Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sk / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # martin, 2013
7 # martin, 2012-2013
8 # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2012
9 # Olle Jonsson <olle.jonsson@gmail.com>, 2012
10 # ttrudslev <tanja.trudslev@gmail.com>, 2012
11 # martin, 2011-2012
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
16 "POT-Creation-Date: 2013-11-05 14:44-0600\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-11-05 20:45+0000\n"
18 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
19 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sk/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
24 "Language: sk\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
26
27 #: mediagoblin/decorators.py:299 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
28 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
29 msgstr "Prepáč, registrácia na danej inštancii nie je povolená."
30
31 #: mediagoblin/decorators.py:314
32 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
33 msgstr ""
34
35 #: mediagoblin/decorators.py:357 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
36 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
37 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
38 msgstr "Prepáč, autentifikácia je vypnutá pre túto inštanciu."
39
40 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
41 msgid "Invalid User name or email address."
42 msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo e-mailová adresa."
43
44 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
45 msgid "This field does not take email addresses."
46 msgstr "Toto pole neakceptuje e-mailové adresy."
47
48 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
49 msgid "This field requires an email address."
50 msgstr "Toto pole vyžaduje e-mailovú adresu."
51
52 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
53 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
54 msgstr "Prepáč, rovnaké používateľské meno už existuje."
55
56 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
57 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
58 msgstr "Prepáč, rovnaká e-mailová adresa už bola použitá na vytvorenie účtu."
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
61 #: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
62 msgid "The verification key or user id is incorrect."
63 msgstr "Verifikačný kľúč alebo používateľské ID nie je správne."
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:161
66 msgid ""
67 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
68 "and submit images!"
69 msgstr "Tvoja e-mailová adresa bola overená. Teraz sa môžeš prihlásiť, upravovať profil a vkladať výtvory!"
70
71 #: mediagoblin/auth/views.py:167
72 msgid "The verification key or user id is incorrect"
73 msgstr "Overovací kľúč, prípadne používateľské meno je nesprávne."
74
75 #: mediagoblin/auth/views.py:185
76 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
77 msgstr "Je potrebné prihlásiť sa, aby sme vedeli kam máme e-mail zaslať!"
78
79 #: mediagoblin/auth/views.py:193
80 msgid "You've already verified your email address!"
81 msgstr "Už máš overenú e-mailovú adresu!"
82
83 #: mediagoblin/auth/views.py:203
84 msgid "Resent your verification email."
85 msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail."
86
87 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
88 #: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
89 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
90 msgid "Title"
91 msgstr "Titulok"
92
93 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
94 msgid "Description of this work"
95 msgstr "Popis výtvoru"
96
97 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
99 msgid ""
100 "You can use\n"
101 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
102 " Markdown</a> for formatting."
103 msgstr "Môžeš využiť\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pre formátovanie príspevku."
104
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
106 msgid "Tags"
107 msgstr "Štítky"
108
109 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
110 msgid "Separate tags by commas."
111 msgstr "Oddeľ štítky pomocou čiarky."
112
113 #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
114 msgid "Slug"
115 msgstr "Unikátna časť adresy"
116
117 #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
118 msgid "The slug can't be empty"
119 msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna"
120
121 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
122 msgid ""
123 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
124 "this."
125 msgstr "Titulná časť adresy daného média. Zmena poľa nepovinná."
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
128 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
129 msgid "License"
130 msgstr "Licencia"
131
132 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
133 msgid "Bio"
134 msgstr "Bio"
135
136 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
137 msgid "Website"
138 msgstr "Webstránka"
139
140 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
141 msgid "This address contains errors"
142 msgstr "Daná adresa obsahuje chybu"
143
144 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
145 msgid "Email me when others comment on my media"
146 msgstr "Zašli mi e-mail keď ostatní okomentujú môj výtvor"
147
148 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
149 msgid "Enable insite notifications about events."
150 msgstr "Povoliť notifikácie ohľadom udalostí na stránke."
151
152 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
153 msgid "License preference"
154 msgstr "Preferencia licencie"
155
156 #: mediagoblin/edit/forms.py:75
157 msgid "This will be your default license on upload forms."
158 msgstr "Nasledovná licencia bude použitá ako východzia pre všetky tvoje výtvory."
159
160 #: mediagoblin/edit/forms.py:88
161 msgid "The title can't be empty"
162 msgstr "Titulok nesmie byť prázdny."
163
164 #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
165 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
166 msgid "Description of this collection"
167 msgstr "Popis danej kolekcie"
168
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:97
170 msgid ""
171 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
172 "change this."
173 msgstr "Titulná časť adresy danej kolekcie. Zmena poľa nepovinná."
174
175 #: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
176 msgid "Old password"
177 msgstr "Staré heslo"
178
179 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
180 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
181 msgstr "Vlož svoje staré heslo na dôkaz toho, že vlastníš daný účet."
182
183 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
184 msgid "New password"
185 msgstr "Nové heslo"
186
187 #: mediagoblin/edit/forms.py:117
188 msgid "New email address"
189 msgstr "Nová e-mailová adresa"
190
191 #: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
192 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
193 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
195 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
196 msgid "Password"
197 msgstr "Heslo"
198
199 #: mediagoblin/edit/forms.py:123
200 msgid "Enter your password to prove you own this account."
201 msgstr "Vlož svoje heslo pre overenie pravosti účtu."
202
203 #: mediagoblin/edit/views.py:73
204 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
205 msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
206
207 #: mediagoblin/edit/views.py:91
208 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
209 msgstr "Upravuješ výtvory iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
210
211 #: mediagoblin/edit/views.py:161
212 #, python-format
213 msgid "You added the attachment %s!"
214 msgstr "Príloha %s pridaná!"
215
216 #: mediagoblin/edit/views.py:188
217 msgid "You can only edit your own profile."
218 msgstr "Môžeš upravovať iba svoj vlastný profil."
219
220 #: mediagoblin/edit/views.py:194
221 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
222 msgstr "Upravuješ profil iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
223
224 #: mediagoblin/edit/views.py:210
225 msgid "Profile changes saved"
226 msgstr "Zmeny v profile uložené"
227
228 #: mediagoblin/edit/views.py:243
229 msgid "Account settings saved"
230 msgstr "Nastavenia účtu uložené"
231
232 #: mediagoblin/edit/views.py:277
233 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
234 msgstr "Potrebuješ potvrdiť odstránenie svojho účtu."
235
236 #: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:194
237 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
238 #, python-format
239 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
240 msgstr "Už máš kolekciu nazvanú ako \"%s\"!"
241
242 #: mediagoblin/edit/views.py:317
243 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
244 msgstr "Kolekcia s týmto štítkom už máš."
245
246 #: mediagoblin/edit/views.py:332
247 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
248 msgstr "Upravuješ kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
249
250 #: mediagoblin/edit/views.py:373
251 msgid "Your email address has been verified."
252 msgstr "Tvoja e-mailová adresa bola verifikovaná."
253
254 #: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
255 msgid "Wrong password"
256 msgstr "Nesprávne heslo"
257
258 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
259 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
260 msgstr "Nemožno pripojiť tému... téma nenastavená\n"
261
262 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
263 msgid "No asset directory for this theme\n"
264 msgstr "Žiadny priečinok položiek pre túto tému\n"
265
266 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
267 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
268 msgstr "Odstránené; hoci bol pôvodný symbolický odkaz adresára nájdený.\n"
269
270 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
271 #, python-format
272 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
273 msgstr "Nemožno odkazovať na \"%s\": %s existuje a nie je symbolickým odkazom\n"
274
275 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
276 #, python-format
277 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
278 msgstr "Preskakujem \"%s\"; opakovane nastavené.\n"
279
280 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
281 #, python-format
282 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
283 msgstr "Nájdený starý odkaz pre \"%s\"; odstraňujem.\n"
284
285 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
286 msgid ""
287 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
288 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
289 "domain."
290 msgstr "CSRF \"cookie\" neprítomný. Toto vidíš najskôr ako výsledok blokovania \"cookie\" súborov a pod.<br/>Uisti sa, že máš povolené ukladanie \"cookies\" pre danú doménu."
291
292 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
293 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
294 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
295 msgstr "Prepáč, nepodporujem tento typ súborov =("
296
297 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
298 msgid "unoconv failing to run, check log file"
299 msgstr "beh unoconv zlyhal, preskúmajte log záznam"
300
301 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
302 msgid "Video transcoding failed"
303 msgstr "Konvertovanie videa zlyhalo"
304
305 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
306 msgid "Take away privilege"
307 msgstr ""
308
309 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
310 msgid "Ban the user"
311 msgstr ""
312
313 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
314 msgid "Send the user a message"
315 msgstr ""
316
317 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
318 msgid "Delete the content"
319 msgstr ""
320
321 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
322 msgid "User will be banned until:"
323 msgstr ""
324
325 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
326 msgid "Why are you banning this User?"
327 msgstr ""
328
329 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
330 msgid "What action will you take to resolve the report?"
331 msgstr ""
332
333 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
334 msgid "What privileges will you take away?"
335 msgstr ""
336
337 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
338 msgid "Warning from"
339 msgstr ""
340
341 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
342 msgid "commented on your post"
343 msgstr "okmentoval tvoj príspevok"
344
345 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
346 #, python-format
347 msgid "Subscribed to comments on %s!"
348 msgstr "Úspešný zápis odberu komentárov pre %s!"
349
350 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
351 #, python-format
352 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
353 msgstr "Nebudeš dostávať notifikácie ohľadom komentárov pre %s."
354
355 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
356 msgid "Must provide an oauth_token."
357 msgstr "Nutnosť poskytnúť OAuth token."
358
359 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
360 msgid "No request token found."
361 msgstr "Požadovaný token nenájdený."
362
363 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
364 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
365 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
367 msgid "Username"
368 msgstr "Používateľské meno"
369
370 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
371 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
372 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
373 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
374 msgid "Email address"
375 msgstr "Email adresse"
376
377 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
378 msgid "Username or Email"
379 msgstr "Použivateľské meno alebo e-mail"
380
381 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
382 msgid "Stay logged in"
383 msgstr "Zostať prihlásený"
384
385 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
386 msgid "Username or email"
387 msgstr "Používateľské meno alebo e-mailová adresa"
388
389 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
390 msgid ""
391 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
392 " with instructions on how to change your password."
393 msgstr "Pokiaľ daná e-mailová adresa (citlivá na veľkosť písma!) je registrovaná, e-mail z inštrukciami pre zmenu tvojho hesla bol zaslaný."
394
395 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
396 msgid "Couldn't find someone with that username."
397 msgstr "Nemožno nájsť nikoho z daným používateľským menom."
398
399 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
400 msgid ""
401 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
402 msgstr "E-mailová správa z inštrukciami na zmenu tvojho hesla bola zaslaná."
403
404 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
405 msgid ""
406 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
407 "account's email address has not been verified."
408 msgstr "Nebolo možné zaslať e-mail na opätovné získanie zabudnutého hesla, nakoľko tvoje používateľské meno je neaktívne, prípadne e-mailová adresa nebola úspešne overená."
409
410 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
411 msgid "The user id is incorrect."
412 msgstr "Používateľské ID nie je správne."
413
414 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
415 msgid "You can now log in using your new password."
416 msgstr "Už môžeš použiť nové heslo pri prihlasovaní."
417
418 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
419 msgid ""
420 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
421 "reactivate your account."
422 msgstr ""
423
424 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
425 msgid "Your password was changed successfully"
426 msgstr "Tvoje heslo bolo úspešne zmenené"
427
428 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
429 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
430 msgid "Set your new password"
431 msgstr "Nastav svoje nové heslo"
432
433 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
434 msgid "Set password"
435 msgstr "Nastav heslo"
436
437 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
438 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
439 #, python-format
440 msgid "Changing %(username)s's password"
441 msgstr "Mením heslo používateľa %(username)s"
442
443 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
445 msgid "Save"
446 msgstr "Uložiť"
447
448 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
449 msgid "Don't have an account yet?"
450 msgstr "Ešte stále nemáš účet?"
451
452 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
453 msgid "Create one here!"
454 msgstr "Vytvor si jeden tu!"
455
456 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
457 msgid "Change your password."
458 msgstr ""
459
460 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
461 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
462 msgid "Recover password"
463 msgstr "Obnoviť heslo"
464
465 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
466 msgid "Send instructions"
467 msgstr "Zaslať inštrukcie"
468
469 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
470 msgid "Forgot your password?"
471 msgstr "Zabudnuté heslo?"
472
473 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
474 msgid "Location"
475 msgstr "Poloha"
476
477 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
478 #, python-format
479 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
480 msgstr "Zobraziť na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
481
482 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
483 msgid "Sign in to create an account!"
484 msgstr ""
485
486 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
487 msgid "Allow"
488 msgstr "Povoliť"
489
490 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
491 msgid "Deny"
492 msgstr "Zakázať"
493
494 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
495 msgid "Name"
496 msgstr "Meno"
497
498 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
499 msgid "The name of the OAuth client"
500 msgstr "Meno v rámci OAuth klienta"
501
502 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
503 msgid "Description"
504 msgstr "Popis"
505
506 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
507 msgid ""
508 "This will be visible to users allowing your\n"
509 " application to authenticate as them."
510 msgstr "Toto bude viditeľné pre používateľov,\n ktorí sa môžu identifikovať cez tvoju aplikáciu."
511
512 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
513 msgid "Type"
514 msgstr "Typ"
515
516 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
517 msgid ""
518 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
519 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
520 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
521 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
522 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
523 " JavaScript client)."
524 msgstr "<strong>Dôverné</strong> - Klient môže\nvytvárať požiadavky na inštanciu GNU MediaGoblin, ktoré nemôžu byť\nzachytené používateľským agentom (napr. klient na strane servera).<br />\n<strong>Verejné</strong> - Klient nemôže vytvárať dôverné\npožiadavky voči GNU MediaGoblin inštancii (napr. JavaScript-ový klient\n na klientskej strane)."
525
526 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
527 msgid "Redirect URI"
528 msgstr "Presmerovacie URI"
529
530 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
531 msgid ""
532 "The redirect URI for the applications, this field\n"
533 " is <strong>required</strong> for public clients."
534 msgstr "Presmerovacie URI pre aplikácie, toto pole\nje <strong>požadované</strong> pre verejných klientov."
535
536 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
537 msgid "This field is required for public clients"
538 msgstr "Dané pole je požadované pre verejných klientov."
539
540 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
541 msgid "The client {0} has been registered!"
542 msgstr "Klient {0} bol registrovaný!"
543
544 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
545 msgid "OAuth client connections"
546 msgstr "OAuth klientské spojenia"
547
548 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
549 msgid "Your OAuth clients"
550 msgstr "Tvoji autorizovaní OAuth klienti"
551
552 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
553 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
557 msgid "Add"
558 msgstr "Pridať"
559
560 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
561 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
562 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
563 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
564 msgstr "Prepáč, účet pre dané OpenID už existuje."
565
566 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
567 msgid "OpenID"
568 msgstr "OpenID"
569
570 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
571 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
572 msgstr "Prepáč, OpenID server nebol nájdený"
573
574 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
575 #, python-format
576 msgid "No OpenID service was found for %s"
577 msgstr "Nenájdená žiadna OpenID služba pre %s"
578
579 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
580 #, python-format
581 msgid "Verification of %s failed: %s"
582 msgstr "Verifikácia %s zlyhala: %s"
583
584 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
585 msgid "Verification cancelled"
586 msgstr "Verifikácia zrušená"
587
588 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
589 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
590 msgstr "URL k tvojmu OpenID úpešne zaznamenaný."
591
592 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
593 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
594 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
595 msgstr "Nesmieš odstániť svoj jediný OpenID URL, pokým nemáš nastavené heslo"
596
597 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
598 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
599 msgid "That OpenID is not registered to this account."
600 msgstr "OpenID nie je registrované k tomuto účtu."
601
602 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
603 msgid "OpenID was successfully removed."
604 msgstr "OpenID úspešne odstránené."
605
606 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
607 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
608 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
609 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
610 msgid "Add an OpenID"
611 msgstr "Pridať OpenID"
612
613 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
614 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
615 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
616 msgid "Delete an OpenID"
617 msgstr "Odstrániť OpenID"
618
619 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
620 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
623 msgid "Delete"
624 msgstr "Odstrániť"
625
626 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
627 msgid "OpenID's"
628 msgstr "OpenID"
629
630 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
631 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
632 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
637 msgid "Log in"
638 msgstr "Prihlásiť sa"
639
640 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
642 msgid "Logging in failed!"
643 msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
644
645 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
646 msgid "Log in to create an account!"
647 msgstr "Prihlás sa pre vytvorenie účtu!"
648
649 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
650 msgid "Or login with a password!"
651 msgstr "Alebo sa prihlás z heslom!"
652
653 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
654 msgid "Or login with OpenID!"
655 msgstr "Alebo sa prihlás z OpenID!"
656
657 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
658 msgid "Or register with OpenID!"
659 msgstr "Alebo sa registruj z OpenID!"
660
661 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
662 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
663 msgstr "Prepáč, účet na daný Persona e-mail už existuje."
664
665 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
666 msgid "The Persona email address was successfully removed."
667 msgstr "E-mailová adresa Persona úspešne odstránená."
668
669 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
670 msgid ""
671 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
672 "set."
673 msgstr "Nesmieš odstrániť svoj jediný Persona e-mail, pokým nie je nastavené heslo."
674
675 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
676 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
677 msgstr "Persona e-mail nie je registrovaný k tomuto účtu."
678
679 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
680 msgid ""
681 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
682 msgstr "Prepáč, účet z danou Persona e-mailovou adresou už existuje."
683
684 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
685 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
686 msgstr "Tvoj Persona e-mail úspešne uložený."
687
688 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
689 msgid "Delete a Persona email address"
690 msgstr "Odstrániť Persona e-mail"
691
692 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
693 msgid "Add a Persona email address"
694 msgstr "Pridať Persona e-mail"
695
696 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
697 msgid "Persona's"
698 msgstr ""
699
700 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
701 msgid "Or login with Persona!"
702 msgstr "Alebo sa prihlás z Persona!"
703
704 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
705 msgid "Or register with Persona!"
706 msgstr "Alebo sa registruj z Persona!"
707
708 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
709 msgid "Invalid file given for media type."
710 msgstr "Nesprávny typ súboru pre dané médium."
711
712 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
713 msgid "Copying to public storage failed."
714 msgstr "Kopírovanie na verejný úložný priestor zlyhalo."
715
716 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
717 msgid "An acceptable processing file was not found"
718 msgstr "Prijateľný spracúvavaný súbor nenájdený"
719
720 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
721 msgid "Max file size: {0} mb"
722 msgstr ""
723
724 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
725 msgid "File"
726 msgstr "Súbor"
727
728 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
729 msgid ""
730 "You can use\n"
731 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
732 " Markdown</a> for formatting."
733 msgstr ""
734
735 #: mediagoblin/submit/views.py:57
736 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
737 msgstr ""
738
739 #: mediagoblin/submit/views.py:73
740 msgid "You must provide a file."
741 msgstr "Musíš poskytnúť súbor."
742
743 #: mediagoblin/submit/views.py:120
744 msgid "Sorry, the file size is too big."
745 msgstr ""
746
747 #: mediagoblin/submit/views.py:126
748 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
749 msgstr ""
750
751 #: mediagoblin/submit/views.py:147
752 msgid "Woohoo! Submitted!"
753 msgstr "Skvelé! Pridané!"
754
755 #: mediagoblin/submit/views.py:200
756 #, python-format
757 msgid "Collection \"%s\" added!"
758 msgstr "Kolekcia \"%s\" pridaná!"
759
760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
761 msgid "You are Banned."
762 msgstr ""
763
764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
765 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
766 msgid "Image of goblin stressing out"
767 msgstr "Obrázok hysterického goblina"
768
769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
770 msgid "You have been banned"
771 msgstr ""
772
773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
774 #, python-format
775 msgid "until %(until_when)s"
776 msgstr ""
777
778 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
779 msgid "indefinitely"
780 msgstr ""
781
782 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
783 msgid "Verify your email!"
784 msgstr "Over si e-mailovú adresu!"
785
786 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
788 msgid "log out"
789 msgstr "odhlásiť sa"
790
791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
792 #, python-format
793 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
794 msgstr "Účet používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
795
796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
797 msgid "Change account settings"
798 msgstr "Zmeniť nastavenia účtu"
799
800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
804 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
805 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
806 msgid "Media processing panel"
807 msgstr "Sekcia spracovania výtvorov"
808
809 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
810 msgid "Log out"
811 msgstr "Odhlásiť sa"
812
813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
815 msgid "Add media"
816 msgstr "Pridať výtvor"
817
818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
819 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
820 msgid "Create new collection"
821 msgstr "Vytvoriť novú kolekciu"
822
823 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
824 msgid "User management panel"
825 msgstr ""
826
827 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
828 msgid "Report management panel"
829 msgstr ""
830
831 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
832 msgid "Most recent media"
833 msgstr "Aktuálne výtvory"
834
835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
836 msgid "Authorization"
837 msgstr "Autorizácia"
838
839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
841 msgid "Authorize"
842 msgstr "Autorizovať"
843
844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
845 msgid "You are logged in as"
846 msgstr "Si prihlásený/á ako"
847
848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
849 msgid "Do you want to authorize "
850 msgstr "Chceš sa autorizovať"
851
852 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
853 msgid "an unknown application"
854 msgstr "v neznámej aplikácii"
855
856 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
857 msgid " to access your account? "
858 msgstr "pre prístup k svojmu účtu?"
859
860 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
861 msgid "Applications with access to your account can: "
862 msgstr "Aplikácie z prístupom k tvojmu účtu môžu:"
863
864 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
865 msgid "Post new media as you"
866 msgstr "Zaslať nové výtvory ako ty"
867
868 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
869 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
870 msgstr "Prezrieť vlastné info (napr. profil, výtvory atď.)"
871
872 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
873 msgid "Change your information"
874 msgstr "Zmeniť tvoje údaje"
875
876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
877 msgid "Authorization Finished"
878 msgstr "Autorizácia dokončená"
879
880 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
881 msgid "Authorization Complete"
882 msgstr "Autorizácia kompletná"
883
884 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
885 msgid "Copy and paste this into your client:"
886 msgstr "Toto kopíruj a vlož do svojho klienta:"
887
888 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
890 msgid "Create an account!"
891 msgstr "Opret en konto!"
892
893 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
894 msgid "Create"
895 msgstr "Vytvoriť"
896
897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
898 #, python-format
899 msgid ""
900 "Hi %(username)s,\n"
901 "\n"
902 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
903 "your web browser:\n"
904 "\n"
905 "%(verification_url)s"
906 msgstr "Ahoj %(username)s,\n\npre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo\nsvojom prehliadači:\n\n%(verification_url)s"
907
908 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
909 #, python-format
910 msgid ""
911 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
912 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
913 msgstr "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, súčasť projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
914
915 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
916 #, python-format
917 msgid ""
918 "Released under the <a "
919 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
920 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
921 msgstr "Uvoľnené pod <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Zdrojový kód</a> plne dostupný."
922
923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
924 msgid "Terms of Service"
925 msgstr ""
926
927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
928 msgid "Explore"
929 msgstr "Preskúmať"
930
931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
932 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
933 msgstr "Ahoj, vitaj na tejto MediaGoblin stránke!"
934
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
936 msgid ""
937 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
938 "extraordinarily great piece of media hosting software."
939 msgstr "Táto stránka používa <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, výnimočne skvelý kus softvéru na hostovanie médií."
940
941 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
942 msgid ""
943 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
944 "MediaGoblin account."
945 msgstr "Pre pridanie vlastných výtvorov, komentárov a viac.. sa prihlás zo svojim MediaGoblin účtom."
946
947 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
948 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
949 msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!"
950
951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
952 msgid ""
953 "\n"
954 " >Create an account at this site</a>\n"
955 " or"
956 msgstr "\n >Vytvoriť účet na tejto stránke</a>\n alebo"
957
958 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
959 msgid ""
960 "\n"
961 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
962 msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Založiť MediaGoblin na vlastnom serveri</a>"
963
964 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
965 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
966 msgid "MediaGoblin logo"
967 msgstr "MediaGoblin logo"
968
969 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
970 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
971 #, python-format
972 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
973 msgstr "Úprava príloh pre %(media_title)s"
974
975 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
976 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
977 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
978 msgid "Attachments"
979 msgstr "Prílohy"
980
981 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
982 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
983 msgid "Add attachment"
984 msgstr "Pridať prílohu"
985
986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
987 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
988 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
989 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
991 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
993 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
994 msgid "Cancel"
995 msgstr "Zrušiť"
996
997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1001 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1002 msgid "Save changes"
1003 msgstr "Uložiť zmeny"
1004
1005 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1007 #, python-format
1008 msgid "Changing %(username)s's email"
1009 msgstr "Zmena e-mailu používateľa %(username)s"
1010
1011 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1012 #, python-format
1013 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1014 msgstr "Skutočne odstrániť používateľa '%(user_name)s' a všetky pridružené výtvory/komentáre?"
1015
1016 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1017 msgid "Yes, really delete my account"
1018 msgstr "Áno, skutočne odstrániť môj účet"
1019
1020 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
1021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
1022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
1023 msgid "Delete permanently"
1024 msgstr "Odstráňiť permanentne"
1025
1026 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1027 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1028 #, python-format
1029 msgid "Editing %(media_title)s"
1030 msgstr "Úprava %(media_title)s"
1031
1032 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1034 #, python-format
1035 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1036 msgstr "Mením nastavenia účtu používateľa %(username)s"
1037
1038 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1039 msgid "Delete my account"
1040 msgstr "Odstrániť môj účet"
1041
1042 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1043 msgid "Email"
1044 msgstr "E-mail"
1045
1046 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1047 #, python-format
1048 msgid "Editing %(collection_title)s"
1049 msgstr "Úprava %(collection_title)s"
1050
1051 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1052 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1053 #, python-format
1054 msgid "Editing %(username)s's profile"
1055 msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s "
1056
1057 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1058 #, python-format
1059 msgid ""
1060 "Hi,\n"
1061 "\n"
1062 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1063 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1064 "\n"
1065 "%(verification_url)s\n"
1066 "\n"
1067 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1068 "this email."
1069 msgstr "Ahoj,\n\nChceli sme sa uisiť, že práve ty si %(username)s. Pokiaľ je tak, nasleduj\nprosím odkaz nižšie pre verifikáciu svojej novej e-mailovej adresy.\n\n%(verification_url)s\n\nPokiaľ nie si %(username)s alebo nebola zmena e-mailu žiadaná tebou,\npokojne túto správu ignoruj."
1070
1071 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1072 msgid "New comments"
1073 msgstr "Nové komentáre"
1074
1075 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
1078 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
1079 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1080 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
1081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1082 #, python-format
1083 msgid "%(formatted_time)s ago"
1084 msgstr "pred %(formatted_time)s "
1085
1086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1087 msgid "Mark all read"
1088 msgstr "Označiť ako prečítané"
1089
1090 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1092 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1093 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1094 #, python-format
1095 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1096 msgstr "Výtvory označené ako: %(tag_name)s"
1097
1098 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1099 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1102 msgid "Download"
1103 msgstr "Stiahnuť"
1104
1105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1106 msgid "Original"
1107 msgstr "Originál"
1108
1109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1110 msgid ""
1111 "Sorry, this audio will not work because \n"
1112 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1113 "\taudio."
1114 msgstr "Prepáč, tento zvukový súbor nepôjde prehrať, \n\tnakoľko tvoj prehliadač nepodporuje HTML5 \n\taudio."
1115
1116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1117 msgid ""
1118 "You can get a modern web browser that \n"
1119 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1120 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1121 msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento zvuk hravo prehrá <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1122
1123 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1124 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1126 msgid "Original file"
1127 msgstr "Originálny súbor"
1128
1129 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1130 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1131 msgstr "WebM súbor (Vorbis kodek)"
1132
1133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1134 msgid "Created"
1135 msgstr "Vytvorené"
1136
1137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1139 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1140 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1143 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1144 #, python-format
1145 msgid "Image for %(media_title)s"
1146 msgstr "Obrázok pre %(media_title)s"
1147
1148 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1149 msgid "PDF file"
1150 msgstr "PDF súbor"
1151
1152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1153 msgid "Perspective"
1154 msgstr "Perspektíva"
1155
1156 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1157 msgid "Front"
1158 msgstr "Čelo"
1159
1160 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1161 msgid "Top"
1162 msgstr "Vrch"
1163
1164 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1165 msgid "Side"
1166 msgstr "Strana"
1167
1168 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1169 msgid "WebGL"
1170 msgstr "WebGL"
1171
1172 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1173 msgid "Download model"
1174 msgstr "Stiahnuť model"
1175
1176 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1177 msgid "File Format"
1178 msgstr "Súborový formát"
1179
1180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1181 msgid "Object Height"
1182 msgstr "Výška objektu"
1183
1184 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1185 msgid ""
1186 "Sorry, this video will not work because\n"
1187 " your web browser does not support HTML5 \n"
1188 " video."
1189 msgstr "Prepáč, tento video súbor nepôjde prehrať, \n\tnakoľko tvoj prehliadač nepodporuje HTML5 \n\tvideo."
1190
1191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1192 msgid ""
1193 "You can get a modern web browser that \n"
1194 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1195 " http://getfirefox.com</a>!"
1196 msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento video súbor hravo prehrá na <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1197
1198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1199 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1200 msgstr "WebM súbor (VP8/Vorbis)"
1201
1202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1203 msgid ""
1204 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1205 msgstr "Tu môžeš sledovať stav médií spracovávaných na danej inštancii."
1206
1207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1209 msgid "Media in-processing"
1210 msgstr "Výtvory sa spracúvajú"
1211
1212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1214 msgid "No media in-processing"
1215 msgstr "Žiadne výtvory v procese spracovania"
1216
1217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1219 msgid "These uploads failed to process:"
1220 msgstr "Nasledovné nahratia neprešli spracovaním:"
1221
1222 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1223 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1224 msgid "No failed entries!"
1225 msgstr "Žiadne zlyhané položky!"
1226
1227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1228 msgid "Last 10 successful uploads"
1229 msgstr "Posledných 10 úspešných nahratí"
1230
1231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1233 msgid "No processed entries, yet!"
1234 msgstr "Zatiaľ žiadne spracované položky!"
1235
1236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1237 msgid "Sorry, no such report found."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
1241 msgid "Return to Reports Panel"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
1246 msgid "Report"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
1250 msgid "Reported comment"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
1254 #, python-format
1255 msgid ""
1256 "\n"
1257 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1258 " "
1259 msgstr ""
1260
1261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
1262 #, python-format
1263 msgid ""
1264 "\n"
1265 " CONTENT BY\n"
1266 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1267 " HAS BEEN DELETED\n"
1268 " "
1269 msgstr ""
1270
1271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
1272 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
1273 msgid "Resolve"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
1277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
1278 msgid "Resolve This Report"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
1282 msgid "Status"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
1286 msgid "RESOLVED"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
1290 msgid "You cannot take action against an administrator"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1295 msgid "Report panel"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1302 " "
1303 msgstr ""
1304
1305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1306 msgid "Active Reports Filed"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
1311 msgid "Offender"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1315 msgid "When Reported"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1320 msgid "Reported By"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1325 msgid "Reason"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
1329 #, python-format
1330 msgid ""
1331 "\n"
1332 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1333 " "
1334 msgstr ""
1335
1336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
1337 #, python-format
1338 msgid ""
1339 "\n"
1340 " Media Report #%(report_id)s\n"
1341 " "
1342 msgstr ""
1343
1344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
1345 msgid "No open reports found."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1349 msgid "Closed Reports"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
1353 msgid "Resolved"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1357 msgid "Action Taken"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
1361 #, python-format
1362 msgid ""
1363 "\n"
1364 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1365 " "
1366 msgstr ""
1367
1368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
1369 msgid "No closed reports found."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1373 #, python-format
1374 msgid "User: %(username)s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
1378 msgid "Sorry, no such user found."
1379 msgstr "Prepáč, daný používateľ nenájdený."
1380
1381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
1382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1384 msgid "Email verification needed"
1385 msgstr "Nutné overenie e-mailovej adresy"
1386
1387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
1388 msgid ""
1389 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1390 " to be activated."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
1394 msgid "Return to Users Panel"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
1400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1401 #, python-format
1402 msgid "%(username)s's profile"
1403 msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
1404
1405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
1406 #, python-format
1407 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1411 msgid "Banned Indefinitely"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
1416 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1417 msgstr "Dotyčný používateľ (zatiaľ) nevyplnil svoj profil."
1418
1419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
1420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
1421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1422 msgid "Edit profile"
1423 msgstr "Upraviť profil"
1424
1425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
1426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
1427 msgid "Browse collections"
1428 msgstr "Prehliadať kolekcie"
1429
1430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
1431 #, python-format
1432 msgid "Active Reports on %(username)s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
1436 msgid "Report ID"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1440 msgid "Reported Content"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
1444 msgid "Description of Report"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1448 #, python-format
1449 msgid "Report #%(report_number)s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
1453 msgid "Reported Comment"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
1457 msgid "Reported Media Entry"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
1461 #, python-format
1462 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
1466 #, python-format
1467 msgid "All reports on %(username)s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
1471 #, python-format
1472 msgid "All reports that %(username)s has filed"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
1476 msgid "Ban User"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
1480 msgid "UnBan User"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
1484 msgid "Privilege"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
1488 msgid "User Has Privilege"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
1492 msgid "Yes"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
1496 msgid "No"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
1500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
1501 msgid "User panel"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
1505 msgid ""
1506 "\n"
1507 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
1508 " "
1509 msgstr ""
1510
1511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
1512 msgid "Active Users"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1516 msgid "ID"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
1520 msgid "When Joined"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
1524 msgid "# of Comments Posted"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
1528 msgid "No users found."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1532 msgid "Add a collection"
1533 msgstr "Pridať kolekciu"
1534
1535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
1536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
1537 msgid "Add your media"
1538 msgstr "Pridaj svoj výtvor"
1539
1540 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1541 #, python-format
1542 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1543 msgstr "%(collection_title)s (kolekcia používateľa %(username)s) "
1544
1545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1546 #, python-format
1547 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1548 msgstr "%(collection_title)s od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1549
1550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1552 msgid "Edit"
1553 msgstr "Upraviť"
1554
1555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1557 #, python-format
1558 msgid "Really delete %(title)s?"
1559 msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
1560
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1562 #, python-format
1563 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1564 msgstr "Skutočne odstrániť %(media_title)s z %(collection_title)s?"
1565
1566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1567 msgid "Remove"
1568 msgstr "Odstrániť"
1569
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1571 #, python-format
1572 msgid "%(username)s's collections"
1573 msgstr "Kolekcie používateľa %(username)s"
1574
1575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1576 #, python-format
1577 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1578 msgstr "Kolekcie používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1579
1580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1581 #, python-format
1582 msgid ""
1583 "Hi %(username)s,\n"
1584 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1585 msgstr "Ahoj %(username)s,\npoužívateľ %(comment_author)s okmentoval tvoj príspevok (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
1586
1587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1588 #, python-format
1589 msgid "%(username)s's media"
1590 msgstr "Výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
1591
1592 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1593 #, python-format
1594 msgid ""
1595 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1596 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1597 msgstr "Výtvory používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> zo štítkom <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1598
1599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1600 #, python-format
1601 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1602 msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1603
1604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1605 #, python-format
1606 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1607 msgstr "❖ Prehliadanie výtvorov od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1608
1609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1610 msgid "Add a comment"
1611 msgstr "Pridať komentár"
1612
1613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1614 msgid "Add this comment"
1615 msgstr "Pridať tento komentár"
1616
1617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1618 msgid "Comment Preview"
1619 msgstr "Náhľad komentára"
1620
1621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
1622 msgid "Added"
1623 msgstr "Pridané"
1624
1625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1627 #, python-format
1628 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1629 msgstr "Pridať “%(media_title)s” do kolekcie"
1630
1631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1632 msgid "+"
1633 msgstr "+"
1634
1635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1636 msgid "Add a new collection"
1637 msgstr "Pridať novú kolekciu"
1638
1639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1640 msgid ""
1641 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
1642 msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania výtvorov pre svoju galériu."
1643
1644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1645 msgid "Your last 10 successful uploads"
1646 msgstr "Tvojich 10 posledných úspešných nahratí"
1647
1648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
1649 msgid "<h2>File a Report</h2>"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
1653 msgid "Reporting this Comment"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
1657 msgid "Reporting this Media Entry"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
1661 #, python-format
1662 msgid ""
1663 "\n"
1664 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
1665 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
1666 " "
1667 msgstr ""
1668
1669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
1670 msgid "File Report "
1671 msgstr ""
1672
1673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
1674 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1675 msgstr "Na tomto mieste môžeš povedať o sebe ostatným."
1676
1677 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
1678 #, python-format
1679 msgid "View all of %(username)s's media"
1680 msgstr "Zobraziť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
1681
1682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
1683 msgid ""
1684 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1685 "anything yet."
1686 msgstr "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, zatiaľ však nemáš nič pridané."
1687
1688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
1689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1690 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1691 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1692 msgstr "Pravdepodobne sa tu nenachádzajú žiadne výtvory..."
1693
1694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
1695 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1696 msgstr "Takmer hotovo! Ešte je potrebné aktivovať tvoj účet."
1697
1698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
1699 msgid ""
1700 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1701 msgstr "E-mail z inštrukciami ako na to by ti mal doraziť každú chvíľu."
1702
1703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
1704 msgid "In case it doesn't:"
1705 msgstr "V prípade, že nie:"
1706
1707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
1708 msgid "Resend verification email"
1709 msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail."
1710
1711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
1712 msgid ""
1713 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1714 " activated."
1715 msgstr "Účet s týmto používateľským menom je už registrovaný, avšak ešte stále neaktívny."
1716
1717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
1718 #, python-format
1719 msgid ""
1720 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1721 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1722 msgstr "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš uloženú kópiu overovacej správy, tak sa môžeš <a href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
1723
1724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:78
1725 #, python-format
1726 msgid "%(username)s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1730 msgid "(remove)"
1731 msgstr "(odstrániť)"
1732
1733 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1734 msgid "Collected in"
1735 msgstr "Zahrnuté"
1736
1737 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1738 msgid "Add to a collection"
1739 msgstr "Pridať do kolekcie"
1740
1741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1742 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1743 msgid "feed icon"
1744 msgstr "ikona čítačky"
1745
1746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1747 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1748 msgid "Atom feed"
1749 msgstr "Atom čítačka"
1750
1751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1752 msgid "All rights reserved"
1753 msgstr "Všetky práva vyhradené"
1754
1755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1756 msgid "← Newer"
1757 msgstr "← Novšie"
1758
1759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1760 msgid "Older →"
1761 msgstr "Staršie →"
1762
1763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1764 msgid "Go to page:"
1765 msgstr "Prejsť na stránku:"
1766
1767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1769 msgid "newer"
1770 msgstr "novšie"
1771
1772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1774 msgid "older"
1775 msgstr "staršie"
1776
1777 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
1778 msgid "Report media"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1782 msgid "Tagged with"
1783 msgstr "Označené ako"
1784
1785 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1786 msgid "Could not read the image file."
1787 msgstr "Nemožno prečítať súbor obrázka."
1788
1789 #: mediagoblin/tools/response.py:38
1790 msgid "Oops!"
1791 msgstr "Hopla!"
1792
1793 #: mediagoblin/tools/response.py:39
1794 msgid "An error occured"
1795 msgstr "Vyskytla sa chyba"
1796
1797 #: mediagoblin/tools/response.py:53
1798 msgid "Bad Request"
1799 msgstr "Zlá požiadavka"
1800
1801 #: mediagoblin/tools/response.py:55
1802 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1803 msgstr "Požiadavka zaslaná na server nie správna, prosím opätovne ju skontroluj"
1804
1805 #: mediagoblin/tools/response.py:63
1806 msgid "Operation not allowed"
1807 msgstr "Nepovolená operácia"
1808
1809 #: mediagoblin/tools/response.py:64
1810 msgid ""
1811 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1812 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1813 "user accounts again?"
1814 msgstr "Prepáč Človeče, toto nesmieš!</p><p>Práve si chcel vykonať funkciu, na ktorú nemáš oprávnenie. Opäť si sa pokúšal odstrániť všetky používateľské účty?"
1815
1816 #: mediagoblin/tools/response.py:72
1817 msgid ""
1818 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1819 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1820 " deleted."
1821 msgstr "Zdá sa, že na tejto adrese sa nič nenachádza. Prepáč!</p><p>Pokiaľ si si istý, že adresa je správna, možno bola hľadaná stránka presunutá, respektíve odstránená."
1822
1823 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1824 msgid "year"
1825 msgstr "rok"
1826
1827 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1828 msgid "month"
1829 msgstr "mesiac"
1830
1831 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1832 msgid "week"
1833 msgstr "týždeň"
1834
1835 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1836 msgid "day"
1837 msgstr "deň"
1838
1839 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1840 msgid "hour"
1841 msgstr "hodina"
1842
1843 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1844 msgid "minute"
1845 msgstr "minúta"
1846
1847 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1848 msgid "Comment"
1849 msgstr "Komentár"
1850
1851 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1852 msgid ""
1853 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1854 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1855 msgstr "Smieš používať <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Makrdown</a> pre formátovanie textu."
1856
1857 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1858 msgid "I am sure I want to delete this"
1859 msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
1860
1861 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1862 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1863 msgstr "Skutočne chcem odstrániť danú položku z kolekcie"
1864
1865 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1866 msgid "Collection"
1867 msgstr "Kolekcia"
1868
1869 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1870 msgid "-- Select --"
1871 msgstr "-- Vybrať --"
1872
1873 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1874 msgid "Include a note"
1875 msgstr "Pridať poznámku"
1876
1877 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1878 msgid ""
1879 "You can use\n"
1880 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1881 " Markdown</a> for formatting."
1882 msgstr "Smieš použiť\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a> pre formátovanie textu."
1883
1884 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
1885 msgid "Reason for Reporting"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: mediagoblin/user_pages/views.py:178
1889 msgid "Sorry, comments are disabled."
1890 msgstr "Prepáč, komentovanie je vypnuté."
1891
1892 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
1893 msgid "Oops, your comment was empty."
1894 msgstr "Hopla, tvoj komentár bol prázdny."
1895
1896 #: mediagoblin/user_pages/views.py:189
1897 msgid "Your comment has been posted!"
1898 msgstr "Tvoj komentár bol pridaný!"
1899
1900 #: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1901 msgid "Please check your entries and try again."
1902 msgstr "Prosím skontroluj svoje položky a skús znova."
1903
1904 #: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1905 msgid "You have to select or add a collection"
1906 msgstr "Musíš vybrať, prípadne pridať kolekciu"
1907
1908 #: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1909 #, python-format
1910 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1911 msgstr "\"%s\" sa už nachádza v kolekcii \"%s\""
1912
1913 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1914 #, python-format
1915 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1916 msgstr "\"%s pridané do kolekcie \"%s\""
1917
1918 #: mediagoblin/user_pages/views.py:307
1919 msgid "You deleted the media."
1920 msgstr "Výtvor bol tebou odstránený."
1921
1922 #: mediagoblin/user_pages/views.py:319
1923 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1924 msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie."
1925
1926 #: mediagoblin/user_pages/views.py:326
1927 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1928 msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj zodpovedne. "
1929
1930 #: mediagoblin/user_pages/views.py:400
1931 msgid "You deleted the item from the collection."
1932 msgstr "Položka bola z kolekcie odstránená."
1933
1934 #: mediagoblin/user_pages/views.py:404
1935 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1936 msgstr "Položka nebola odstránená, nakoľko políčko potvrdenia nebolo označné."
1937
1938 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
1939 msgid ""
1940 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1941 " caution."
1942 msgstr "Chystáš sa odstrániť položku z kolekcie iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
1943
1944 #: mediagoblin/user_pages/views.py:445
1945 #, python-format
1946 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1947 msgstr "Kolekcia \"%s\" bola úspešne odstránená."
1948
1949 #: mediagoblin/user_pages/views.py:452
1950 msgid ""
1951 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1952 msgstr "Kolekcia nebola odstránená, nakoľko políčko potrvdenia nebolo označené."
1953
1954 #: mediagoblin/user_pages/views.py:460
1955 msgid ""
1956 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1957 msgstr "Chystáš sa odstrániť kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "