Merge branch 'misc/fixture_add_user'
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sk / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <zatroch.martin@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:57-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 22:56+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: sk\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
21
22 #: mediagoblin/processing.py:143
23 msgid "Invalid file given for media type."
24 msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média."
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
27 msgid "Username"
28 msgstr "Prihlasovacie meno"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
31 msgid "Password"
32 msgstr "Heslo"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
35 msgid "Passwords must match."
36 msgstr "Heslá sa musia zhodovať."
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
39 msgid "Confirm password"
40 msgstr "Potvrdiť heslo"
41
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
43 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
44 msgstr "Prepíš ho sem opätovne kvôli uisteniu, že nedošlo k preklepu."
45
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
47 msgid "Email address"
48 msgstr "E-mailová adresa"
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:55
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "Prepáč, registrácia na tejto inštancii nie je povolená."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:73
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa."
57
58 #: mediagoblin/auth/views.py:77
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr ""
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:179
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr ""
67 "Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, "
68 "upraviť svoj profil a vkladať výtvory! "
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľské ID"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:203
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
76 msgstr ""
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:211
79 msgid "You've already verified your email address!"
80 msgstr ""
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:224
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu."
85
86 #: mediagoblin/auth/views.py:265
87 msgid ""
88 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
89 "account's email address has not been verified."
90 msgstr ""
91 "Nebolo ti možné zaslať správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje "
92 "používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená."
93
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
95 msgid "Title"
96 msgstr "Nadpis"
97
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
99 msgid "Tags"
100 msgstr "Štítky"
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
103 msgid "Seperate tags by commas."
104 msgstr ""
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
107 msgid "Slug"
108 msgstr "Unikátna časť adresy"
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
111 msgid "The slug can't be empty"
112 msgstr "Unikátna časť adresy musí byť vyplnená"
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
115 msgid ""
116 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
117 msgstr "Titulná časť URL odkazu média. Zvyčajne to meniť nemusíš."
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
120 msgid "Bio"
121 msgstr "Bio"
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
124 msgid "Website"
125 msgstr "Webstránka"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
128 msgid "Old password"
129 msgstr ""
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
132 msgid "New Password"
133 msgstr ""
134
135 #: mediagoblin/edit/views.py:65
136 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
137 msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
138
139 #: mediagoblin/edit/views.py:86
140 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
141 msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Pristupuj opatrne."
142
143 #: mediagoblin/edit/views.py:156
144 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
145 msgstr "Upravuješ používateľský profil. Pristupuj opatrne."
146
147 #: mediagoblin/edit/views.py:171
148 msgid "Wrong password"
149 msgstr ""
150
151 #: mediagoblin/edit/views.py:192
152 msgid "Profile edited!"
153 msgstr ""
154
155 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
156 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
157 msgstr ""
158
159 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
160 msgid "File"
161 msgstr "Súbor"
162
163 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
164 msgid "Description of this work"
165 msgstr "Charakteristika diela"
166
167 #: mediagoblin/submit/views.py:49
168 msgid "You must provide a file."
169 msgstr "Poskytni súbor."
170
171 #: mediagoblin/submit/views.py:127
172 msgid "Woohoo! Submitted!"
173 msgstr "Juchú! Úspešne vložené!"
174
175 #: mediagoblin/submit/views.py:133
176 msgid "Invalid file type."
177 msgstr ""
178
179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
180 msgid "Oops!"
181 msgstr "Ajaj!"
182
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
184 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
185 msgstr "Na danej adrese sa stránka zrejme nenachádza. Prepáč!"
186
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
188 msgid ""
189 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
190 " been moved or deleted."
191 msgstr ""
192 "Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka "
193 "presunutá alebo zmazaná."
194
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
196 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
197 msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
198
199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
200 msgid "MediaGoblin logo"
201 msgstr "MediaGoblin logo"
202
203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
204 msgid "Submit media"
205 msgstr "Vložiť výtvor"
206
207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
208 msgid "Verify your email!"
209 msgstr ""
210
211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
212 msgid "log out"
213 msgstr ""
214
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
218 msgid "Log in"
219 msgstr "Prihlásenie"
220
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
222 msgid ""
223 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
224 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
225 msgstr ""
226 "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť "
227 "projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
228
229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
230 msgid "Explore"
231 msgstr "Preskúmať"
232
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
234 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
235 msgstr ""
236
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
238 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
239 msgstr ""
240
241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
242 msgid ""
243 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
244 "can log in with your MediaGoblin account."
245 msgstr ""
246
247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
248 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
249 msgstr ""
250
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
252 #, python-format
253 msgid ""
254 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
255 " or\n"
256 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
257 msgstr ""
258
259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
260 msgid "Most recent media"
261 msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
262
263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
264 msgid "Enter your new password"
265 msgstr "Vlož svoje nové heslo"
266
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
269 msgid "Submit"
270 msgstr "Vložiť"
271
272 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
273 msgid "Recover password"
274 msgstr ""
275
276 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
277 msgid "Send instructions"
278 msgstr ""
279
280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
281 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
282 msgstr "Heslo ti bolo zmenené. Skús sa prihlásiť teraz."
283
284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
285 msgid ""
286 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
287 msgstr ""
288 "Skontroluj si e-mailovú schránku. Bol ti zaslaná správa s URL odkazom pre "
289 "zmenu tvojho hesla."
290
291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
292 #, python-format
293 msgid ""
294 "Hi %(username)s,\n"
295 "\n"
296 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
297 "your web browser:\n"
298 "\n"
299 "%(verification_url)s\n"
300 "\n"
301 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
302 "a happy goblin!"
303 msgstr ""
304 "Ahoj %(username)s,\n"
305 "\n"
306 "pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo \n"
307 "svojom prehliadači:\n"
308 "\n"
309 "%(verification_url)s\n"
310 "\n"
311 "Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a neprestávaj byť šťastným goblinom!"
312
313 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
314 msgid "Logging in failed!"
315 msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
316
317 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
318 msgid "Don't have an account yet?"
319 msgstr "Ešte nemáš účet?"
320
321 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
322 msgid "Create one here!"
323 msgstr "Vytvoriť jeden tu!"
324
325 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
326 msgid "Forgot your password?"
327 msgstr "Zabudnuté heslo?"
328
329 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
330 msgid "Create an account!"
331 msgstr "Vytvoriť účet!"
332
333 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
334 msgid "Create"
335 msgstr "Vytvoriť"
336
337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
338 #, python-format
339 msgid ""
340 "Hi %(username)s,\n"
341 "\n"
342 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
343 "your web browser:\n"
344 "\n"
345 "%(verification_url)s"
346 msgstr ""
347 "Ahoj %(username)s,\n"
348 "\n"
349 "pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo\n"
350 "svojom prehliadači:\n"
351 "\n"
352 "%(verification_url)s"
353
354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
355 #, python-format
356 msgid "Editing %(media_title)s"
357 msgstr "Úprava %(media_title)s"
358
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
361 msgid "Cancel"
362 msgstr "Zrušiť"
363
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
366 msgid "Save changes"
367 msgstr "Uložiť zmeny"
368
369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
370 #, python-format
371 msgid "Editing %(username)s's profile"
372 msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s"
373
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
376 #, python-format
377 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
378 msgstr ""
379
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
381 msgid "Original"
382 msgstr ""
383
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
385 msgid "Submit yer media"
386 msgstr "Vlož svoj výtvor"
387
388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
389 #, python-format
390 msgid "%(username)s's media"
391 msgstr ""
392
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
394 #, python-format
395 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
396 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">Výtvory, ktoré vlastní %(username)s</a>"
397
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:58
399 #, python-format
400 msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
401 msgstr ""
402
403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
404 msgid "Post a comment"
405 msgstr ""
406
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:86
408 msgid "at"
409 msgstr ""
410
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
412 msgid "Post comment!"
413 msgstr ""
414
415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:125
416 msgid "Edit"
417 msgstr ""
418
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
420 msgid "Delete"
421 msgstr ""
422
423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
424 msgid "Sorry, no such media found."
425 msgstr ""
426
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
428 #, python-format
429 msgid "Really delete %(title)s?"
430 msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
431
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
433 msgid "Delete Permanently"
434 msgstr "Odstrániť navždy"
435
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
437 msgid "Media processing panel"
438 msgstr "Sekcia spracovania médií"
439
440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
441 msgid ""
442 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
443 msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania médií pre svoju galériu."
444
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
446 msgid "Media in-processing"
447 msgstr "Médiá v procese spracovania"
448
449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
450 msgid "No media in-processing"
451 msgstr "Žiadne médiá v procese spracovania"
452
453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
454 msgid "These uploads failed to process:"
455 msgstr "Nasledovné vloženia neprešli spracovaním:"
456
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
459 #, python-format
460 msgid "%(username)s's profile"
461 msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
462
463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
464 msgid "Sorry, no such user found."
465 msgstr "Prepáč, používateľské meno nenájdené."
466
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
469 msgid "Email verification needed"
470 msgstr "Potrebné overenie e-mailovej adresy"
471
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
473 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
474 msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet."
475
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
477 msgid ""
478 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
479 msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mala onedlho doraziť."
480
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
482 msgid "In case it doesn't:"
483 msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:"
484
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
486 msgid "Resend verification email"
487 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu"
488
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
490 msgid ""
491 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
492 " activated."
493 msgstr ""
494 "Účet s týmto prihlasovacím menom je už registrovaný, avšak ešte stále "
495 "neaktívny."
496
497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
498 #, python-format
499 msgid ""
500 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
501 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
502 msgstr ""
503 "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu správu, tak sa môžeš <a "
504 "href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
505
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
507 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
508 msgstr "Povedz tu o sebe ostatným."
509
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
512 msgid "Edit profile"
513 msgstr "Upraviť profil"
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
516 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
517 msgstr "Dotyčná osoba ešte nevyplnila svoj profil (zatiaľ)."
518
519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
520 #, python-format
521 msgid "View all of %(username)s's media"
522 msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
523
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
525 msgid ""
526 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
527 "anything yet."
528 msgstr ""
529 "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
530
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
532 msgid "Add media"
533 msgstr "Pridať výtvor"
534
535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
536 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
537 msgstr "Najskôr tu ešte nebudú žiadne výtvory..."
538
539 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
540 msgid "feed icon"
541 msgstr "ikona čítačky"
542
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
544 msgid "Atom feed"
545 msgstr "Čítačka Atom"
546
547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
548 msgid "Newer"
549 msgstr "Novšie"
550
551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
552 msgid "Older"
553 msgstr "Staršie"
554
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
556 msgid "Go to page:"
557 msgstr ""
558
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
560 msgid "Tagged with"
561 msgstr ""
562
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
564 msgid "and"
565 msgstr ""
566
567 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
568 msgid "Comment"
569 msgstr "Komentár"
570
571 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
572 msgid "I am sure I want to delete this"
573 msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
574
575 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
576 msgid "Oops, your comment was empty."
577 msgstr ""
578
579 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
580 msgid "Your comment has been posted!"
581 msgstr ""
582
583 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
584 msgid "You deleted the media."
585 msgstr ""
586
587 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
588 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
589 msgstr ""
590
591 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
592 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
593 msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj opatrne."
594
595