Merge branch 'video_gstreamer-only'
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sk / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <zatroch.martin@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-02 04:13+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: sk\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
21
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
23 msgid "Username"
24 msgstr "Prihlasovacie meno"
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
27 msgid "Password"
28 msgstr "Heslo"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
31 msgid "Passwords must match."
32 msgstr "Heslá sa musia zhodovať."
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
35 msgid "Confirm password"
36 msgstr "Potvrdiť heslo"
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
39 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
40 msgstr "Prepíš ho sem opätovne kvôli uisteniu, že nedošlo k preklepu."
41
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
43 msgid "Email address"
44 msgstr "E-mailová adresa"
45
46 #: mediagoblin/auth/views.py:55
47 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
48 msgstr "Prepáč, registrácia na tejto inštancii nie je povolená."
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:73
51 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
52 msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:77
55 msgid "Sorry, that email address has already been taken."
56 msgstr "Prepáč, daná e-mailová adresa už bola pri registrácii využitá."
57
58 #: mediagoblin/auth/views.py:179
59 msgid ""
60 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
61 "and submit images!"
62 msgstr ""
63 "Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, "
64 "upraviť svoj profil a vkladať výtvory! "
65
66 #: mediagoblin/auth/views.py:185
67 msgid "The verification key or user id is incorrect"
68 msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľské ID"
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:207
71 msgid "Resent your verification email."
72 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu."
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:248
75 msgid ""
76 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
77 "account's email address has not been verified."
78 msgstr ""
79 "Nebolo ti možné zaslať správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje "
80 "používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená."
81
82 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
83 msgid "Title"
84 msgstr "Nadpis"
85
86 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
87 msgid "Tags"
88 msgstr "Štítky"
89
90 #: mediagoblin/edit/forms.py:31
91 msgid "Slug"
92 msgstr "Unikátna časť adresy"
93
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:32
95 msgid "The slug can't be empty"
96 msgstr "Unikátna časť adresy musí byť vyplnená"
97
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
99 msgid ""
100 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
101 msgstr "Titulná časť URL odkazu média. Zvyčajne to meniť nemusíš."
102
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
104 msgid "Bio"
105 msgstr "Bio"
106
107 #: mediagoblin/edit/forms.py:43
108 msgid "Website"
109 msgstr "Webstránka"
110
111 #: mediagoblin/edit/views.py:64
112 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
113 msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
114
115 #: mediagoblin/edit/views.py:85
116 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
117 msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Pristupuj opatrne."
118
119 #: mediagoblin/edit/views.py:155
120 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
121 msgstr "Upravuješ používateľský profil. Pristupuj opatrne."
122
123 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
124 msgid "Invalid file given for media type."
125 msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média."
126
127 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
128 msgid "File"
129 msgstr "Súbor"
130
131 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
132 msgid "Description of this work"
133 msgstr "Charakteristika diela"
134
135 #: mediagoblin/submit/views.py:46
136 msgid "You must provide a file."
137 msgstr "Poskytni súbor."
138
139 #: mediagoblin/submit/views.py:49
140 msgid "The file doesn't seem to be an image!"
141 msgstr "Súbor najskôr nie je obrázkom!"
142
143 #: mediagoblin/submit/views.py:121
144 msgid "Woohoo! Submitted!"
145 msgstr "Juchú! Úspešne vložené!"
146
147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
148 msgid "Oops!"
149 msgstr "Ajaj!"
150
151 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
152 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
153 msgstr "Na danej adrese sa stránka zrejme nenachádza. Prepáč!"
154
155 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
156 msgid ""
157 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
158 " been moved or deleted."
159 msgstr ""
160 "Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka "
161 "presunutá alebo zmazaná."
162
163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
164 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
165 msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
166
167 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
168 msgid "GNU MediaGoblin"
169 msgstr "GNU MediaGoblin"
170
171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
172 msgid "MediaGoblin logo"
173 msgstr "MediaGoblin logo"
174
175 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
176 msgid "Submit media"
177 msgstr "Vložiť výtvor"
178
179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
180 msgid "verify your email!"
181 msgstr "over si svoj e-mail!"
182
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
184 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
185 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
186 msgid "Log in"
187 msgstr "Prihlásenie"
188
189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
190 msgid ""
191 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
192 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
193 msgstr ""
194 "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť "
195 "projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
196
197 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
198 msgid "Explore"
199 msgstr "Preskúmať"
200
201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
202 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
203 msgstr "Vitaj medzi nami, kreatívne stvorenie! MediaGoblin je..."
204
205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
206 msgid "The perfect place for your media!"
207 msgstr "Parádne miesto pre tvoje výtvory!"
208
209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
210 msgid ""
211 "A place for people to collaborate and show off original and derived "
212 "creations!"
213 msgstr ""
214 "Miesto pre ľudí, vhodné na spoluprácu a vystavovanie tak originálnych, ako "
215 "aj odvodených kreácií!"
216
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
218 msgid ""
219 "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
220 "after all.)"
221 msgstr ""
222 "Voľné, vo význame slobody. (Koniec-koncov, sme predsa <a "
223 "href=\"http://gnu.org\">GNU</a> projekt.)"
224
225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
226 msgid ""
227 "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
228 "(eventually, coming soon!) federation!"
229 msgstr ""
230 "Zo snahou spraviť svet lepším miestom vďaka decentralizácii a (eventuálne, "
231 "už čoskoro!) federácii!"
232
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
234 msgid ""
235 "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
236 " including video support!)"
237 msgstr ""
238 "S dôrazom na rozšíriteľnosť. (Podpora pre rozličné typy médií v tomto "
239 "softvéri už čoskoro, nevynímajúc videá!)"
240
241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
242 msgid ""
243 "Powered by people like you. (<a "
244 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
245 " software!</a>)"
246 msgstr ""
247 "Existujeme aj vďaka ľudom ako si ty. (<a "
248 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Môžeš nám pomôcť softvér "
249 "vylepšiť!</a>)"
250
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
252 msgid "Excited to join us?"
253 msgstr "Tak čo, chceš sa pridať?"
254
255 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
256 #, python-format
257 msgid ""
258 "<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
259 " or\n"
260 " <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
261 msgstr ""
262 "<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Vytvoriť bezplatný účet</a>\n"
263 " alebo\n"
264 " <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Sprevádzkovať MediaGoblin na vlastnom serveri</a>"
265
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
267 msgid "Most recent media"
268 msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
269
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
271 msgid "Enter your new password"
272 msgstr "Vlož svoje nové heslo"
273
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
275 msgid "Enter your username or email"
276 msgstr "Vlož svoje používateľské meno alebo e-mailovú adresu"
277
278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
279 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
280 msgstr "Heslo ti bolo zmenené. Skús sa prihlásiť teraz."
281
282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
283 msgid ""
284 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
285 msgstr ""
286 "Skontroluj si e-mailovú schránku. Bol ti zaslaná správa s URL odkazom pre "
287 "zmenu tvojho hesla."
288
289 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
290 #, python-format
291 msgid ""
292 "Hi %(username)s,\n"
293 "\n"
294 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
295 "your web browser:\n"
296 "\n"
297 "%(verification_url)s\n"
298 "\n"
299 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
300 "a happy goblin!"
301 msgstr ""
302 "Ahoj %(username)s,\n"
303 "\n"
304 "pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo \n"
305 "svojom prehliadači:\n"
306 "\n"
307 "%(verification_url)s\n"
308 "\n"
309 "Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a neprestávaj byť šťastným goblinom!"
310
311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
312 msgid "Logging in failed!"
313 msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
314
315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
316 msgid "Don't have an account yet?"
317 msgstr "Ešte nemáš účet?"
318
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
320 msgid "Create one here!"
321 msgstr "Vytvoriť jeden tu!"
322
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
324 msgid "Forgot your password?"
325 msgstr "Zabudnuté heslo?"
326
327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
328 msgid "Change it!"
329 msgstr "Zmeniť ho!"
330
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
332 msgid "Create an account!"
333 msgstr "Vytvoriť účet!"
334
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
336 msgid "Create"
337 msgstr "Vytvoriť"
338
339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
340 #, python-format
341 msgid ""
342 "Hi %(username)s,\n"
343 "\n"
344 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
345 "your web browser:\n"
346 "\n"
347 "%(verification_url)s"
348 msgstr ""
349 "Ahoj %(username)s,\n"
350 "\n"
351 "pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo\n"
352 "svojom prehliadači:\n"
353 "\n"
354 "%(verification_url)s"
355
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
357 #, python-format
358 msgid "Editing %(media_title)s"
359 msgstr "Úprava %(media_title)s"
360
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
363 msgid "Cancel"
364 msgstr "Zrušiť"
365
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
368 msgid "Save changes"
369 msgstr "Uložiť zmeny"
370
371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
372 #, python-format
373 msgid "Editing %(username)s's profile"
374 msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s"
375
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
377 msgid "Media tagged with:"
378 msgstr "Výtvor značený štítkami:"
379
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
381 msgid "Submit yer media"
382 msgstr "Vlož svoj výtvor"
383
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
385 msgid "Submit"
386 msgstr "Vložiť"
387
388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
389 #, python-format
390 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
391 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">Výtvory, ktoré vlastní %(username)s</a>"
392
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
395 msgid "Sorry, no such user found."
396 msgstr "Prepáč, používateľské meno nenájdené."
397
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
399 #, python-format
400 msgid "Really delete %(title)s?"
401 msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
402
403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
404 msgid "Delete Permanently"
405 msgstr "Odstrániť navždy"
406
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
408 msgid "Media processing panel"
409 msgstr "Sekcia spracovania médií"
410
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
412 msgid ""
413 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
414 msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania médií pre svoju galériu."
415
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
417 msgid "Media in-processing"
418 msgstr "Médiá v procese spracovania"
419
420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
421 msgid "No media in-processing"
422 msgstr "Žiadne médiá v procese spracovania"
423
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
425 msgid "These uploads failed to process:"
426 msgstr "Nasledovné vloženia neprešli spracovaním:"
427
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
430 msgid "Email verification needed"
431 msgstr "Potrebné overenie e-mailovej adresy"
432
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
434 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
435 msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet."
436
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
438 msgid ""
439 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
440 msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mala onedlho doraziť."
441
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
443 msgid "In case it doesn't:"
444 msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:"
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
447 msgid "Resend verification email"
448 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu"
449
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
451 msgid ""
452 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
453 " activated."
454 msgstr ""
455 "Účet s týmto prihlasovacím menom je už registrovaný, avšak ešte stále "
456 "neaktívny."
457
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
459 #, python-format
460 msgid ""
461 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
462 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
463 msgstr ""
464 "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu správu, tak sa môžeš <a "
465 "href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
466
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
468 #, python-format
469 msgid "%(username)s's profile"
470 msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
471
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
473 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
474 msgstr "Povedz tu o sebe ostatným."
475
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
478 msgid "Edit profile"
479 msgstr "Upraviť profil"
480
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
482 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
483 msgstr "Dotyčná osoba ešte nevyplnila svoj profil (zatiaľ)."
484
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
486 #, python-format
487 msgid "View all of %(username)s's media"
488 msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
489
490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
491 msgid ""
492 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
493 "anything yet."
494 msgstr ""
495 "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
496
497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
498 msgid "Add media"
499 msgstr "Pridať výtvor"
500
501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
502 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
503 msgstr "Najskôr tu ešte nebudú žiadne výtvory..."
504
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
506 msgid "feed icon"
507 msgstr "ikona čítačky"
508
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
510 msgid "Atom feed"
511 msgstr "Čítačka Atom"
512
513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
514 msgid "Newer"
515 msgstr "Novšie"
516
517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
518 msgid "Older"
519 msgstr "Staršie"
520
521 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
522 msgid "Comment"
523 msgstr "Komentár"
524
525 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
526 msgid "I am sure I want to delete this"
527 msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
528
529 #: mediagoblin/user_pages/views.py:142
530 msgid "Empty comments are not allowed."
531 msgstr ""
532
533 #: mediagoblin/user_pages/views.py:148
534 msgid "Comment posted!"
535 msgstr ""
536
537 #: mediagoblin/user_pages/views.py:181
538 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
539 msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj opatrne."
540
541