1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <deletesoftware@yandex.ru>, 2011, 2012.
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 16:33-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-04-18 12:27+0000\n"
13 "Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
32 msgstr "Адрес электронной почты"
34 #: mediagoblin/auth/views.py:55
35 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
36 msgstr "Извините, на этом разделе регистрация запрещена."
38 #: mediagoblin/auth/views.py:75
39 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
40 msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
42 #: mediagoblin/auth/views.py:79
43 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
44 msgstr "Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая учётная запись."
46 #: mediagoblin/auth/views.py:182
48 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
50 msgstr "Ваш адрес электронной почты потвержден. Вы теперь можете войти и начать редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
52 #: mediagoblin/auth/views.py:188
53 msgid "The verification key or user id is incorrect"
54 msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
56 #: mediagoblin/auth/views.py:206
57 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
58 msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!"
60 #: mediagoblin/auth/views.py:214
61 msgid "You've already verified your email address!"
62 msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!"
64 #: mediagoblin/auth/views.py:227
65 msgid "Resent your verification email."
66 msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
68 #: mediagoblin/auth/views.py:263
70 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
71 msgstr "Вам отправлено электронное письмо с инструкциями по смене пароля."
73 #: mediagoblin/auth/views.py:273
75 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
76 "account's email address has not been verified."
77 msgstr "Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не был подтверждён."
79 #: mediagoblin/auth/views.py:285
80 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
81 msgstr "Не найдено никого с таким именем пользователя или адресом электронной почты."
83 #: mediagoblin/auth/views.py:333
84 msgid "You can now log in using your new password."
85 msgstr "Теперь вы можете войти, используя ваш новый пароль."
87 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
91 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
92 msgid "Description of this work"
93 msgstr "Описание этого произведения"
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
96 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
99 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
100 " Markdown</a> for formatting."
101 msgstr "Для разметки можете использовать язык\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>."
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
107 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
108 msgid "Separate tags by commas."
109 msgstr "(через запятую)"
111 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
113 msgstr "Отличительная часть адреса"
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
116 msgid "The slug can't be empty"
117 msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
121 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
123 msgstr "Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не требуется изменять."
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
126 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
140 msgstr "Старый пароль"
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
143 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
144 msgstr "Введите свой старый пароль в качестве доказательства, что это ваша учётная запись."
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
148 msgstr "Новый пароль"
150 #: mediagoblin/edit/views.py:67
151 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
152 msgstr "У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса."
154 #: mediagoblin/edit/views.py:88
155 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
156 msgstr "Вы редактируете файлы другого пользователя. Будьте осторожны."
158 #: mediagoblin/edit/views.py:158
159 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
160 msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
162 #: mediagoblin/edit/views.py:174
163 msgid "Profile changes saved"
164 msgstr "Изменения профиля сохранены"
166 #: mediagoblin/edit/views.py:200
167 msgid "Wrong password"
168 msgstr "Неправильный пароль"
170 #: mediagoblin/edit/views.py:216
171 msgid "Account settings saved"
172 msgstr "Настройки учётной записи записаны"
174 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
175 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
176 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
177 msgstr "Увы, я не поддерживаю этот тип файлов :("
179 #: mediagoblin/processing/__init__.py:127
180 msgid "Invalid file given for media type."
181 msgstr "Неправильный формат файла."
183 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
187 #: mediagoblin/submit/views.py:56
188 msgid "You must provide a file."
189 msgstr "Вы должны загрузить файл."
191 #: mediagoblin/submit/views.py:163
192 msgid "Woohoo! Submitted!"
193 msgstr "Ура! Файл загружен!"
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
196 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
197 msgstr "Изображение 404 нервничающего гоблина"
199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
204 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
205 msgstr "Кажется, такой страницы не существует. Уж извините!"
207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
209 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
210 " been moved or deleted."
211 msgstr "Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала."
213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
214 msgid "MediaGoblin logo"
215 msgstr "Символ MediaGoblin"
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57
218 msgid "Verify your email!"
219 msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!"
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
223 msgstr "Завершение сеанса"
225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
226 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85
233 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
234 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
235 msgstr "Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, проекте <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
240 "Released under the <a "
241 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
242 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
243 msgstr "Он опубликован на условиях <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Доступны <a href=\"%(source_link)s\">исходные тексты</a>."
245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
250 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
251 msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblin’овый сайт!"
253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
255 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
256 "extraordinarily great piece of media hosting software."
257 msgstr "Этот сайт работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, необыкновенно замечательном ПО для хостинга мультимедийных файлов."
259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
261 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
262 "can log in with your MediaGoblin account."
263 msgstr "Для добавления собственных файлов, комментирования, ведения списка любимых файлов и т. п. вы можете представиться с помощью вашей MediaGoblin’овой учётной записи."
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
266 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
267 msgstr "У вас её ещё нет? Не проблема!"
269 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
272 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
274 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
275 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Создайте учётную запись на этом сайте</a>\n или\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">установите MediaGoblin на собственный сервер</a>"
277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
278 msgid "Most recent media"
279 msgstr "Самые новые файлы"
281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
282 msgid "Set your new password"
283 msgstr "Введите свой новый пароль"
285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
287 msgstr "Установить пароль"
289 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
290 msgid "Recover password"
291 msgstr "Сброс пароля"
293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
294 msgid "Send instructions"
295 msgstr "Отправить инструкцию"
297 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
302 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
303 "your web browser:\n"
305 "%(verification_url)s\n"
307 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
309 msgstr "Привет, %(username)s,\n\nчтобы сменить свой пароль от GNU MediaGoblin, откройте\nследующий URL вашим веб‐браузером:\n\n%(verification_url)s\n\nЕсли вы думаете, что это какая‐то ошибка, то игнорируйте\nэто сообщение и продолжайте быть счастливым гоблином!"
311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
312 msgid "Logging in failed!"
313 msgstr "Авторизация неуспешна!"
315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
316 msgid "Don't have an account yet?"
317 msgstr "Ещё нету аккаунта?"
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
320 msgid "Create one here!"
321 msgstr "Создайте здесь!"
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
324 msgid "Forgot your password?"
325 msgstr "Забыли свой пароль?"
327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
328 msgid "Create an account!"
329 msgstr "Создать аккаунт!"
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
340 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
341 "your web browser:\n"
343 "%(verification_url)s"
344 msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s"
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
348 msgid "Editing %(media_title)s"
349 msgstr "Редактирование %(media_title)s"
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
360 msgstr "Сохранить изменения"
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
364 msgid "Changing %(username)s's account settings"
365 msgstr "Настройка учётной записи %(username)s"
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
369 msgid "Editing %(username)s's profile"
370 msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
375 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
376 msgstr "Файлы с меткой: %(tag_name)s"
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:55
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:42
386 "Sorry, this audio will not work because \n"
387 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
389 msgstr "Сожалеем, этот аудиоролик не проиграется, ⏎\n» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n» аудио в соответствии со стандартом HTML5."
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
393 "You can get a modern web browser that \n"
394 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
395 "\t http://getfirefox.com</a>!"
396 msgstr "Вы можете скачать современный браузер, \n\tспособный проиграть это аудио, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
400 "Sorry, this video will not work because \n"
401 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
403 msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\n» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n» видео в соответствии со стандартом HTML5."
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
407 "You can get a modern web browser that \n"
408 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
409 "\t http://getfirefox.com</a>!"
410 msgstr "Вы можете скачать современный браузер,\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> способный воспроизводить это видео, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!"
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
413 msgid "Add your media"
414 msgstr "Добавление ваших файлов"
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
422 msgid "%(username)s's media"
423 msgstr "Файлы %(username)s"
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
427 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
428 msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
432 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
433 msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:122
444 msgid "Add a comment"
445 msgstr "Добавить комментарий"
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:129
450 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
452 msgstr "Для разметки можете использовать язык <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>."
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:133
455 msgid "Add this comment"
456 msgstr "Добавить этот комментарий"
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:172
465 "<h3>Added on</h3>\n"
467 msgstr "<h3>Добавлено</h3>\n <p>%(date)s</p>"
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
471 msgid "Really delete %(title)s?"
472 msgstr "Действительно удалить %(title)s?"
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
475 msgid "Delete permanently"
476 msgstr "Удалить безвозвратно"
478 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
479 msgid "Media processing panel"
480 msgstr "Панель обработки файлов"
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
484 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
485 msgstr "Вы можете следить за статусом обработки файлов для вашей галереи здесь."
487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
488 msgid "Media in-processing"
489 msgstr "Обработка файлов в процессе"
491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
492 msgid "No media in-processing"
493 msgstr "Нету файлов для обработки"
495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
496 msgid "These uploads failed to process:"
497 msgstr "Обработка этих файлов вызвала ошибку:"
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
502 msgid "%(username)s's profile"
503 msgstr "Профиль пользователя %(username)s"
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
506 msgid "Sorry, no such user found."
507 msgstr "Извините, но такой пользователь не найден."
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
511 msgid "Email verification needed"
512 msgstr "Нужно подтверждение почтового адреса"
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
515 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
516 msgstr "Почти закончили! Теперь надо активировать ваш аккаунт."
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
520 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
521 msgstr "Через пару мгновений на адрес вашей электронной почты должно прийти сообщение с дальнейшими инструкциями."
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
524 msgid "In case it doesn't:"
525 msgstr "А если нет, то:"
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
528 msgid "Resend verification email"
529 msgstr "Повторно отправить сообщение для подверждения адреса электронной почты"
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
533 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
535 msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но его еще надо активировать."
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
540 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
541 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
542 msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, то вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a> и отправить его повторно."
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
545 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
546 msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе."
548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
551 msgstr "Редактировать профиль"
553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
554 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
555 msgstr "Это пользователь не заполнил свой профайл (пока)."
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
558 msgid "Change account settings"
559 msgstr "Изменить настройки учётной записи"
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
563 msgid "View all of %(username)s's media"
564 msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
568 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
570 msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите."
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
574 msgstr "Добавить файлы"
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
578 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
579 msgstr "Пока что тут файлов нет…"
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
583 msgstr "значок ленты"
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
587 msgstr "лента в формате Atom"
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
595 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
596 msgstr "Посмотреть на <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
599 msgid "All rights reserved"
600 msgstr "Все права сохранены"
602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
604 msgstr "← Более новые"
606 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
608 msgstr "Более старые →"
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
612 msgstr "Перейти к странице:"
614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
622 msgstr "более старые"
624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
628 #: mediagoblin/tools/exif.py:75
629 msgid "Could not read the image file."
630 msgstr "Не удалось прочитать файл с изображением."
632 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
633 msgid "I am sure I want to delete this"
634 msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
636 #: mediagoblin/user_pages/views.py:153
637 msgid "Oops, your comment was empty."
638 msgstr "Ой, ваш комментарий был пуст."
640 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
641 msgid "Your comment has been posted!"
642 msgstr "Ваш комментарий размещён!"
644 #: mediagoblin/user_pages/views.py:185
645 msgid "You deleted the media."
646 msgstr "Вы удалили файл."
648 #: mediagoblin/user_pages/views.py:192
649 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
650 msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердили свою уверенность галочкой."
652 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
653 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
654 msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны."