1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <zatroch.martin@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
22 #: mediagoblin/processing.py:143
23 msgid "Invalid file given for media type."
24 msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média."
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
28 msgstr "Prihlasovacie meno"
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
35 msgid "Passwords must match."
36 msgstr "Heslá sa musia zhodovať."
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
39 msgid "Confirm password"
40 msgstr "Potvrdiť heslo"
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
43 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
44 msgstr "Prepíš ho sem opätovne kvôli uisteniu, že nedošlo k preklepu."
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
48 msgstr "E-mailová adresa"
50 #: mediagoblin/auth/views.py:55
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "Prepáč, registrácia na tejto inštancii nie je povolená."
54 #: mediagoblin/auth/views.py:73
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa."
58 #: mediagoblin/auth/views.py:77
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
62 #: mediagoblin/auth/views.py:179
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
67 "Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, "
68 "upraviť svoj profil a vkladať výtvory! "
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľské ID"
74 #: mediagoblin/auth/views.py:203
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
78 #: mediagoblin/auth/views.py:211
79 msgid "You've already verified your email address!"
82 #: mediagoblin/auth/views.py:224
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu."
86 #: mediagoblin/auth/views.py:265
88 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
89 "account's email address has not been verified."
91 "Nebolo ti možné zaslať správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje "
92 "používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená."
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
103 msgid "Seperate tags by commas or spaces."
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
108 msgstr "Unikátna časť adresy"
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
111 msgid "The slug can't be empty"
112 msgstr "Unikátna časť adresy musí byť vyplnená"
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
116 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
117 msgstr "Titulná časť URL odkazu média. Zvyčajne to meniť nemusíš."
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
135 #: mediagoblin/edit/views.py:65
136 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
137 msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
139 #: mediagoblin/edit/views.py:86
140 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
141 msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Pristupuj opatrne."
143 #: mediagoblin/edit/views.py:156
144 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
145 msgstr "Upravuješ používateľský profil. Pristupuj opatrne."
147 #: mediagoblin/edit/views.py:171
148 msgid "Wrong password"
151 #: mediagoblin/edit/views.py:192
152 msgid "Profile edited!"
155 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
156 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
159 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
163 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
164 msgid "Description of this work"
165 msgstr "Charakteristika diela"
167 #: mediagoblin/submit/views.py:49
168 msgid "You must provide a file."
169 msgstr "Poskytni súbor."
171 #: mediagoblin/submit/views.py:127
172 msgid "Woohoo! Submitted!"
173 msgstr "Juchú! Úspešne vložené!"
175 #: mediagoblin/submit/views.py:133
176 msgid "Invalid file type."
179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
184 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
185 msgstr "Na danej adrese sa stránka zrejme nenachádza. Prepáč!"
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
189 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
190 " been moved or deleted."
192 "Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka "
193 "presunutá alebo zmazaná."
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
196 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
197 msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
200 msgid "MediaGoblin logo"
201 msgstr "MediaGoblin logo"
203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
205 msgstr "Vložiť výtvor"
207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
208 msgid "Verify your email!"
211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
223 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
224 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
226 "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť "
227 "projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
234 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
238 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
243 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
244 "can log in with your MediaGoblin account."
247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
248 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
254 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
256 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
260 msgid "Most recent media"
261 msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
264 msgid "Enter your new password"
265 msgstr "Vlož svoje nové heslo"
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
268 msgid "Recover password"
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
272 msgid "Send instructions"
275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
276 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
277 msgstr "Heslo ti bolo zmenené. Skús sa prihlásiť teraz."
279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
281 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
283 "Skontroluj si e-mailovú schránku. Bol ti zaslaná správa s URL odkazom pre "
284 "zmenu tvojho hesla."
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
291 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
292 "your web browser:\n"
294 "%(verification_url)s\n"
296 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
299 "Ahoj %(username)s,\n"
301 "pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo \n"
302 "svojom prehliadači:\n"
304 "%(verification_url)s\n"
306 "Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a neprestávaj byť šťastným goblinom!"
308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
309 msgid "Logging in failed!"
310 msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
313 msgid "Don't have an account yet?"
314 msgstr "Ešte nemáš účet?"
316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
317 msgid "Create one here!"
318 msgstr "Vytvoriť jeden tu!"
320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
321 msgid "Forgot your password?"
322 msgstr "Zabudnuté heslo?"
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
325 msgid "Create an account!"
326 msgstr "Vytvoriť účet!"
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
337 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
338 "your web browser:\n"
340 "%(verification_url)s"
342 "Ahoj %(username)s,\n"
344 "pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo\n"
345 "svojom prehliadači:\n"
347 "%(verification_url)s"
349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
351 msgid "Editing %(media_title)s"
352 msgstr "Úprava %(media_title)s"
354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
362 msgstr "Uložiť zmeny"
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
366 msgid "Editing %(username)s's profile"
367 msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s"
369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
372 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
380 msgid "Submit yer media"
381 msgstr "Vlož svoj výtvor"
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
389 msgid "%(username)s's media"
392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
394 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
395 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">Výtvory, ktoré vlastní %(username)s</a>"
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
399 msgid "Really delete %(title)s?"
400 msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
403 msgid "Delete Permanently"
404 msgstr "Odstrániť navždy"
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
407 msgid "Media processing panel"
408 msgstr "Sekcia spracovania médií"
410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
412 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
413 msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania médií pre svoju galériu."
415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
416 msgid "Media in-processing"
417 msgstr "Médiá v procese spracovania"
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
420 msgid "No media in-processing"
421 msgstr "Žiadne médiá v procese spracovania"
423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
424 msgid "These uploads failed to process:"
425 msgstr "Nasledovné vloženia neprešli spracovaním:"
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
430 msgid "%(username)s's profile"
431 msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
434 msgid "Sorry, no such user found."
435 msgstr "Prepáč, používateľské meno nenájdené."
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
439 msgid "Email verification needed"
440 msgstr "Potrebné overenie e-mailovej adresy"
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
443 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
444 msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet."
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
448 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
449 msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mala onedlho doraziť."
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
452 msgid "In case it doesn't:"
453 msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:"
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
456 msgid "Resend verification email"
457 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu"
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
461 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
464 "Účet s týmto prihlasovacím menom je už registrovaný, avšak ešte stále "
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
470 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
471 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
473 "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu správu, tak sa môžeš <a "
474 "href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
477 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
478 msgstr "Povedz tu o sebe ostatným."
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
483 msgstr "Upraviť profil"
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
486 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
487 msgstr "Dotyčná osoba ešte nevyplnila svoj profil (zatiaľ)."
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
491 msgid "View all of %(username)s's media"
492 msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
494 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
496 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
499 "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
503 msgstr "Pridať výtvor"
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
506 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
507 msgstr "Najskôr tu ešte nebudú žiadne výtvory..."
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
511 msgstr "ikona čítačky"
513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
515 msgstr "Čítačka Atom"
517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
533 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
537 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
538 msgid "I am sure I want to delete this"
539 msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
541 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
542 msgid "Empty comments are not allowed."
543 msgstr "Komentáre bez obsahu nepovolené."
545 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
546 msgid "Comment posted!"
547 msgstr "Komentár odoslaný!"
549 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
550 msgid "You deleted the media."
553 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
554 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
557 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
558 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
559 msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj opatrne."