e-postmeddelande med detaljer om hur du verifierar ditt konto så kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga in</a> och begära ett nytt."
2409
2410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2411 msgid "(remove)"
2412 msgstr "(ta bort)"
2413
2414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2415 msgid "Collected in"
2416 msgstr "Samlad i"
2417
2418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2419 msgid "Add to a collection"
2420 msgstr "Lägg till i samling"
2421
2422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
2423 msgid "Subscribe to comments"
2424 msgstr "Prenumerera på kommentarer"
2425
2426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
2427 msgid "Silence comments"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2431 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2432 msgid "feed icon"
2433 msgstr "feed-ikon"
2434
2435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2436 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2437 msgid "Atom feed"
2438 msgstr "Atom-feed"
2439
2440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2441 msgid "All rights reserved"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2445 msgid "← Newer"
2446 msgstr "← Nyare"
2447
2448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2449 msgid "Older →"
2450 msgstr "Äldre →"
2451
2452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2453 msgid "Go to page:"
2454 msgstr "Gå till sida:"
2455
2456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2458 msgid "newer"
2459 msgstr "nyare"
2460
2461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2463 msgid "older"
2464 msgstr "äldre"
2465
2466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
2467 msgid "Location"
2468 msgstr "Plats"
2469
2470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2471 msgid "Report media"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2475 msgid "Tagged with"
2476 msgstr "Taggad med"
2477
2478 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
2479 msgid "Could not read the image file."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: mediagoblin/tools/response.py:40
2483 msgid "Oops!"
2484 msgstr "Ojoj!"
2485
2486 #: mediagoblin/tools/response.py:41
2487 msgid "An error occured"
2488 msgstr "Ett fel inträffade"
2489
2490 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2491 msgid "Bad Request"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: mediagoblin/tools/response.py:57
2495 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: mediagoblin/tools/response.py:65
2499 msgid "Operation not allowed"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: mediagoblin/tools/response.py:66
2503 msgid ""
2504 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
2505 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2506 "user accounts again?"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: mediagoblin/tools/response.py:74
2510 msgid ""
2511 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2512 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2513 " deleted."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2517 msgid "year"
2518 msgstr "år"
2519
2520 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2521 msgid "month"
2522 msgstr "månad"
2523
2524 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2525 msgid "week"
2526 msgstr "vecka"
2527
2528 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2529 msgid "day"
2530 msgstr "dag"
2531
2532 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2533 msgid "hour"
2534 msgstr "timme"
2535
2536 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2537 msgid "minute"
2538 msgstr "minut"
2539
2540 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2541 msgid "Comment"
2542 msgstr "Kommentar"
2543
2544 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2545 msgid ""
2546 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2547 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2551 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2552 msgstr "Jag är säker på att jag vill ta bort föremålet från samlingen"
2553
2554 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2555 msgid "Collection"
2556 msgstr "Samling"
2557
2558 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2559 msgid "-- Select --"
2560 msgstr "-- Välj --"
2561
2562 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2563 msgid "Include a note"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2567 msgid ""
2568 "You can use\n"
2569 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2570 " Markdown</a> for formatting."
2571 msgstr ""
2572 "Du kan använda\n"
2573 " <a "
2574 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2575 " Markdown</a> för att formatera texten."
2576
2577 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2578 msgid "Reason for Reporting"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
2582 msgid "Sorry, comments are disabled."
2583 msgstr "Beklagar, kommentering är avstängt."
2584
2585 #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
2586 msgid "Oops, your comment was empty."
2587 msgstr "Ojdå, din kommentar var tom."
2588
2589 #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
2590 msgid "Your comment has been posted!"
2591 msgstr "Din kommentar har skickats in!"
2592
2593 #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
2594 msgid "Please check your entries and try again."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
2598 msgid "You have to select or add a collection"
2599 msgstr "Du måste välja eller lägga till en samling"
2600
2601 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
2602 #, python-format
2603 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2604 msgstr "\"%s\" finns redan i samling \"%s\""
2605
2606 #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
2607 #, python-format
2608 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2609 msgstr "\"%s\" lades till i samling \"%s\""
2610
2611 #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
2612 msgid "You deleted the media."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
2616 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2617 msgstr "Du tänker radera en annan användares media. Var försiktig."
2618
2619 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
2620 msgid "You deleted the item from the collection."
2621 msgstr "Du har tagit bort föremålet från samlingen."
2622
2623 #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
2624 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
2628 msgid ""
2629 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2630 " caution."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
2634 #, python-format
2635 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2636 msgstr "Du tog bort samlingen \"%s\""
2637
2638 #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
2639 msgid ""
2640 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2641 msgstr "Samlingen togs inte bort, eftersom du inte bekräftade borttagningen."
2642
2643 #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
2644 msgid ""
2645 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
2646 msgstr ""
2647 "Du håller på att ta bort en annan användares samling. Fortsätt med "
2648 "försiktighet."