Updating translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / sk / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <zatroch.martin@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: sk\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
21
22 #: mediagoblin/processing.py:143
23 msgid "Invalid file given for media type."
24 msgstr "Odovzdaný nesprávny súbor pre daný typ média."
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
27 msgid "Username"
28 msgstr "Prihlasovacie meno"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
31 msgid "Password"
32 msgstr "Heslo"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
35 msgid "Passwords must match."
36 msgstr "Heslá sa musia zhodovať."
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
39 msgid "Confirm password"
40 msgstr "Potvrdiť heslo"
41
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
43 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
44 msgstr "Prepíš ho sem opätovne kvôli uisteniu, že nedošlo k preklepu."
45
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
47 msgid "Email address"
48 msgstr "E-mailová adresa"
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:55
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "Prepáč, registrácia na tejto inštancii nie je povolená."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:73
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "Prepáč, rovnaké prihlasovacie meno už niekto používa."
57
58 #: mediagoblin/auth/views.py:77
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr ""
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:179
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr ""
67 "Tvoja e-mailová adresa bola úspešne overená. Môžeš sa hneď prihlásiť, "
68 "upraviť svoj profil a vkladať výtvory! "
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "Nesprávny overovací kľúč alebo používateľské ID"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:203
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
76 msgstr ""
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:211
79 msgid "You've already verified your email address!"
80 msgstr ""
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:224
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu."
85
86 #: mediagoblin/auth/views.py:265
87 msgid ""
88 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
89 "account's email address has not been verified."
90 msgstr ""
91 "Nebolo ti možné zaslať správu ohľadom obnovy hesla, nakoľko je tvoje "
92 "používateľské meno buď neaktívne alebo e-mailová adresa účtu neoverená."
93
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
95 msgid "Title"
96 msgstr "Nadpis"
97
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
99 msgid "Tags"
100 msgstr "Štítky"
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
103 msgid "Seperate tags by commas or spaces."
104 msgstr ""
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
107 msgid "Slug"
108 msgstr "Unikátna časť adresy"
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
111 msgid "The slug can't be empty"
112 msgstr "Unikátna časť adresy musí byť vyplnená"
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
115 msgid ""
116 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
117 msgstr "Titulná časť URL odkazu média. Zvyčajne to meniť nemusíš."
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
120 msgid "Bio"
121 msgstr "Bio"
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
124 msgid "Website"
125 msgstr "Webstránka"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
128 msgid "Old password"
129 msgstr ""
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
132 msgid "New Password"
133 msgstr ""
134
135 #: mediagoblin/edit/views.py:65
136 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
137 msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
138
139 #: mediagoblin/edit/views.py:86
140 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
141 msgstr "Upravuješ médiá niekoho iného. Pristupuj opatrne."
142
143 #: mediagoblin/edit/views.py:156
144 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
145 msgstr "Upravuješ používateľský profil. Pristupuj opatrne."
146
147 #: mediagoblin/edit/views.py:171
148 msgid "Wrong password"
149 msgstr ""
150
151 #: mediagoblin/edit/views.py:192
152 msgid "Profile edited!"
153 msgstr ""
154
155 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
156 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
157 msgstr ""
158
159 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
160 msgid "File"
161 msgstr "Súbor"
162
163 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
164 msgid "Description of this work"
165 msgstr "Charakteristika diela"
166
167 #: mediagoblin/submit/views.py:49
168 msgid "You must provide a file."
169 msgstr "Poskytni súbor."
170
171 #: mediagoblin/submit/views.py:127
172 msgid "Woohoo! Submitted!"
173 msgstr "Juchú! Úspešne vložené!"
174
175 #: mediagoblin/submit/views.py:133
176 msgid "Invalid file type."
177 msgstr ""
178
179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
180 msgid "Oops!"
181 msgstr "Ajaj!"
182
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
184 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
185 msgstr "Na danej adrese sa stránka zrejme nenachádza. Prepáč!"
186
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
188 msgid ""
189 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
190 " been moved or deleted."
191 msgstr ""
192 "Ak vieš s istotou, že adresa je správna, tak najskôr bola hľadaná stánka "
193 "presunutá alebo zmazaná."
194
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
196 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
197 msgstr "Obrázok stresujúceho goblina pri chybovom kóde č. 404"
198
199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
200 msgid "MediaGoblin logo"
201 msgstr "MediaGoblin logo"
202
203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
204 msgid "Submit media"
205 msgstr "Vložiť výtvor"
206
207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
208 msgid "Verify your email!"
209 msgstr ""
210
211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
212 msgid "log out"
213 msgstr ""
214
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
218 msgid "Log in"
219 msgstr "Prihlásenie"
220
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
222 msgid ""
223 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
224 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
225 msgstr ""
226 "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, súčasť "
227 "projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
228
229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
230 msgid "Explore"
231 msgstr "Preskúmať"
232
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
234 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
235 msgstr ""
236
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
238 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
239 msgstr ""
240
241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
242 msgid ""
243 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
244 "can log in with your MediaGoblin account."
245 msgstr ""
246
247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
248 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
249 msgstr ""
250
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
252 #, python-format
253 msgid ""
254 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
255 " or\n"
256 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
257 msgstr ""
258
259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
260 msgid "Most recent media"
261 msgstr "Najčerstvejšie výtvory"
262
263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
264 msgid "Enter your new password"
265 msgstr "Vlož svoje nové heslo"
266
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
268 msgid "Recover password"
269 msgstr ""
270
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
272 msgid "Send instructions"
273 msgstr ""
274
275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
276 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
277 msgstr "Heslo ti bolo zmenené. Skús sa prihlásiť teraz."
278
279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
280 msgid ""
281 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
282 msgstr ""
283 "Skontroluj si e-mailovú schránku. Bol ti zaslaná správa s URL odkazom pre "
284 "zmenu tvojho hesla."
285
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
287 #, python-format
288 msgid ""
289 "Hi %(username)s,\n"
290 "\n"
291 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
292 "your web browser:\n"
293 "\n"
294 "%(verification_url)s\n"
295 "\n"
296 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
297 "a happy goblin!"
298 msgstr ""
299 "Ahoj %(username)s,\n"
300 "\n"
301 "pre zmenu svojho hesla k GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo \n"
302 "svojom prehliadači:\n"
303 "\n"
304 "%(verification_url)s\n"
305 "\n"
306 "Pokiaľ si myslíš, že došlo k omylu, tak jednoducho ignoruj túto správu a neprestávaj byť šťastným goblinom!"
307
308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
309 msgid "Logging in failed!"
310 msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
311
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
313 msgid "Don't have an account yet?"
314 msgstr "Ešte nemáš účet?"
315
316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
317 msgid "Create one here!"
318 msgstr "Vytvoriť jeden tu!"
319
320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
321 msgid "Forgot your password?"
322 msgstr "Zabudnuté heslo?"
323
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
325 msgid "Create an account!"
326 msgstr "Vytvoriť účet!"
327
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
329 msgid "Create"
330 msgstr "Vytvoriť"
331
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
333 #, python-format
334 msgid ""
335 "Hi %(username)s,\n"
336 "\n"
337 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
338 "your web browser:\n"
339 "\n"
340 "%(verification_url)s"
341 msgstr ""
342 "Ahoj %(username)s,\n"
343 "\n"
344 "pre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci URL odkaz vo\n"
345 "svojom prehliadači:\n"
346 "\n"
347 "%(verification_url)s"
348
349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
350 #, python-format
351 msgid "Editing %(media_title)s"
352 msgstr "Úprava %(media_title)s"
353
354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Zrušiť"
358
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
361 msgid "Save changes"
362 msgstr "Uložiť zmeny"
363
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
365 #, python-format
366 msgid "Editing %(username)s's profile"
367 msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s"
368
369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
371 #, python-format
372 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
373 msgstr ""
374
375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
376 msgid "Original"
377 msgstr ""
378
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
380 msgid "Submit yer media"
381 msgstr "Vlož svoj výtvor"
382
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
384 msgid "Submit"
385 msgstr "Vložiť"
386
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
388 #, python-format
389 msgid "%(username)s's media"
390 msgstr ""
391
392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
393 #, python-format
394 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
395 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">Výtvory, ktoré vlastní %(username)s</a>"
396
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
398 #, python-format
399 msgid "Really delete %(title)s?"
400 msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
401
402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
403 msgid "Delete Permanently"
404 msgstr "Odstrániť navždy"
405
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
407 msgid "Media processing panel"
408 msgstr "Sekcia spracovania médií"
409
410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
411 msgid ""
412 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
413 msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania médií pre svoju galériu."
414
415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
416 msgid "Media in-processing"
417 msgstr "Médiá v procese spracovania"
418
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
420 msgid "No media in-processing"
421 msgstr "Žiadne médiá v procese spracovania"
422
423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
424 msgid "These uploads failed to process:"
425 msgstr "Nasledovné vloženia neprešli spracovaním:"
426
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
429 #, python-format
430 msgid "%(username)s's profile"
431 msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
432
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
434 msgid "Sorry, no such user found."
435 msgstr "Prepáč, používateľské meno nenájdené."
436
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
439 msgid "Email verification needed"
440 msgstr "Potrebné overenie e-mailovej adresy"
441
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
443 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
444 msgstr "Takmer hotovo! Ešte ti musí byť aktivovaný účet."
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
447 msgid ""
448 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
449 msgstr "E-mailová správa s popisom ako to spraviť, by mala onedlho doraziť."
450
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
452 msgid "In case it doesn't:"
453 msgstr "V prípade, že sa tak nestalo:"
454
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
456 msgid "Resend verification email"
457 msgstr "Opätovne zaslať overovaciu správu"
458
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
460 msgid ""
461 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
462 " activated."
463 msgstr ""
464 "Účet s týmto prihlasovacím menom je už registrovaný, avšak ešte stále "
465 "neaktívny."
466
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
468 #, python-format
469 msgid ""
470 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
471 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
472 msgstr ""
473 "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš overovaciu správu, tak sa môžeš <a "
474 "href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
475
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
477 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
478 msgstr "Povedz tu o sebe ostatným."
479
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
482 msgid "Edit profile"
483 msgstr "Upraviť profil"
484
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
486 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
487 msgstr "Dotyčná osoba ešte nevyplnila svoj profil (zatiaľ)."
488
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
490 #, python-format
491 msgid "View all of %(username)s's media"
492 msgstr "Zhliadnuť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
493
494 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
495 msgid ""
496 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
497 "anything yet."
498 msgstr ""
499 "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, ale zatiaľ nemáš nič pridané."
500
501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
502 msgid "Add media"
503 msgstr "Pridať výtvor"
504
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
506 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
507 msgstr "Najskôr tu ešte nebudú žiadne výtvory..."
508
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
510 msgid "feed icon"
511 msgstr "ikona čítačky"
512
513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
514 msgid "Atom feed"
515 msgstr "Čítačka Atom"
516
517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
518 msgid "Newer"
519 msgstr "Novšie"
520
521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
522 msgid "Older"
523 msgstr "Staršie"
524
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
526 msgid "Tagged with"
527 msgstr ""
528
529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
530 msgid "and"
531 msgstr ""
532
533 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
534 msgid "Comment"
535 msgstr "Komentár"
536
537 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
538 msgid "I am sure I want to delete this"
539 msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
540
541 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
542 msgid "Empty comments are not allowed."
543 msgstr "Komentáre bez obsahu nepovolené."
544
545 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
546 msgid "Comment posted!"
547 msgstr "Komentár odoslaný!"
548
549 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
550 msgid "You deleted the media."
551 msgstr ""
552
553 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
554 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
555 msgstr ""
556
557 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
558 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
559 msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj opatrne."
560
561