Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sk / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Zatroch <zatroch.martin@gmail.com>, 2012.
7 # <zatroch.martin@gmail.com>, 2011, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-18 08:48-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-18 13:46+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: sk\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
22
23 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
24 msgid "Username"
25 msgstr "Prihlasovacie meno"
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
28 msgid "Password"
29 msgstr "Heslo"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
32 msgid "Email address"
33 msgstr "E-mailová adresa"
34
35 #: mediagoblin/auth/views.py:55
36 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
37 msgstr "Prepáč, registrácia na tejto inštancii nie je povolená."
38
39 #: mediagoblin/auth/views.py:75
40 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
41 msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa."
42
43 #: mediagoblin/auth/views.py:79
44 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
45 msgstr "Prepáč, používateľ s rovnakou e-mailovou adresou už existuje."
46
47 #: mediagoblin/auth/views.py:182
48 msgid ""
49 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
50 "and submit images!"
51 msgstr "Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, upraviť svoj profil a vkladať výtvory! "
52
53 #: mediagoblin/auth/views.py:188
54 msgid "The verification key or user id is incorrect"
55 msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľský identifikátor"
56
57 #: mediagoblin/auth/views.py:206
58 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
59 msgstr "Aby sme ti mohli zaslať e-mailovú správu, je potrebné byť prihláseným!"
60
61 #: mediagoblin/auth/views.py:214
62 msgid "You've already verified your email address!"
63 msgstr "Tvoja e-mailová adresa už bola raz overená!"
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:227
66 msgid "Resent your verification email."
67 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu na e-mail."
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:263
70 msgid ""
71 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
72 msgstr "E-mailová správa s inštrukciami pre zmenu tvojho hesla bola odoslaná."
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:273
75 msgid ""
76 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
77 "account's email address has not been verified."
78 msgstr "Nebolo ti možné zaslať e-mailovú správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená."
79
80 #: mediagoblin/auth/views.py:285
81 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
82 msgstr "Nebolo možné nájsť nikoho s týmto používateľským menom alebo e-mailovou adresou."
83
84 #: mediagoblin/auth/views.py:333
85 msgid "You can now log in using your new password."
86 msgstr "Teraz sa môžeš prihlásiť so svojim novým heslom."
87
88 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
89 msgid "Title"
90 msgstr "Nadpis"
91
92 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
93 msgid "Description of this work"
94 msgstr "Charakteristika tohto diela"
95
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
97 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
98 msgid ""
99 "You can use\n"
100 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
101 " Markdown</a> for formatting."
102 msgstr "Môžeš využiť\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pri formátovaní."
103
104 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
105 msgid "Tags"
106 msgstr "Značky"
107
108 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
109 msgid "Separate tags by commas."
110 msgstr "Oddeľ jednotlivé štítky čiarkami."
111
112 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
113 msgid "Slug"
114 msgstr "Unikátna časť adresy"
115
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
117 msgid "The slug can't be empty"
118 msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna"
119
120 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
121 msgid ""
122 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
123 "this."
124 msgstr "Titulná časť adresy tohto výtvoru. Väčšinou nie je potrebná zmena."
125
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
127 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
128 msgid "License"
129 msgstr "Licencia"
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
132 msgid "Bio"
133 msgstr "Bio"
134
135 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
136 msgid "Website"
137 msgstr "Webstránka"
138
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
140 msgid "Old password"
141 msgstr "Staré heslo"
142
143 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
144 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
145 msgstr "Potvrď, že vlastníš tento účet zadaním svojho starého hesla."
146
147 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
148 msgid "New password"
149 msgstr "Nové heslo"
150
151 #: mediagoblin/edit/views.py:67
152 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
153 msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
154
155 #: mediagoblin/edit/views.py:88
156 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
157 msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Dbaj na to."
158
159 #: mediagoblin/edit/views.py:158
160 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
161 msgstr "Upravuješ používateľský profil. Dbaj na to."
162
163 #: mediagoblin/edit/views.py:174
164 msgid "Profile changes saved"
165 msgstr "Úpravy profilu uložené"
166
167 #: mediagoblin/edit/views.py:200
168 msgid "Wrong password"
169 msgstr "Nesprávne heslo"
170
171 #: mediagoblin/edit/views.py:216
172 msgid "Account settings saved"
173 msgstr "Nastavenia účtu uložené"
174
175 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
176 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
177 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
178 msgstr "Prepáč, nepodporujem tento súborový typ =("
179
180 #: mediagoblin/processing/__init__.py:127
181 msgid "Invalid file given for media type."
182 msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média."
183
184 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
185 msgid "File"
186 msgstr "Súbor"
187
188 #: mediagoblin/submit/views.py:56
189 msgid "You must provide a file."
190 msgstr "Musíš poskytnúť súbor."
191
192 #: mediagoblin/submit/views.py:163
193 msgid "Woohoo! Submitted!"
194 msgstr "Juchú! Úspešne vložené!"
195
196 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
197 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
198 msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
199
200 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
201 msgid "Oops!"
202 msgstr "Ajaj!"
203
204 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
205 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
206 msgstr "Na danej adrese sa stránka zrejme nenachádza. Prepáč!"
207
208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
209 msgid ""
210 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
211 " been moved or deleted."
212 msgstr "Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka presunutá alebo zmazaná."
213
214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
215 msgid "MediaGoblin logo"
216 msgstr "MediaGoblin logo"
217
218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57
219 msgid "Verify your email!"
220 msgstr "Over si e-mailovú adresu!"
221
222 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
223 msgid "Log out"
224 msgstr ""
225
226 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
229 msgid "Log in"
230 msgstr "Prihlásenie"
231
232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85
233 msgid ""
234 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
235 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
236 msgstr "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
237
238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
239 #, python-format
240 msgid ""
241 "Released under the <a "
242 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
243 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
244 msgstr "Vydané pod <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Zdrojový kód</a> dostupný."
245
246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
247 msgid "Explore"
248 msgstr "Preskúmať"
249
250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
251 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
252 msgstr "Ahoj, vitaj na tejto MediaGoblin stránke!"
253
254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
255 msgid ""
256 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
257 "extraordinarily great piece of media hosting software."
258 msgstr "Táto stránka používa <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, výnimočne skvelý kus softvéru na hostovanie médií."
259
260 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
261 msgid ""
262 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
263 "can log in with your MediaGoblin account."
264 msgstr "Pre pridanie vlastných výtvorov, vloženie komentárov, uloženie svojich obľúbených položiek a viac, sa musíš prihlásiť so svojim MediaGoblin účtom."
265
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
267 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
268 msgstr "Ešte žiaden nemáš? Je to jednoduché!"
269
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
271 #, python-format
272 msgid ""
273 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
274 " or\n"
275 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
276 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Vytvoriť účet na tejto stránke</a>\n alebo\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Založiť MediaGoblin na vlastnom serveri</a>"
277
278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
279 msgid "Most recent media"
280 msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
281
282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
283 msgid "Set your new password"
284 msgstr "Vlož svoje nové heslo"
285
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
287 msgid "Set password"
288 msgstr "Vlož heslo"
289
290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
291 msgid "Recover password"
292 msgstr "Obnoviť heslo"
293
294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
295 msgid "Send instructions"
296 msgstr "Zaslať postup"
297
298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
299 #, python-format
300 msgid ""
301 "Hi %(username)s,\n"
302 "\n"
303 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
304 "your web browser:\n"
305 "\n"
306 "%(verification_url)s\n"
307 "\n"
308 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
309 "a happy goblin!"
310 msgstr "Ahoj %(username)s,\n\npre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo svojom prehliadači:\n\n%(verification_url)s\n\nPokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a buď šťastným goblinom!"
311
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
313 msgid "Logging in failed!"
314 msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
315
316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
317 msgid "Don't have an account yet?"
318 msgstr "Ešte nemáš účet?"
319
320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
321 msgid "Create one here!"
322 msgstr "Vytvor si jeden tu!"
323
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
325 msgid "Forgot your password?"
326 msgstr "Zabudnuté heslo?"
327
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
329 msgid "Create an account!"
330 msgstr "Vytvoriť účet!"
331
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
333 msgid "Create"
334 msgstr "Vytvoriť"
335
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
337 #, python-format
338 msgid ""
339 "Hi %(username)s,\n"
340 "\n"
341 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
342 "your web browser:\n"
343 "\n"
344 "%(verification_url)s"
345 msgstr "Ahoj %(username)s,\n\npre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo\nsvojom prehliadači:\n\n%(verification_url)s"
346
347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
348 #, python-format
349 msgid "Editing %(media_title)s"
350 msgstr "Úprava %(media_title)s"
351
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
354 msgid "Cancel"
355 msgstr "Zrušiť"
356
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
360 msgid "Save changes"
361 msgstr "Uložiť zmeny"
362
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
364 #, python-format
365 msgid "Changing %(username)s's account settings"
366 msgstr "Mením nastavenia účtu používateľa %(username)s"
367
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
369 #, python-format
370 msgid "Editing %(username)s's profile"
371 msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s"
372
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
375 #, python-format
376 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
377 msgstr "Výtvory označené ako: %(tag_name)s"
378
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:57
381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
382 msgid "Original"
383 msgstr "Originál"
384
385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
386 msgid ""
387 "Sorry, this audio will not work because \n"
388 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
389 "\taudio."
390 msgstr ""
391
392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
393 msgid ""
394 "You can get a modern web browser that \n"
395 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
396 "\t http://getfirefox.com</a>!"
397 msgstr ""
398
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
400 msgid ""
401 "Sorry, this video will not work because \n"
402 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
403 "\t video."
404 msgstr "Prepáč, toto video nepôjde prehrať \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> tvoj webový prehliadač nepodporuje HTML5 \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> video."
405
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
407 msgid ""
408 "You can get a modern web browser that \n"
409 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
410 "\t http://getfirefox.com</a>!"
411 msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý \n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> vie prehrať toto video na <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!"
412
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
414 msgid "Add your media"
415 msgstr "Pridaj svoj výtvor"
416
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
418 msgid "Add"
419 msgstr "Pridať"
420
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
422 #, python-format
423 msgid "%(username)s's media"
424 msgstr "Výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
425
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
427 #, python-format
428 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
429 msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
430
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
432 #, python-format
433 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
434 msgstr "❖ Prezeranie výtvorov podľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
435
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
438 #, python-format
439 msgid "Image for %(media_title)s"
440 msgstr ""
441
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
443 msgid "Edit"
444 msgstr "Upraviť"
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
447 msgid "Delete"
448 msgstr "Odstrániť"
449
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
451 msgid "Add a comment"
452 msgstr "Pridaj komentár"
453
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
455 msgid ""
456 "You can use <a "
457 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
458 " formatting."
459 msgstr "Môžeš využiť <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> pre formátovanie."
460
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135
462 msgid "Add this comment"
463 msgstr "Pridať tento komentár"
464
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154
466 msgid "at"
467 msgstr "o"
468
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
470 #, python-format
471 msgid ""
472 "<h3>Added on</h3>\n"
473 " <p>%(date)s</p>"
474 msgstr "<h3>Pridané</h3>\n <p>%(date)s</p>"
475
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
477 #, python-format
478 msgid "Really delete %(title)s?"
479 msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
480
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
482 msgid "Delete permanently"
483 msgstr "Odstráň permanentne"
484
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
486 msgid "Media processing panel"
487 msgstr "Sekcia spracovania výtvorov"
488
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
490 msgid ""
491 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
492 msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania výtvorov pre svoju galériu."
493
494 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
495 msgid "Media in-processing"
496 msgstr "Výtvory sa spracúvajú"
497
498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
499 msgid "No media in-processing"
500 msgstr "Žiadne výtvory sa nespracúvajú"
501
502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
503 msgid "These uploads failed to process:"
504 msgstr "Nasledovné nahratia neprešli spracovaním:"
505
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
508 #, python-format
509 msgid "%(username)s's profile"
510 msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
511
512 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
513 msgid "Sorry, no such user found."
514 msgstr "Prepáč, zadané používateľské meno nenájdené."
515
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
518 msgid "Email verification needed"
519 msgstr "Potrebné overenie e-mailovej adresy"
520
521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
522 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
523 msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet."
524
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
526 msgid ""
527 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
528 msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mal zanedlho doraziť."
529
530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
531 msgid "In case it doesn't:"
532 msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:"
533
534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
535 msgid "Resend verification email"
536 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu na e-mail"
537
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
539 msgid ""
540 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
541 " activated."
542 msgstr "Účet s týmto prihlasovacím menom je už registrovaný, avšak ešte stále neaktívny."
543
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
545 #, python-format
546 msgid ""
547 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
548 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
549 msgstr "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu e-mailovú správu, tak sa môžeš <a href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
550
551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
552 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
553 msgstr "Miesto, kde smieš povedať čo to o sebe ostatným."
554
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
557 msgid "Edit profile"
558 msgstr "Upraviť profil"
559
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
561 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
562 msgstr "Dotyčný používateľ ešte nevyplnil svoj profil (zatiaľ)."
563
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
565 msgid "Change account settings"
566 msgstr "Zmeniť nastavenia účtu"
567
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
569 #, python-format
570 msgid "View all of %(username)s's media"
571 msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
572
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
574 msgid ""
575 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
576 "anything yet."
577 msgstr "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
578
579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
580 msgid "Add media"
581 msgstr "Pridať výtvor"
582
583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
585 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
586 msgstr "Najskôr sa tu ešte nenachádzajú žiadne výtvory..."
587
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
589 msgid "feed icon"
590 msgstr "ikona čítačky"
591
592 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
593 msgid "Atom feed"
594 msgstr "Čítačka Atom"
595
596 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
597 msgid "Location"
598 msgstr "Poloha"
599
600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
601 #, python-format
602 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
603 msgstr "Zobraziť na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
604
605 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
606 msgid "All rights reserved"
607 msgstr "Všetky práva vyhradené"
608
609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
610 msgid "← Newer"
611 msgstr "← Novšie"
612
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
614 msgid "Older →"
615 msgstr "Staršie →"
616
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
618 msgid "Go to page:"
619 msgstr "Prejsť na stránku:"
620
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
623 msgid "newer"
624 msgstr "novšie"
625
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
628 msgid "older"
629 msgstr "staršie"
630
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
632 msgid "Tagged with"
633 msgstr "Označené ako"
634
635 #: mediagoblin/tools/exif.py:75
636 msgid "Could not read the image file."
637 msgstr "Nebolo možné prečítať obrazový súbor."
638
639 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
640 msgid "I am sure I want to delete this"
641 msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
642
643 #: mediagoblin/user_pages/views.py:153
644 msgid "Oops, your comment was empty."
645 msgstr "Ajaj, tvoj komentár bol prázdny."
646
647 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
648 msgid "Your comment has been posted!"
649 msgstr "Tvoj komentár bol zaslaný!"
650
651 #: mediagoblin/user_pages/views.py:185
652 msgid "You deleted the media."
653 msgstr "Výtvor bol tebou odstránený."
654
655 #: mediagoblin/user_pages/views.py:192
656 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
657 msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie."
658
659 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
660 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
661 msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Dbaj na to."