Merge remote-tracking branch 'remotes/lorochka85/bug852_use_media_slug_instead_of_id'
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sk / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <zatroch.martin@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-04 10:24-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:23+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: sk\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
21
22 #: mediagoblin/processing.py:143
23 msgid "Invalid file given for media type."
24 msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média."
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
27 msgid "Username"
28 msgstr "Prihlasovacie meno"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
31 msgid "Password"
32 msgstr "Heslo"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
35 msgid "Passwords must match."
36 msgstr "Heslá sa musia zhodovať."
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
39 msgid "Confirm password"
40 msgstr "Potvrdiť heslo"
41
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
43 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
44 msgstr "Prepíš ho sem opätovne kvôli uisteniu, že nedošlo k preklepu."
45
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
47 msgid "Email address"
48 msgstr "E-mailová adresa"
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:55
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "Prepáč, registrácia na tejto inštancii nie je povolená."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:73
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa."
57
58 #: mediagoblin/auth/views.py:77
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr ""
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:179
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr ""
67 "Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, "
68 "upraviť svoj profil a vkladať výtvory! "
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľské ID"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:203
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
76 msgstr ""
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:211
79 msgid "You've already verified your email address!"
80 msgstr ""
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:224
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu."
85
86 #: mediagoblin/auth/views.py:265
87 msgid ""
88 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
89 "account's email address has not been verified."
90 msgstr ""
91 "Nebolo ti možné zaslať správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje "
92 "používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená."
93
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
95 msgid "Title"
96 msgstr "Nadpis"
97
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
99 msgid "Tags"
100 msgstr "Štítky"
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
103 msgid "Seperate tags by commas."
104 msgstr ""
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
107 msgid "Slug"
108 msgstr "Unikátna časť adresy"
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
111 msgid "The slug can't be empty"
112 msgstr "Unikátna časť adresy musí byť vyplnená"
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
115 msgid ""
116 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
117 msgstr "Titulná časť URL odkazu média. Zvyčajne to meniť nemusíš."
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
120 msgid "Bio"
121 msgstr "Bio"
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
124 msgid "Website"
125 msgstr "Webstránka"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
128 msgid "Old password"
129 msgstr ""
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
132 msgid "New Password"
133 msgstr ""
134
135 #: mediagoblin/edit/views.py:65
136 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
137 msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
138
139 #: mediagoblin/edit/views.py:86
140 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
141 msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Pristupuj opatrne."
142
143 #: mediagoblin/edit/views.py:156
144 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
145 msgstr "Upravuješ používateľský profil. Pristupuj opatrne."
146
147 #: mediagoblin/edit/views.py:171
148 msgid "Wrong password"
149 msgstr ""
150
151 #: mediagoblin/edit/views.py:192
152 msgid "Profile edited!"
153 msgstr ""
154
155 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:65
156 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
157 msgstr ""
158
159 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
160 msgid "File"
161 msgstr "Súbor"
162
163 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
164 msgid "Description of this work"
165 msgstr "Charakteristika diela"
166
167 #: mediagoblin/submit/views.py:49
168 msgid "You must provide a file."
169 msgstr "Poskytni súbor."
170
171 #: mediagoblin/submit/views.py:127
172 msgid "Woohoo! Submitted!"
173 msgstr "Juchú! Úspešne vložené!"
174
175 #: mediagoblin/submit/views.py:133
176 msgid "Invalid file type."
177 msgstr ""
178
179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
180 msgid "Oops!"
181 msgstr "Ajaj!"
182
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
184 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
185 msgstr "Na danej adrese sa stránka zrejme nenachádza. Prepáč!"
186
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
188 msgid ""
189 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
190 " been moved or deleted."
191 msgstr ""
192 "Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka "
193 "presunutá alebo zmazaná."
194
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
196 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
197 msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
198
199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
200 msgid "MediaGoblin logo"
201 msgstr "MediaGoblin logo"
202
203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
204 msgid "Submit media"
205 msgstr "Vložiť výtvor"
206
207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
208 msgid "Verify your email!"
209 msgstr ""
210
211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
212 msgid "log out"
213 msgstr ""
214
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
218 msgid "Log in"
219 msgstr "Prihlásenie"
220
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
222 msgid ""
223 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
224 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
225 msgstr ""
226 "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť "
227 "projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
228
229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
230 msgid "Explore"
231 msgstr "Preskúmať"
232
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
234 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
235 msgstr ""
236
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
238 msgid ""
239 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
240 "extraordinarily great piece of media hosting software."
241 msgstr ""
242
243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
244 msgid ""
245 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
246 "can log in with your MediaGoblin account."
247 msgstr ""
248
249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
250 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
251 msgstr ""
252
253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
254 #, python-format
255 msgid ""
256 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
257 " or\n"
258 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
259 msgstr ""
260
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
262 msgid "Most recent media"
263 msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
264
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
266 msgid "Enter your new password"
267 msgstr "Vlož svoje nové heslo"
268
269 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
271 msgid "Submit"
272 msgstr "Vložiť"
273
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
275 msgid "Recover password"
276 msgstr ""
277
278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
279 msgid "Send instructions"
280 msgstr ""
281
282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
283 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
284 msgstr "Heslo ti bolo zmenené. Skús sa prihlásiť teraz."
285
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
287 msgid ""
288 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
289 msgstr ""
290 "Skontroluj si e-mailovú schránku. Bol ti zaslaná správa s URL odkazom pre "
291 "zmenu tvojho hesla."
292
293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
294 #, python-format
295 msgid ""
296 "Hi %(username)s,\n"
297 "\n"
298 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
299 "your web browser:\n"
300 "\n"
301 "%(verification_url)s\n"
302 "\n"
303 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
304 "a happy goblin!"
305 msgstr ""
306 "Ahoj %(username)s,\n"
307 "\n"
308 "pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo \n"
309 "svojom prehliadači:\n"
310 "\n"
311 "%(verification_url)s\n"
312 "\n"
313 "Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a neprestávaj byť šťastným goblinom!"
314
315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
316 msgid "Logging in failed!"
317 msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
318
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
320 msgid "Don't have an account yet?"
321 msgstr "Ešte nemáš účet?"
322
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
324 msgid "Create one here!"
325 msgstr "Vytvoriť jeden tu!"
326
327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
328 msgid "Forgot your password?"
329 msgstr "Zabudnuté heslo?"
330
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
332 msgid "Create an account!"
333 msgstr "Vytvoriť účet!"
334
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
336 msgid "Create"
337 msgstr "Vytvoriť"
338
339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
340 #, python-format
341 msgid ""
342 "Hi %(username)s,\n"
343 "\n"
344 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
345 "your web browser:\n"
346 "\n"
347 "%(verification_url)s"
348 msgstr ""
349 "Ahoj %(username)s,\n"
350 "\n"
351 "pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo\n"
352 "svojom prehliadači:\n"
353 "\n"
354 "%(verification_url)s"
355
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
357 #, python-format
358 msgid "Editing %(media_title)s"
359 msgstr "Úprava %(media_title)s"
360
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
363 msgid "Cancel"
364 msgstr "Zrušiť"
365
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
368 msgid "Save changes"
369 msgstr "Uložiť zmeny"
370
371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
372 #, python-format
373 msgid "Editing %(username)s's profile"
374 msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s"
375
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
378 #, python-format
379 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
380 msgstr ""
381
382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
383 msgid "Original"
384 msgstr ""
385
386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
387 msgid "Submit yer media"
388 msgstr "Vlož svoj výtvor"
389
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
391 #, python-format
392 msgid "%(username)s's media"
393 msgstr ""
394
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
396 #, python-format
397 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
398 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">Výtvory, ktoré vlastní %(username)s</a>"
399
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:57
401 #, python-format
402 msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
403 msgstr ""
404
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
406 msgid "Post a comment"
407 msgstr ""
408
409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
410 msgid "at"
411 msgstr ""
412
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
414 msgid "Post comment!"
415 msgstr ""
416
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
418 msgid "Edit"
419 msgstr ""
420
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:130
422 msgid "Delete"
423 msgstr ""
424
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
426 #, python-format
427 msgid "Really delete %(title)s?"
428 msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
429
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
431 msgid "Delete Permanently"
432 msgstr "Odstrániť navždy"
433
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
435 msgid "Media processing panel"
436 msgstr "Sekcia spracovania médií"
437
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
439 msgid ""
440 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
441 msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania médií pre svoju galériu."
442
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
444 msgid "Media in-processing"
445 msgstr "Médiá v procese spracovania"
446
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
448 msgid "No media in-processing"
449 msgstr "Žiadne médiá v procese spracovania"
450
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
452 msgid "These uploads failed to process:"
453 msgstr "Nasledovné vloženia neprešli spracovaním:"
454
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
457 #, python-format
458 msgid "%(username)s's profile"
459 msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
460
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
462 msgid "Sorry, no such user found."
463 msgstr "Prepáč, používateľské meno nenájdené."
464
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
467 msgid "Email verification needed"
468 msgstr "Potrebné overenie e-mailovej adresy"
469
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
471 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
472 msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet."
473
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
475 msgid ""
476 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
477 msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mala onedlho doraziť."
478
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
480 msgid "In case it doesn't:"
481 msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:"
482
483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
484 msgid "Resend verification email"
485 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu"
486
487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
488 msgid ""
489 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
490 " activated."
491 msgstr ""
492 "Účet s týmto prihlasovacím menom je už registrovaný, avšak ešte stále "
493 "neaktívny."
494
495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
496 #, python-format
497 msgid ""
498 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
499 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
500 msgstr ""
501 "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu správu, tak sa môžeš <a "
502 "href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
503
504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
505 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
506 msgstr "Povedz tu o sebe ostatným."
507
508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
510 msgid "Edit profile"
511 msgstr "Upraviť profil"
512
513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
514 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
515 msgstr "Dotyčná osoba ešte nevyplnila svoj profil (zatiaľ)."
516
517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
518 #, python-format
519 msgid "View all of %(username)s's media"
520 msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
521
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
523 msgid ""
524 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
525 "anything yet."
526 msgstr ""
527 "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
528
529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
530 msgid "Add media"
531 msgstr "Pridať výtvor"
532
533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
534 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
535 msgstr "Najskôr tu ešte nebudú žiadne výtvory..."
536
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
538 msgid "feed icon"
539 msgstr "ikona čítačky"
540
541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
542 msgid "Atom feed"
543 msgstr "Čítačka Atom"
544
545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
546 msgid "Newer"
547 msgstr "Novšie"
548
549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
550 msgid "Older"
551 msgstr "Staršie"
552
553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
554 msgid "Go to page:"
555 msgstr ""
556
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
558 msgid "Tagged with"
559 msgstr ""
560
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
562 msgid "and"
563 msgstr ""
564
565 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
566 msgid "Comment"
567 msgstr "Komentár"
568
569 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
570 msgid "I am sure I want to delete this"
571 msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
572
573 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
574 msgid "Oops, your comment was empty."
575 msgstr ""
576
577 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
578 msgid "Your comment has been posted!"
579 msgstr ""
580
581 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
582 msgid "You deleted the media."
583 msgstr ""
584
585 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
586 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
587 msgstr ""
588
589 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
590 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
591 msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj opatrne."
592
593