Committing present MediaGoblin translations before pushing extracted messages
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sk / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # martin <zatroch.martin@gmail.com>, 2013
7 # martin <zatroch.martin@gmail.com>, 2012-2013
8 # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2012
9 # Olle Jonsson <olle.jonsson@gmail.com>, 2012
10 # ttrudslev <tanja.trudslev@gmail.com>, 2012
11 # martin <zatroch.martin@gmail.com>, 2011-2012
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2013-05-28 07:47+0000\n"
18 "Last-Translator: martin <zatroch.martin@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sk/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
24 "Language: sk\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:26
28 msgid "Username"
29 msgstr "Používateľské meno"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
32 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
33 msgid "Password"
34 msgstr "Heslo"
35
36 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
37 msgid "Email address"
38 msgstr "Email adresse"
39
40 #: mediagoblin/auth/forms.py:41
41 msgid "Username or Email"
42 msgstr "Použivateľské meno alebo e-mail"
43
44 #: mediagoblin/auth/forms.py:52
45 msgid "Username or email"
46 msgstr "Používateľské meno alebo e-mailová adresa"
47
48 #: mediagoblin/auth/tools.py:31
49 msgid "Invalid User name or email address."
50 msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo e-mailová adresa."
51
52 #: mediagoblin/auth/tools.py:32
53 msgid "This field does not take email addresses."
54 msgstr "Toto pole neakceptuje e-mailové adresy."
55
56 #: mediagoblin/auth/tools.py:33
57 msgid "This field requires an email address."
58 msgstr "Toto pole vyžaduje e-mailovú adresu."
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:54
61 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
62 msgstr "Prepáč, registrácia na danej inštancii nie je povolená."
63
64 #: mediagoblin/auth/views.py:68
65 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
66 msgstr "Prepáč, rovnaké používateľské meno už existuje."
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:72
69 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
70 msgstr "Prepáč, rovnaká e-mailová adresa už bola použitá na vytvorenie účtu."
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:182
73 msgid ""
74 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
75 "and submit images!"
76 msgstr "Tvoja e-mailová adresa bola overená. Teraz sa môžeš prihlásiť, upravovať profil a vkladať výtvory!"
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:188
79 msgid "The verification key or user id is incorrect"
80 msgstr "Overovací kľúč, prípadne používateľské meno je nesprávne."
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:206
83 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
84 msgstr "Je potrebné prihlásiť sa, aby sme vedeli kam máme e-mail zaslať!"
85
86 #: mediagoblin/auth/views.py:214
87 msgid "You've already verified your email address!"
88 msgstr "Už máš overenú e-mailovú adresu!"
89
90 #: mediagoblin/auth/views.py:227
91 msgid "Resent your verification email."
92 msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail."
93
94 #: mediagoblin/auth/views.py:258
95 msgid ""
96 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
97 " with instructions on how to change your password."
98 msgstr "Pokiaľ daná e-mailová adresa (citlivá na veľkosť písma!) je registrovaná, e-mail z inštrukciami pre zmenu tvojho hesla bol zaslaný."
99
100 #: mediagoblin/auth/views.py:269
101 msgid "Couldn't find someone with that username."
102 msgstr "Nemožno nájsť nikoho z daným používateľským menom."
103
104 #: mediagoblin/auth/views.py:272
105 msgid ""
106 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
107 msgstr "E-mailová správa z inštrukciami na zmenu tvojho hesla bola zaslaná."
108
109 #: mediagoblin/auth/views.py:279
110 msgid ""
111 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
112 "account's email address has not been verified."
113 msgstr "Nebolo možné zaslať e-mail na opätovné získanie zabudnutého hesla, nakoľko tvoje používateľské meno je neaktívne, prípadne e-mailová adresa nebola úspešne overená."
114
115 #: mediagoblin/auth/views.py:336
116 msgid "You can now log in using your new password."
117 msgstr "Už môžeš použiť nové heslo pri prihlasovaní."
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
120 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
121 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
122 msgid "Title"
123 msgstr "Titulok"
124
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
126 msgid "Description of this work"
127 msgstr "Popis výtvoru"
128
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
131 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
132 msgid ""
133 "You can use\n"
134 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
135 " Markdown</a> for formatting."
136 msgstr "Môžeš využiť\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pre formátovanie príspevku."
137
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
139 msgid "Tags"
140 msgstr "Štítky"
141
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
143 msgid "Separate tags by commas."
144 msgstr "Oddeľ štítky pomocou čiarky."
145
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
147 msgid "Slug"
148 msgstr "Unikátna časť adresy"
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
151 msgid "The slug can't be empty"
152 msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna"
153
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
155 msgid ""
156 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
157 "this."
158 msgstr "Titulná časť adresy daného média. Zmena poľa nepovinná."
159
160 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
161 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
162 msgid "License"
163 msgstr "Licencia"
164
165 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
166 msgid "Bio"
167 msgstr "Bio"
168
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
170 msgid "Website"
171 msgstr "Webstránka"
172
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
174 msgid "This address contains errors"
175 msgstr "Daná adresa obsahuje chybu"
176
177 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
178 msgid "License preference"
179 msgstr "Preferencia licencie"
180
181 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
182 msgid "This will be your default license on upload forms."
183 msgstr "Nasledovná licencia bude použitá ako východzia pre všetky tvoje výtvory."
184
185 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
186 msgid "Email me when others comment on my media"
187 msgstr "Zašli mi e-mail keď ostatní okomentujú môj výtvor"
188
189 #: mediagoblin/edit/forms.py:83
190 msgid "The title can't be empty"
191 msgstr "Titulok nesmie byť prázdny."
192
193 #: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
194 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
195 msgid "Description of this collection"
196 msgstr "Popis danej kolekcie"
197
198 #: mediagoblin/edit/forms.py:92
199 msgid ""
200 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
201 "change this."
202 msgstr "Titulná časť adresy danej kolekcie. Zmena poľa nepovinná."
203
204 #: mediagoblin/edit/forms.py:99
205 msgid "Old password"
206 msgstr "Staré heslo"
207
208 #: mediagoblin/edit/forms.py:101
209 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
210 msgstr "Vlož svoje staré heslo na dôkaz toho, že vlastníš daný účet."
211
212 #: mediagoblin/edit/forms.py:104
213 msgid "New password"
214 msgstr "Nové heslo"
215
216 #: mediagoblin/edit/views.py:67
217 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
218 msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
219
220 #: mediagoblin/edit/views.py:85
221 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
222 msgstr "Upravuješ výtvory iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
223
224 #: mediagoblin/edit/views.py:155
225 #, python-format
226 msgid "You added the attachment %s!"
227 msgstr "Príloha %s pridaná!"
228
229 #: mediagoblin/edit/views.py:182
230 msgid "You can only edit your own profile."
231 msgstr "Môžeš upravovať iba svoj vlastný profil."
232
233 #: mediagoblin/edit/views.py:188
234 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
235 msgstr "Upravuješ profil iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
236
237 #: mediagoblin/edit/views.py:204
238 msgid "Profile changes saved"
239 msgstr "Zmeny v profile uložené"
240
241 #: mediagoblin/edit/views.py:240
242 msgid "Account settings saved"
243 msgstr "Nastavenia účtu uložené"
244
245 #: mediagoblin/edit/views.py:274
246 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
247 msgstr "Potrebuješ potvrdiť odstránenie svojho účtu."
248
249 #: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138
250 #: mediagoblin/user_pages/views.py:222
251 #, python-format
252 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
253 msgstr "Už máš kolekciu nazvanú ako \"%s\"!"
254
255 #: mediagoblin/edit/views.py:314
256 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
257 msgstr "Kolekcia s týmto štítkom už máš."
258
259 #: mediagoblin/edit/views.py:329
260 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
261 msgstr "Upravuješ kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
262
263 #: mediagoblin/edit/views.py:348
264 msgid "Wrong password"
265 msgstr "Nesprávne heslo"
266
267 #: mediagoblin/edit/views.py:363
268 msgid "Your password was changed successfully"
269 msgstr "Tvoje heslo bolo úspešne zmenené"
270
271 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
272 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
273 msgstr "Nemožno pripojiť tému... téma nenastavená\n"
274
275 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
276 msgid "No asset directory for this theme\n"
277 msgstr "Žiadny priečinok položiek pre túto tému\n"
278
279 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
280 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
281 msgstr "Odstránené; hoci bol pôvodný symbolický odkaz adresára nájdený.\n"
282
283 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
284 #, python-format
285 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
286 msgstr "Nemožno odkazovať na \"%s\": %s existuje a nie je symbolickým odkazom\n"
287
288 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
289 #, python-format
290 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
291 msgstr "Preskakujem \"%s\"; opakovane nastavené.\n"
292
293 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
294 #, python-format
295 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
296 msgstr "Nájdený starý odkaz pre \"%s\"; odstraňujem.\n"
297
298 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
299 msgid ""
300 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
301 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
302 "domain."
303 msgstr "CSRF \"cookie\" neprítomný. Toto vidíš najskôr ako výsledok blokovania \"cookie\" súborov a pod.<br/>Uisti sa, že máš povolené ukladanie \"cookies\" pre danú doménu."
304
305 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:111
306 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:155
307 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
308 msgstr "Prepáč, nepodporujem tento typ súborov =("
309
310 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136
311 msgid "unoconv failing to run, check log file"
312 msgstr "beh unoconv zlyhal, preskúmajte log záznam"
313
314 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37
315 msgid "Video transcoding failed"
316 msgstr "Konvertovanie videa zlyhalo"
317
318 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
319 msgid "Location"
320 msgstr "Poloha"
321
322 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
323 #, python-format
324 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
325 msgstr "Zobraziť na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
326
327 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
328 msgid "Allow"
329 msgstr "Povoliť"
330
331 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
332 msgid "Deny"
333 msgstr "Zakázať"
334
335 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
336 msgid "Name"
337 msgstr "Meno"
338
339 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
340 msgid "The name of the OAuth client"
341 msgstr "Meno v rámci OAuth klienta"
342
343 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
344 msgid "Description"
345 msgstr "Popis"
346
347 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
348 msgid ""
349 "This will be visible to users allowing your\n"
350 " application to authenticate as them."
351 msgstr "Toto bude viditeľné pre používateľov,\n ktorí sa môžu identifikovať cez tvoju aplikáciu."
352
353 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
354 msgid "Type"
355 msgstr "Typ"
356
357 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
358 msgid ""
359 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
360 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
361 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
362 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
363 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
364 " JavaScript client)."
365 msgstr "<strong>Dôverné</strong> - Klient môže\nvytvárať požiadavky na inštanciu GNU MediaGoblin, ktoré nemôžu byť\nzachytené používateľským agentom (napr. klient na strane servera).<br />\n<strong>Verejné</strong> - Klient nemôže vytvárať dôverné\npožiadavky voči GNU MediaGoblin inštancii (napr. JavaScript-ový klient\n na klientskej strane)."
366
367 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
368 msgid "Redirect URI"
369 msgstr "Presmerovacie URI"
370
371 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
372 msgid ""
373 "The redirect URI for the applications, this field\n"
374 " is <strong>required</strong> for public clients."
375 msgstr "Presmerovacie URI pre aplikácie, toto pole\nje <strong>požadované</strong> pre verejných klientov."
376
377 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
378 msgid "This field is required for public clients"
379 msgstr "Dané pole je požadované pre verejných klientov."
380
381 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56
382 msgid "The client {0} has been registered!"
383 msgstr "Klient {0} bol registrovaný!"
384
385 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
386 msgid "OAuth client connections"
387 msgstr "OAuth klientské spojenia"
388
389 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
390 msgid "Your OAuth clients"
391 msgstr "Tvoji autorizovaní OAuth klienti"
392
393 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
397 msgid "Add"
398 msgstr "Pridať"
399
400 #: mediagoblin/processing/__init__.py:193
401 msgid "Invalid file given for media type."
402 msgstr "Nesprávny typ súboru pre dané médium."
403
404 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
405 msgid "File"
406 msgstr "Súbor"
407
408 #: mediagoblin/submit/views.py:49
409 msgid "You must provide a file."
410 msgstr "Musíš poskytnúť súbor."
411
412 #: mediagoblin/submit/views.py:93
413 msgid "Woohoo! Submitted!"
414 msgstr "Skvelé! Pridané!"
415
416 #: mediagoblin/submit/views.py:144
417 #, python-format
418 msgid "Collection \"%s\" added!"
419 msgstr "Kolekcia \"%s\" pridaná!"
420
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
422 msgid "Verify your email!"
423 msgstr "Over si e-mailovú adresu!"
424
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
426 msgid "log out"
427 msgstr "odhlásiť sa"
428
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
433 msgid "Log in"
434 msgstr "Prihlásiť sa"
435
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82
437 #, python-format
438 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
439 msgstr "Účet používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
440
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
442 msgid "Change account settings"
443 msgstr "Zmeniť nastavenia účtu"
444
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
451 msgid "Media processing panel"
452 msgstr "Sekcia spracovania výtvorov"
453
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
455 msgid "Log out"
456 msgstr "Odhlásiť sa"
457
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
460 msgid "Add media"
461 msgstr "Pridať výtvor"
462
463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102
464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
465 msgid "Create new collection"
466 msgstr "Vytvoriť novú kolekciu"
467
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
469 msgid "Image of goblin stressing out"
470 msgstr "Obrázok hysterického goblina"
471
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
473 msgid "Most recent media"
474 msgstr "Aktuálne výtvory"
475
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
477 msgid ""
478 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
479 msgstr "Tu môžeš sledovať stav médií spracovávaných na danej inštancii."
480
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
483 msgid "Media in-processing"
484 msgstr "Výtvory sa spracúvajú"
485
486 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
488 msgid "No media in-processing"
489 msgstr "Žiadne výtvory v procese spracovania"
490
491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
493 msgid "These uploads failed to process:"
494 msgstr "Nasledovné nahratia neprešli spracovaním:"
495
496 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
498 msgid "No failed entries!"
499 msgstr "Žiadne zlyhané položky!"
500
501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
502 msgid "Last 10 successful uploads"
503 msgstr "Posledných 10 úspešných nahratí"
504
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
507 msgid "No processed entries, yet!"
508 msgstr "Zatiaľ žiadne spracované položky!"
509
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
512 msgid "Set your new password"
513 msgstr "Nastav svoje nové heslo"
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
516 msgid "Set password"
517 msgstr "Nastav heslo"
518
519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
521 msgid "Recover password"
522 msgstr "Obnoviť heslo"
523
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
525 msgid "Send instructions"
526 msgstr "Zaslať inštrukcie"
527
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
529 #, python-format
530 msgid ""
531 "Hi %(username)s,\n"
532 "\n"
533 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
534 "your web browser:\n"
535 "\n"
536 "%(verification_url)s\n"
537 "\n"
538 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
539 "a happy goblin!"
540 msgstr "Ahoj %(username)s,\n\npre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo svojom prehliadači:\n\n%(verification_url)s\n\nPokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a buď šťastným goblinom!"
541
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
543 msgid "Logging in failed!"
544 msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
545
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
547 msgid "Don't have an account yet?"
548 msgstr "Ešte stále nemáš účet?"
549
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
551 msgid "Create one here!"
552 msgstr "Vytvor si jeden tu!"
553
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
555 msgid "Forgot your password?"
556 msgstr "Zabudnuté heslo?"
557
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
560 msgid "Create an account!"
561 msgstr "Opret en konto!"
562
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
564 msgid "Create"
565 msgstr "Vytvoriť"
566
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
568 #, python-format
569 msgid ""
570 "Hi %(username)s,\n"
571 "\n"
572 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
573 "your web browser:\n"
574 "\n"
575 "%(verification_url)s"
576 msgstr "Ahoj %(username)s,\n\npre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo\nsvojom prehliadači:\n\n%(verification_url)s"
577
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
579 #, python-format
580 msgid ""
581 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
582 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
583 msgstr "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, súčasť projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
584
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
586 #, python-format
587 msgid ""
588 "Released under the <a "
589 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
590 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
591 msgstr "Uvoľnené pod <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Zdrojový kód</a> plne dostupný."
592
593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
594 msgid "Explore"
595 msgstr "Preskúmať"
596
597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22
598 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
599 msgstr "Ahoj, vitaj na tejto MediaGoblin stránke!"
600
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
602 msgid ""
603 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
604 "extraordinarily great piece of media hosting software."
605 msgstr "Táto stránka používa <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, výnimočne skvelý kus softvéru na hostovanie médií."
606
607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
608 msgid ""
609 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
610 "MediaGoblin account."
611 msgstr "Pre pridanie vlastných výtvorov, komentárov a viac.. sa prihlás zo svojim MediaGoblin účtom."
612
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
614 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
615 msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!"
616
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
618 #, python-format
619 msgid ""
620 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
621 " or\n"
622 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
623 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Vytvoriť účet na tejto stránke</a>\n alebo\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Nastaviť MediaGoblin na vlastnom serveri</a>"
624
625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
626 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
627 msgid "MediaGoblin logo"
628 msgstr "MediaGoblin logo"
629
630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
632 #, python-format
633 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
634 msgstr "Úprava príloh pre %(media_title)s"
635
636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
637 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198
639 msgid "Attachments"
640 msgstr "Prílohy"
641
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
644 msgid "Add attachment"
645 msgstr "Pridať prílohu"
646
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
655 msgid "Cancel"
656 msgstr "Zrušiť"
657
658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
662 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
663 msgid "Save changes"
664 msgstr "Uložiť zmeny"
665
666 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
668 #, python-format
669 msgid "Changing %(username)s's password"
670 msgstr "Mením heslo používateľa %(username)s"
671
672 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
673 msgid "Save"
674 msgstr "Uložiť"
675
676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
677 #, python-format
678 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
679 msgstr "Skutočne odstrániť používateľa '%(user_name)s' a všetky pridružené výtvory/komentáre?"
680
681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
682 msgid "Yes, really delete my account"
683 msgstr "Áno, skutočne odstrániť môj účet"
684
685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
688 msgid "Delete permanently"
689 msgstr "Odstráňiť permanentne"
690
691 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
693 #, python-format
694 msgid "Editing %(media_title)s"
695 msgstr "Úprava %(media_title)s"
696
697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
699 #, python-format
700 msgid "Changing %(username)s's account settings"
701 msgstr "Mením nastavenia účtu používateľa %(username)s"
702
703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
704 msgid "Change your password."
705 msgstr "Zmeniť svoje heslo."
706
707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
708 msgid "Delete my account"
709 msgstr "Odstrániť môj účet"
710
711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
712 #, python-format
713 msgid "Editing %(collection_title)s"
714 msgstr "Úprava %(collection_title)s"
715
716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
718 #, python-format
719 msgid "Editing %(username)s's profile"
720 msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s "
721
722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
725 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
726 #, python-format
727 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
728 msgstr "Výtvory označené ako: %(tag_name)s"
729
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65
733 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
735 msgid "Download"
736 msgstr "Stiahnuť"
737
738 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
739 msgid "Original"
740 msgstr "Originál"
741
742 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
743 msgid ""
744 "Sorry, this audio will not work because \n"
745 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
746 "\taudio."
747 msgstr "Prepáč, tento zvukový súbor nepôjde prehrať, \n\tnakoľko tvoj prehliadač nepodporuje HTML5 \n\taudio."
748
749 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
750 msgid ""
751 "You can get a modern web browser that \n"
752 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
753 "\t http://getfirefox.com</a>!"
754 msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento zvuk hravo prehrá <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
755
756 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
757 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71
758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
759 msgid "Original file"
760 msgstr "Originálny súbor"
761
762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
763 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
764 msgstr "WebM súbor (Vorbis kodek)"
765
766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
773 #, python-format
774 msgid "Image for %(media_title)s"
775 msgstr "Obrázok pre %(media_title)s"
776
777 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79
778 msgid "PDF file"
779 msgstr "PDF súbor"
780
781 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
782 msgid "Toggle Rotate"
783 msgstr "Zapnúť rotáciu"
784
785 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
786 msgid "Perspective"
787 msgstr "Perspektíva"
788
789 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
791 msgid "Front"
792 msgstr "Čelo"
793
794 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
796 msgid "Top"
797 msgstr "Vrch"
798
799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
801 msgid "Side"
802 msgstr "Strana"
803
804 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
805 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
806 msgid "WebGL"
807 msgstr "WebGL"
808
809 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
810 msgid "Download model"
811 msgstr "Stiahnuť model"
812
813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
814 msgid "File Format"
815 msgstr "Súborový formát"
816
817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
818 msgid "Object Height"
819 msgstr "Výška objektu"
820
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
822 msgid ""
823 "Sorry, this video will not work because\n"
824 " your web browser does not support HTML5 \n"
825 " video."
826 msgstr "Prepáč, tento video súbor nepôjde prehrať, \n\tnakoľko tvoj prehliadač nepodporuje HTML5 \n\tvideo."
827
828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
829 msgid ""
830 "You can get a modern web browser that \n"
831 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
832 " http://getfirefox.com</a>!"
833 msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento video súbor hravo prehrá na <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
834
835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
836 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
837 msgstr "WebM súbor (640p; VP8/Vorbis)"
838
839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
840 msgid "Add a collection"
841 msgstr "Pridať kolekciu"
842
843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
845 msgid "Add your media"
846 msgstr "Pridaj svoj výtvor"
847
848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
849 #, python-format
850 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
851 msgstr "%(collection_title)s (kolekcia používateľa %(username)s) "
852
853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
854 #, python-format
855 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
856 msgstr "%(collection_title)s od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
857
858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
859 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
860 msgid "Edit"
861 msgstr "Upraviť"
862
863 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
864 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
865 msgid "Delete"
866 msgstr "Odstrániť"
867
868 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
870 #, python-format
871 msgid "Really delete %(title)s?"
872 msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
873
874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
875 #, python-format
876 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
877 msgstr "Skutočne odstrániť %(media_title)s z %(collection_title)s?"
878
879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
880 msgid "Remove"
881 msgstr "Odstrániť"
882
883 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
884 #, python-format
885 msgid "%(username)s's collections"
886 msgstr "Kolekcie používateľa %(username)s"
887
888 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
889 #, python-format
890 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
891 msgstr "Kolekcie používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
892
893 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
894 #, python-format
895 msgid ""
896 "Hi %(username)s,\n"
897 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
898 msgstr "Ahoj %(username)s,\npoužívateľ %(comment_author)s okmentoval tvoj príspevok (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
899
900 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
901 #, python-format
902 msgid "%(username)s's media"
903 msgstr "Výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
904
905 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
906 #, python-format
907 msgid ""
908 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
909 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
910 msgstr "Výtvory používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> zo štítkom <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
911
912 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
913 #, python-format
914 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
915 msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
916
917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
918 #, python-format
919 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
920 msgstr "❖ Prehliadanie výtvorov od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
921
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
923 msgid "Add a comment"
924 msgstr "Pridať komentár"
925
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
927 msgid "Add this comment"
928 msgstr "Pridať tento komentár"
929
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
932 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
933 #, python-format
934 msgid "%(formatted_time)s ago"
935 msgstr "pred %(formatted_time)s "
936
937 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150
938 msgid "Added"
939 msgstr "Pridané"
940
941 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
942 msgid "Created"
943 msgstr "Vytvorené"
944
945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
946 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
947 #, python-format
948 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
949 msgstr "Pridať “%(media_title)s” do kolekcie"
950
951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
952 msgid "+"
953 msgstr "+"
954
955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
956 msgid "Add a new collection"
957 msgstr "Pridať novú kolekciu"
958
959 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
960 msgid ""
961 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
962 msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania výtvorov pre svoju galériu."
963
964 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
965 msgid "Your last 10 successful uploads"
966 msgstr "Tvojich 10 posledných úspešných nahratí"
967
968 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
969 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
970 #, python-format
971 msgid "%(username)s's profile"
972 msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
973
974 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
975 msgid "Sorry, no such user found."
976 msgstr "Prepáč, daný používateľ nenájdený."
977
978 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
979 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
980 msgid "Email verification needed"
981 msgstr "Nutné overenie e-mailovej adresy"
982
983 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
984 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
985 msgstr "Takmer hotovo! Ešte je potrebné aktivovať tvoj účet."
986
987 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
988 msgid ""
989 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
990 msgstr "E-mail z inštrukciami ako na to by ti mal doraziť každú chvíľu."
991
992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
993 msgid "In case it doesn't:"
994 msgstr "V prípade, že nie:"
995
996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
997 msgid "Resend verification email"
998 msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail."
999
1000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1001 msgid ""
1002 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1003 " activated."
1004 msgstr "Účet s týmto používateľským menom je už registrovaný, avšak ešte stále neaktívny."
1005
1006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
1007 #, python-format
1008 msgid ""
1009 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1010 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1011 msgstr "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš uloženú kópiu overovacej správy, tak sa môžeš <a href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
1012
1013 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
1014 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1015 msgstr "Na tomto mieste môžeš povedať o sebe ostatným."
1016
1017 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
1018 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
1019 msgid "Edit profile"
1020 msgstr "Upraviť profil"
1021
1022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
1023 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1024 msgstr "Dotyčný používateľ (zatiaľ) nevyplnil svoj profil."
1025
1026 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
1027 msgid "Browse collections"
1028 msgstr "Prehliadať kolekcie"
1029
1030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
1031 #, python-format
1032 msgid "View all of %(username)s's media"
1033 msgstr "Zobraziť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
1034
1035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
1036 msgid ""
1037 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1038 "anything yet."
1039 msgstr "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, zatiaľ však nemáš nič pridané."
1040
1041 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
1042 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1043 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1044 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1045 msgstr "Pravdepodobne sa tu nenachádzajú žiadne výtvory..."
1046
1047 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1048 msgid "(remove)"
1049 msgstr "(odstrániť)"
1050
1051 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1052 msgid "Collected in"
1053 msgstr "Zahrnuté"
1054
1055 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1056 msgid "Add to a collection"
1057 msgstr "Pridať do kolekcie"
1058
1059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1060 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1061 msgid "feed icon"
1062 msgstr "ikona čítačky"
1063
1064 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1065 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1066 msgid "Atom feed"
1067 msgstr "Atom čítačka"
1068
1069 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1070 msgid "All rights reserved"
1071 msgstr "Všetky práva vyhradené"
1072
1073 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1074 msgid "← Newer"
1075 msgstr "← Novšie"
1076
1077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1078 msgid "Older →"
1079 msgstr "Staršie →"
1080
1081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1082 msgid "Go to page:"
1083 msgstr "Prejsť na stránku:"
1084
1085 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1087 msgid "newer"
1088 msgstr "novšie"
1089
1090 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1092 msgid "older"
1093 msgstr "staršie"
1094
1095 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1096 msgid "Tagged with"
1097 msgstr "Označené ako"
1098
1099 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1100 msgid "Could not read the image file."
1101 msgstr "Nemožno prečítať súbor obrázka."
1102
1103 #: mediagoblin/tools/response.py:35
1104 msgid "Oops!"
1105 msgstr "Hopla!"
1106
1107 #: mediagoblin/tools/response.py:36
1108 msgid "An error occured"
1109 msgstr "Vyskytla sa chyba"
1110
1111 #: mediagoblin/tools/response.py:51
1112 msgid "Operation not allowed"
1113 msgstr "Nepovolená operácia"
1114
1115 #: mediagoblin/tools/response.py:52
1116 msgid ""
1117 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1118 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1119 "user accounts again?"
1120 msgstr "Prepáč Človeče, toto nesmieš!</p><p>Práve si chcel vykonať funkciu, na ktorú nemáš oprávnenie. Opäť si sa pokúšal odstrániť všetky používateľské účty?"
1121
1122 #: mediagoblin/tools/response.py:60
1123 msgid ""
1124 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1125 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1126 " deleted."
1127 msgstr "Zdá sa, že na tejto adrese sa nič nenachádza. Prepáč!</p><p>Pokiaľ si si istý, že adresa je správna, možno bola hľadaná stránka presunutá, respektíve odstránená."
1128
1129 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1130 msgid "year"
1131 msgstr "rok"
1132
1133 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1134 msgid "month"
1135 msgstr "mesiac"
1136
1137 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1138 msgid "week"
1139 msgstr "týždeň"
1140
1141 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1142 msgid "day"
1143 msgstr "deň"
1144
1145 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1146 msgid "hour"
1147 msgstr "hodina"
1148
1149 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1150 msgid "minute"
1151 msgstr "minúta"
1152
1153 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1154 msgid "Comment"
1155 msgstr "Komentár"
1156
1157 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1158 msgid ""
1159 "You can use <a "
1160 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
1161 " formatting."
1162 msgstr "Môžeš využiť <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> pre formátovanie príspevku."
1163
1164 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1165 msgid "I am sure I want to delete this"
1166 msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
1167
1168 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1169 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1170 msgstr "Skutočne chcem odstrániť danú položku z kolekcie"
1171
1172 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1173 msgid "Collection"
1174 msgstr "Kolekcia"
1175
1176 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1177 msgid "-- Select --"
1178 msgstr "-- Vybrať --"
1179
1180 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1181 msgid "Include a note"
1182 msgstr "Pridať poznámku"
1183
1184 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:58
1185 msgid "commented on your post"
1186 msgstr "okmentoval tvoj príspevok"
1187
1188 #: mediagoblin/user_pages/views.py:169
1189 msgid "Sorry, comments are disabled."
1190 msgstr "Prepáč, komentovanie je vypnuté."
1191
1192 #: mediagoblin/user_pages/views.py:174
1193 msgid "Oops, your comment was empty."
1194 msgstr "Hopla, tvoj komentár bol prázdny."
1195
1196 #: mediagoblin/user_pages/views.py:180
1197 msgid "Your comment has been posted!"
1198 msgstr "Tvoj komentár bol pridaný!"
1199
1200 #: mediagoblin/user_pages/views.py:205
1201 msgid "Please check your entries and try again."
1202 msgstr "Prosím skontroluj svoje položky a skús znova."
1203
1204 #: mediagoblin/user_pages/views.py:245
1205 msgid "You have to select or add a collection"
1206 msgstr "Musíš vybrať, prípadne pridať kolekciu"
1207
1208 #: mediagoblin/user_pages/views.py:256
1209 #, python-format
1210 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1211 msgstr "\"%s\" sa už nachádza v kolekcii \"%s\""
1212
1213 #: mediagoblin/user_pages/views.py:262
1214 #, python-format
1215 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1216 msgstr "\"%s pridané do kolekcie \"%s\""
1217
1218 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1219 msgid "You deleted the media."
1220 msgstr "Výtvor bol tebou odstránený."
1221
1222 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
1223 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1224 msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie."
1225
1226 #: mediagoblin/user_pages/views.py:296
1227 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1228 msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj zodpovedne. "
1229
1230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:370
1231 msgid "You deleted the item from the collection."
1232 msgstr "Položka bola z kolekcie odstránená."
1233
1234 #: mediagoblin/user_pages/views.py:374
1235 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1236 msgstr "Položka nebola odstránená, nakoľko políčko potvrdenia nebolo označné."
1237
1238 #: mediagoblin/user_pages/views.py:382
1239 msgid ""
1240 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1241 " caution."
1242 msgstr "Chystáš sa odstrániť položku z kolekcie iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
1243
1244 #: mediagoblin/user_pages/views.py:415
1245 #, python-format
1246 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1247 msgstr "Kolekcia \"%s\" bola úspešne odstránená."
1248
1249 #: mediagoblin/user_pages/views.py:422
1250 msgid ""
1251 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1252 msgstr "Kolekcia nebola odstránená, nakoľko políčko potrvdenia nebolo označené."
1253
1254 #: mediagoblin/user_pages/views.py:430
1255 msgid ""
1256 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1257 msgstr "Chystáš sa odstrániť kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "