Updating translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sl / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:53-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-10 21:28+0000\n"
12 "Last-Translator: JLP <jlp@holodeck1.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Language: sl\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
20
21 #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
22 msgid "Username"
23 msgstr "Uporabniško ime"
24
25 #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
26 msgid "Password"
27 msgstr "Geslo"
28
29 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
30 msgid "Passwords must match."
31 msgstr "Gesli morata biti enaki."
32
33 #: mediagoblin/auth/forms.py:36
34 msgid "Confirm password"
35 msgstr "Potrdite geslo"
36
37 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
38 msgid "Email address"
39 msgstr "E-poštni naslov"
40
41 #: mediagoblin/auth/views.py:40
42 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
43 msgstr "Oprostite, prijava za ta izvod ni omogočena."
44
45 #: mediagoblin/auth/views.py:55
46 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
47 msgstr "Oprostite, uporabnik s tem imenom že obstaja."
48
49 #: mediagoblin/auth/views.py:152
50 msgid ""
51 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
52 "and submit images!"
53 msgstr ""
54 "Vaš e-poštni naslov je bil potrjen. Sedaj se lahko prijavite, uredite svoj "
55 "profil in pošljete slike."
56
57 #: mediagoblin/auth/views.py:158
58 msgid "The verification key or user id is incorrect"
59 msgstr "Potrditveni ključ ali uporabniška identifikacija je napačna"
60
61 #: mediagoblin/auth/views.py:179
62 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
63 msgid "Resent your verification email."
64 msgstr "Ponovno pošiljanje potrditvene e-pošte."
65
66 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:26
67 msgid "Title"
68 msgstr "Naslov"
69
70 #: mediagoblin/edit/forms.py:29
71 msgid "Slug"
72 msgstr "Oznaka"
73
74 #: mediagoblin/edit/forms.py:30
75 msgid "The slug can't be empty"
76 msgstr "Oznaka ne sme biti prazna"
77
78 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
79 msgid "Tags"
80 msgstr "Oznake"
81
82 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
83 msgid "Bio"
84 msgstr "Biografija"
85
86 #: mediagoblin/edit/forms.py:41
87 msgid "Website"
88 msgstr "Spletna stran"
89
90 #: mediagoblin/edit/forms.py:43
91 msgid "Improperly formed URL"
92 msgstr "Napačno oblikovan URL"
93
94 #: mediagoblin/edit/views.py:54
95 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
96 msgstr "Vnos s to oznako za tega uporabnika že obstaja."
97
98 #: mediagoblin/edit/views.py:75
99 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
100 msgstr "Urejate vsebino drugega uporabnika. Nadaljujte pazljivo."
101
102 #: mediagoblin/edit/views.py:96
103 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
104 msgstr "Urejate uporabniški profil. Nadaljujte pazljivo."
105
106 #: mediagoblin/submit/forms.py:29
107 msgid "File"
108 msgstr "Datoteka"
109
110 #: mediagoblin/submit/views.py:45
111 msgid "You must provide a file."
112 msgstr "Podati morate datoteko."
113
114 #: mediagoblin/submit/views.py:48
115 msgid "The file doesn't seem to be an image!"
116 msgstr "Kot kaže datoteka ni slika."
117
118 #: mediagoblin/submit/views.py:96
119 msgid "Woohoo! Submitted!"
120 msgstr "Juhej! Poslano."
121
122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
123 msgid "GNU MediaGoblin"
124 msgstr "GNU MediaGoblin"
125
126 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:45
127 msgid "Mediagoblin logo"
128 msgstr "Logotip MediaGoblin"
129
130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
131 msgid "Submit media"
132 msgstr "Pošlji vsebino"
133
134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
135 msgid "verify your email!"
136 msgstr "Preverite svojo e-pošto."
137
138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
139 msgid "Login"
140 msgstr "Prijava"
141
142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
143 msgid ""
144 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
145 "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
146 msgstr ""
147 "Stran poganja <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, del <a "
148 "href=\"http://gnu.org/\">projekta GNU</a>"
149
150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:21
151 msgid "Welcome to GNU MediaGoblin!"
152 msgstr "Dobrodošli v GNU MediaGoblin!"
153
154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
155 msgid "Submit an item"
156 msgstr "Pošljite datoteko"
157
158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
159 #, python-format
160 msgid "If you have an account, you can <a href=\"%(login_url)s\">Login</a>."
161 msgstr "Če imate račun, se lahko <a href=\"%(login_url)s\">Prijavite</a>."
162
163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:37
164 #, python-format
165 msgid ""
166 "If you don't have an account, please <a "
167 "href=\"%(register_url)s\">Register</a>."
168 msgstr "Če računa še nimate, se <a href=\"%(register_url)s\">Registrirajte</a>."
169
170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
171 msgid "Log in"
172 msgstr "Prijava"
173
174 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
175 msgid "Login failed!"
176 msgstr "Neuspešna prijava."
177
178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:32
182 msgid "Submit"
183 msgstr "Pošlji"
184
185 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
186 msgid "Don't have an account yet?"
187 msgstr "Še nimate računa?"
188
189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
190 msgid "Create one here!"
191 msgstr "Ustvarite si ga."
192
193 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
194 msgid "Create an account!"
195 msgstr "Ustvarite račun."
196
197 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "Hi %(username)s,\n"
201 "\n"
202 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
203 "your web browser:\n"
204 "\n"
205 "%(verification_url)s"
206 msgstr ""
207 "Pozdravljeni, %(username)s\n"
208 "\n"
209 "Za aktivacijo svojega računa GNU MediaGoblin odprite\n"
210 "naslednji URL v svojem spletnem brskalniku:\n"
211 "\n"
212 "%(verification_url)s"
213
214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
215 #, python-format
216 msgid "Editing %(media_title)s"
217 msgstr "Urejanje %(media_title)s"
218
219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
220 msgid "Cancel"
221 msgstr "Prekliči"
222
223 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
224 msgid "Save changes"
225 msgstr "Shrani spremembe"
226
227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
228 #, python-format
229 msgid "Editing %(username)s's profile"
230 msgstr "Urejanje profila – %(username)s"
231
232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:29
233 msgid "Media tagged with:"
234 msgstr "Vsebina označena z:"
235
236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:40
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:46
238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
239 msgid "atom feed"
240 msgstr "Vir Atom"
241
242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
243 msgid "Submit yer media"
244 msgstr "Pošljite svojo vsebino"
245
246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
247 #, python-format
248 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
249 msgstr "Vsebina uporabnika <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
250
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:51
252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:30
253 msgid "Sorry, no such user found."
254 msgstr "Oprostite, tega uporabnika ni bilo moč najti."
255
256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:37
257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
258 msgid "Verification needed"
259 msgstr "Potrebna je potrditev"
260
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:40
262 msgid "Almost done! Your account still needs to be verified."
263 msgstr "Skoraj ste zaključili. Račun je potrebno le še potrditi."
264
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
266 msgid ""
267 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
268 msgstr "V kratkem bi morali prejeti e-pošto z navodili, kako to storiti."
269
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:49
271 msgid "In case it doesn't:"
272 msgstr "Če je ne prejmete:"
273
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
275 msgid "Resend verification email"
276 msgstr "Ponovno pošlji potrditveno e-pošto"
277
278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:60
279 msgid ""
280 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
281 " verified."
282 msgstr ""
283 "Nekdo je s tem uporabniškim imenom že registriral račun, vendar mora biti še"
284 " potrjen."
285
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:66
287 #, python-format
288 msgid ""
289 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
290 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
291 msgstr ""
292 "Če ste ta oseba vi, a ste izgubili potrditveno e-pošto, se lahko <a "
293 "href=\"%(login_url)s\">prijavite</a> in jo ponovno pošljete."
294
295 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:76
296 #, python-format
297 msgid "%(username)s's profile"
298 msgstr "Profil – %(username)s"
299
300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:84
301 msgid "Edit profile"
302 msgstr "Uredi profil"
303
304 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:95
305 #, python-format
306 msgid "View all of %(username)s's media"
307 msgstr "Prikaži vso vsebino uporabnika %(username)s"
308
309