Merge jQuery branch, resolve conflicts
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sl / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: sl\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
21
22 #: mediagoblin/processing.py:143
23 msgid "Invalid file given for media type."
24 msgstr "Za vrsto vsebine je bila podana napačna datoteka."
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
27 msgid "Username"
28 msgstr "Uporabniško ime"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
31 msgid "Password"
32 msgstr "Geslo"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
35 msgid "Passwords must match."
36 msgstr "Gesli morata biti enaki."
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
39 msgid "Confirm password"
40 msgstr "Potrdite geslo"
41
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
43 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
44 msgstr ""
45
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
47 msgid "Email address"
48 msgstr "E-poštni naslov"
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:55
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:73
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
57
58 #: mediagoblin/auth/views.py:77
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr ""
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:179
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr ""
67 "Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
68 "profil in pošljete slike."
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:203
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
76 msgstr ""
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:211
79 msgid "You've already verified your email address!"
80 msgstr ""
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:224
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
85
86 #: mediagoblin/auth/views.py:265
87 msgid ""
88 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
89 "account's email address has not been verified."
90 msgstr ""
91
92 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
93 msgid "Title"
94 msgstr "Naslov"
95
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
97 msgid "Tags"
98 msgstr "Oznake"
99
100 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
101 msgid "Seperate tags by commas."
102 msgstr ""
103
104 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
105 msgid "Slug"
106 msgstr "Oznaka"
107
108 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
109 msgid "The slug can't be empty"
110 msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
111
112 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
113 msgid ""
114 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
115 msgstr ""
116
117 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
118 msgid "Bio"
119 msgstr "Biografija"
120
121 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
122 msgid "Website"
123 msgstr "Spletna stran"
124
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
126 msgid "Old password"
127 msgstr ""
128
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
130 msgid "New Password"
131 msgstr ""
132
133 #: mediagoblin/edit/views.py:65
134 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
135 msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja."
136
137 #: mediagoblin/edit/views.py:86
138 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
139 msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
140
141 #: mediagoblin/edit/views.py:156
142 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
143 msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
144
145 #: mediagoblin/edit/views.py:171
146 msgid "Wrong password"
147 msgstr ""
148
149 #: mediagoblin/edit/views.py:192
150 msgid "Profile edited!"
151 msgstr ""
152
153 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
154 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
155 msgstr ""
156
157 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
158 msgid "File"
159 msgstr "Datoteka"
160
161 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
162 msgid "Description of this work"
163 msgstr ""
164
165 #: mediagoblin/submit/views.py:49
166 msgid "You must provide a file."
167 msgstr "Podati morate datoteko."
168
169 #: mediagoblin/submit/views.py:127
170 msgid "Woohoo! Submitted!"
171 msgstr "Juhej! Poslano."
172
173 #: mediagoblin/submit/views.py:133
174 msgid "Invalid file type."
175 msgstr ""
176
177 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
178 msgid "Oops!"
179 msgstr "Opa!"
180
181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
182 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
183 msgstr "Oprostite. Videti je, da na tem naslovu ni nobene strani."
184
185 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
186 msgid ""
187 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
188 " been moved or deleted."
189 msgstr ""
190 "Če ste v točnost naslova prepričani, je bila iskana stran morda premaknjena "
191 "ali pa izbrisana."
192
193 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
194 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
195 msgstr "Slika napake 404 s paničnim škratom"
196
197 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
198 msgid "MediaGoblin logo"
199 msgstr "Logotip MediaGoblin"
200
201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
202 msgid "Submit media"
203 msgstr "Pošlji vsebino"
204
205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
206 msgid "Verify your email!"
207 msgstr ""
208
209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
210 msgid "log out"
211 msgstr ""
212
213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
216 msgid "Log in"
217 msgstr "Prijava"
218
219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
220 msgid ""
221 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
222 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
223 msgstr ""
224
225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
226 msgid "Explore"
227 msgstr ""
228
229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
230 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
231 msgstr ""
232
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
234 msgid ""
235 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
236 "extraordinarily great piece of media hosting software."
237 msgstr ""
238
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
240 msgid ""
241 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
242 "can log in with your MediaGoblin account."
243 msgstr ""
244
245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
246 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
247 msgstr ""
248
249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
250 #, python-format
251 msgid ""
252 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
253 " or\n"
254 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
255 msgstr ""
256
257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
258 msgid "Most recent media"
259 msgstr ""
260
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
262 msgid "Enter your new password"
263 msgstr ""
264
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
267 msgid "Submit"
268 msgstr "Pošlji"
269
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
271 msgid "Recover password"
272 msgstr ""
273
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
275 msgid "Send instructions"
276 msgstr ""
277
278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
279 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
280 msgstr ""
281
282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
283 msgid ""
284 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
285 msgstr ""
286
287 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
288 #, python-format
289 msgid ""
290 "Hi %(username)s,\n"
291 "\n"
292 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
293 "your web browser:\n"
294 "\n"
295 "%(verification_url)s\n"
296 "\n"
297 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
298 "a happy goblin!"
299 msgstr ""
300
301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
302 msgid "Logging in failed!"
303 msgstr "Prijava ni uspela."
304
305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
306 msgid "Don't have an account yet?"
307 msgstr "Še nimate računa?"
308
309 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
310 msgid "Create one here!"
311 msgstr "Ustvarite si ga."
312
313 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
314 msgid "Forgot your password?"
315 msgstr ""
316
317 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
318 msgid "Create an account!"
319 msgstr "Ustvarite račun."
320
321 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
322 msgid "Create"
323 msgstr "Ustvari"
324
325 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
326 #, python-format
327 msgid ""
328 "Hi %(username)s,\n"
329 "\n"
330 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
331 "your web browser:\n"
332 "\n"
333 "%(verification_url)s"
334 msgstr ""
335 "Pozdravljeni, %(username)s\n"
336 "\n"
337 "Za aktivacijo svojega računa GNU MediaGoblin odprite\n"
338 "naslednji URL v svojem spletnem brskalniku:\n"
339 "\n"
340 "%(verification_url)s"
341
342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
343 #, python-format
344 msgid "Editing %(media_title)s"
345 msgstr "Urejanje %(media_title)s"
346
347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
349 msgid "Cancel"
350 msgstr "Prekliči"
351
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
354 msgid "Save changes"
355 msgstr "Shrani spremembe"
356
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
358 #, python-format
359 msgid "Editing %(username)s's profile"
360 msgstr "Urejanje profila – %(username)s"
361
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
364 #, python-format
365 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
366 msgstr ""
367
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
369 msgid "Original"
370 msgstr ""
371
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
373 msgid "Submit yer media"
374 msgstr "Pošljite svojo vsebino"
375
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
377 #, python-format
378 msgid "%(username)s's media"
379 msgstr ""
380
381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
382 #, python-format
383 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
384 msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
385
386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
387 #, python-format
388 msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
389 msgstr ""
390
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
392 msgid "Post a comment"
393 msgstr ""
394
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
396 msgid "at"
397 msgstr ""
398
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
400 msgid "Post comment!"
401 msgstr ""
402
403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
404 msgid "Edit"
405 msgstr ""
406
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
408 msgid "Delete"
409 msgstr ""
410
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
412 #, python-format
413 msgid "Really delete %(title)s?"
414 msgstr ""
415
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
417 msgid "Delete Permanently"
418 msgstr ""
419
420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
421 msgid "Media processing panel"
422 msgstr "Podokno obdelovanja vsebine"
423
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
425 msgid ""
426 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
427 msgstr "Tu lahko spremljate stanje vsebin, ki so v obdelavi za vašo galerijo."
428
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
430 msgid "Media in-processing"
431 msgstr "Vsebina v obdelavi"
432
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
434 msgid "No media in-processing"
435 msgstr "V obdelavi ni nobene vsebine"
436
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
438 msgid "These uploads failed to process:"
439 msgstr "Teh vsebin ni bilo moč obdelati:"
440
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
443 #, python-format
444 msgid "%(username)s's profile"
445 msgstr "Profil – %(username)s"
446
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
448 msgid "Sorry, no such user found."
449 msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti."
450
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
453 msgid "Email verification needed"
454 msgstr "Potrebna je potrditev prek e-pošte"
455
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
457 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
458 msgstr "Skoraj ste zaključili. Svoj račun morate le še aktivirati."
459
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
461 msgid ""
462 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
463 msgstr "V kratkem bi morali prejeti e-pošto z navodili, kako to storiti."
464
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
466 msgid "In case it doesn't:"
467 msgstr "Če je ne prejmete:"
468
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
470 msgid "Resend verification email"
471 msgstr "Ponovno pošlji potrditveno e-pošto"
472
473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
474 msgid ""
475 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
476 " activated."
477 msgstr ""
478 "Nekdo je s tem uporabniškim imenom že registriral račun, vendar mora biti še"
479 " aktiviran."
480
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
482 #, python-format
483 msgid ""
484 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
485 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
486 msgstr ""
487 "Če ste ta oseba vi, a ste izgubili potrditveno e-pošto, se lahko <a "
488 "href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> in jo ponovno pošljete."
489
490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
491 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
492 msgstr "Na tem mestu lahko drugim poveste nekaj o sebi."
493
494 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
496 msgid "Edit profile"
497 msgstr "Uredi profil"
498
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
500 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
501 msgstr "Ta uporabnik še ni izpolnil svojega profila."
502
503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
504 #, python-format
505 msgid "View all of %(username)s's media"
506 msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"
507
508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
509 msgid ""
510 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
511 "anything yet."
512 msgstr "Tu bo prikazana vaša vsebina, a trenutno še niste dodali nič."
513
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
515 msgid "Add media"
516 msgstr "Dodaj vsebino"
517
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
519 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
520 msgstr "Videti je, da tu še ni nobene vsebine ..."
521
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
523 msgid "feed icon"
524 msgstr "Ikona vira"
525
526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
527 msgid "Atom feed"
528 msgstr "Ikona Atom"
529
530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
531 msgid "Newer"
532 msgstr ""
533
534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
535 msgid "Older"
536 msgstr ""
537
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
539 msgid "Go to page:"
540 msgstr ""
541
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
543 msgid "Tagged with"
544 msgstr ""
545
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
547 msgid "and"
548 msgstr ""
549
550 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
551 msgid "Comment"
552 msgstr "Komentar"
553
554 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
555 msgid "I am sure I want to delete this"
556 msgstr ""
557
558 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
559 msgid "Oops, your comment was empty."
560 msgstr ""
561
562 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
563 msgid "Your comment has been posted!"
564 msgstr ""
565
566 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
567 msgid "You deleted the media."
568 msgstr ""
569
570 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
571 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
572 msgstr ""
573
574 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
575 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
576 msgstr ""
577
578