1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012.
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:41-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:15+0000\n"
13 "Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
32 msgstr "Адрес электронной почты"
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
35 msgid "Username or email"
36 msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
39 msgid "Incorrect input"
40 msgstr "Введённое не похоже на имя учётной записи или адрес электронной почты."
42 #: mediagoblin/auth/views.py:55
43 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
44 msgstr "Извините, на этом сайте регистрация запрещена."
46 #: mediagoblin/auth/views.py:75
47 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
48 msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
50 #: mediagoblin/auth/views.py:79
51 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
52 msgstr "Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая учётная запись."
54 #: mediagoblin/auth/views.py:182
56 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
58 msgstr "Ваш адрес электронной почты потвержден. Вы теперь можете войти и начать редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
60 #: mediagoblin/auth/views.py:188
61 msgid "The verification key or user id is incorrect"
62 msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
64 #: mediagoblin/auth/views.py:206
65 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
66 msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!"
68 #: mediagoblin/auth/views.py:214
69 msgid "You've already verified your email address!"
70 msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!"
72 #: mediagoblin/auth/views.py:227
73 msgid "Resent your verification email."
74 msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
76 #: mediagoblin/auth/views.py:263
78 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
79 msgstr "Вам отправлено электронное письмо с инструкциями по смене пароля."
81 #: mediagoblin/auth/views.py:273
83 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
84 "account's email address has not been verified."
85 msgstr "Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не был подтверждён."
87 #: mediagoblin/auth/views.py:285
88 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
89 msgstr "Не найдено никого с таким именем пользователя или адресом электронной почты."
91 #: mediagoblin/auth/views.py:333
92 msgid "You can now log in using your new password."
93 msgstr "Теперь вы можете войти, используя ваш новый пароль."
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83
96 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
97 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
102 msgid "Description of this work"
103 msgstr "Описание этого произведения"
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32
107 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
110 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
111 " Markdown</a> for formatting."
112 msgstr "Для разметки можете использовать язык\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>."
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
119 msgid "Separate tags by commas."
120 msgstr "(через запятую)"
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91
124 msgstr "Отличительная часть адреса"
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92
127 msgid "The slug can't be empty"
128 msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
132 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
134 msgstr "Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не требуется изменять."
136 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
141 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
149 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
150 msgid "This address contains errors"
151 msgstr "Этот адрес содержит ошибки"
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
155 msgstr "Старый пароль"
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
158 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
159 msgstr "Введите свой старый пароль в качестве доказательства, что это ваша учётная запись."
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
163 msgstr "Новый пароль"
165 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
166 msgid "Email me when others comment on my media"
167 msgstr "Уведомлять меня по e-mail о комментариях к моим файлам"
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:84
170 msgid "The title can't be empty"
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
174 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
175 msgid "Description of this collection"
176 msgstr "Описание этой коллекции"
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:93
180 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
182 msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять."
184 #: mediagoblin/edit/views.py:65
185 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
186 msgstr "У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса."
188 #: mediagoblin/edit/views.py:86
189 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
190 msgstr "Вы редактируете файлы другого пользователя. Будьте осторожны."
192 #: mediagoblin/edit/views.py:182
193 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
194 msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
196 #: mediagoblin/edit/views.py:198
197 msgid "Profile changes saved"
198 msgstr "Изменения профиля сохранены"
200 #: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247
201 msgid "Account settings saved"
202 msgstr "Настройки учётной записи записаны"
204 #: mediagoblin/edit/views.py:252
205 msgid "Wrong password"
206 msgstr "Неправильный пароль"
208 #: mediagoblin/edit/views.py:287
210 msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
211 msgstr "У вас уже есть коллекция «%s»!title"
213 #: mediagoblin/edit/views.py:290
214 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
215 msgstr "У этого пользователя уже есть коллекция с такой отличительной частью адреса."
217 #: mediagoblin/edit/views.py:307
218 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
219 msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны."
221 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
222 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
223 msgstr "Невозможно привязать тему… не выбрано существующей темы\n"
225 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
226 msgid "No asset directory for this theme\n"
227 msgstr "У этой темы отсутствует каталог с элементами оформления\n"
229 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
230 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
231 msgstr "Однако найдена (и удалена) старая символическая ссылка на каталог.\n"
233 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
234 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
235 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
236 msgstr "Увы, я не поддерживаю этот тип файлов :("
238 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
239 msgid "Video transcoding failed"
240 msgstr "Перекодировка видео не удалась"
242 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
246 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
250 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
254 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
258 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
262 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
263 msgid "The name of the OAuth client"
266 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
270 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
272 "This will be visible to users allowing your\n"
273 " application to authenticate as them."
276 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
280 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
282 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
283 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
284 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
285 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
286 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
287 " JavaScript client)."
290 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
294 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
296 "The redirect URI for the applications, this field\n"
297 " is <strong>required</strong> for public clients."
300 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
301 msgid "This field is required for public clients"
304 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
305 msgid "The client {0} has been registered!"
308 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
309 msgid "Invalid file given for media type."
310 msgstr "Неправильный формат файла."
312 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
316 #: mediagoblin/submit/views.py:57
317 msgid "You must provide a file."
318 msgstr "Вы должны загрузить файл."
320 #: mediagoblin/submit/views.py:164
321 msgid "Woohoo! Submitted!"
322 msgstr "Ура! Файл загружен!"
324 #: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
326 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
327 msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!"
329 #: mediagoblin/submit/views.py:215
331 msgid "Collection \"%s\" added!"
332 msgstr "Коллекция «%s» добавлена!"
334 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
335 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
336 msgstr "Изображение 404 нервничающего гоблина"
338 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
343 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
344 msgstr "Кажется, такой страницы не существует. Уж извините!"
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
348 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
349 " been moved or deleted."
350 msgstr "Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала."
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
353 msgid "MediaGoblin logo"
354 msgstr "Символ MediaGoblin"
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
357 msgid "Verify your email!"
358 msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!"
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
362 msgstr "+ Добавить файл"
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
365 msgid "+ Add collection"
366 msgstr "+ Добавить коллекцию"
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
369 msgid "View your profile"
370 msgstr "Посмотреть свой профиль"
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
374 msgstr "Завершение сеанса"
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
385 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
386 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
387 msgstr "Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, проекте <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
392 "Released under the <a "
393 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
394 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
395 msgstr "Он опубликован на условиях <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Доступны <a href=\"%(source_link)s\">исходные тексты</a>."
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
402 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
403 msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblin’овый сайт!"
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
407 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
408 "extraordinarily great piece of media hosting software."
409 msgstr "Этот сайт работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, необыкновенно замечательном ПО для хостинга мультимедийных файлов."
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
413 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
414 "MediaGoblin account."
415 msgstr "Для добавления собственных файлов, комментирования и т. п. вы можете представиться с помощью вашей MediaGoblin’овой учётной записи."
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
418 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
419 msgstr "У вас её ещё нет? Не проблема!"
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
424 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
426 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
427 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Создайте учётную запись на этом сайте</a>\n или\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">установите MediaGoblin на собственный сервер</a>"
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
430 msgid "Most recent media"
431 msgstr "Самые новые файлы"
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
437 msgid "Media processing panel"
438 msgstr "Панель обработки файлов"
440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
442 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
443 msgstr "Здесь вы можете следить за состоянием обработки файлов для данного сайта."
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
447 msgid "Media in-processing"
448 msgstr "Обработка файлов в процессе"
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
452 msgid "No media in-processing"
453 msgstr "Нету файлов для обработки"
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
457 msgid "These uploads failed to process:"
458 msgstr "Обработка этих файлов вызвала ошибку:"
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
462 msgid "No failed entries!"
463 msgstr "Неудавшихся задач нет!"
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
466 msgid "Last 10 successful uploads"
467 msgstr "Последние 10 удавшихся загрузок"
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
471 msgid "No processed entries, yet!"
472 msgstr "Выполненных задач пока нет!"
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
476 msgid "Set your new password"
477 msgstr "Введите свой новый пароль"
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
481 msgstr "Установить пароль"
483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
485 msgid "Recover password"
486 msgstr "Сброс пароля"
488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
489 msgid "Send instructions"
490 msgstr "Отправить инструкцию"
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
497 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
498 "your web browser:\n"
500 "%(verification_url)s\n"
502 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
504 msgstr "Привет, %(username)s,\n\nчтобы сменить свой пароль от GNU MediaGoblin, откройте\nследующий URL вашим веб‐браузером:\n\n%(verification_url)s\n\nЕсли вы думаете, что это какая‐то ошибка, то игнорируйте\nэто сообщение и продолжайте быть счастливым гоблином!"
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
507 msgid "Logging in failed!"
508 msgstr "Авторизация неуспешна!"
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
511 msgid "Don't have an account yet?"
512 msgstr "Ещё нету аккаунта?"
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
515 msgid "Create one here!"
516 msgstr "Создайте здесь!"
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
519 msgid "Forgot your password?"
520 msgstr "Забыли свой пароль?"
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
524 msgid "Create an account!"
525 msgstr "Создать аккаунт!"
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
536 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
537 "your web browser:\n"
539 "%(verification_url)s"
540 msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s"
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
545 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
546 msgstr "Добавление сопутствующего файла для %(media_title)s"
548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
551 msgid "Editing %(media_title)s"
552 msgstr "Редактирование %(media_title)s"
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
568 msgstr "Сохранить изменения"
570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
573 msgid "Changing %(username)s's account settings"
574 msgstr "Настройка учётной записи %(username)s"
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
578 msgid "Editing %(collection_title)s"
579 msgstr "Редактирование %(collection_title)s"
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
584 msgid "Editing %(username)s's profile"
585 msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
592 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
593 msgstr "Файлы с меткой: %(tag_name)s"
595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
596 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
609 "Sorry, this audio will not work because \n"
610 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
612 msgstr "Сожалеем, этот аудиоролик не проиграется, ⏎\n» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n» аудио в соответствии со стандартом HTML5."
614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
616 "You can get a modern web browser that \n"
617 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
618 "\t http://getfirefox.com</a>!"
619 msgstr "Вы можете скачать современный браузер, \n\tспособный проиграть это аудио, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
623 msgid "Original file"
624 msgstr "Исходный файл"
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
627 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
628 msgstr "WebM‐файл (кодек — Vorbis)"
630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
632 "Sorry, this video will not work because \n"
633 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
635 msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\n» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n» видео в соответствии со стандартом HTML5."
637 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
639 "You can get a modern web browser that \n"
640 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
641 "\t http://getfirefox.com</a>!"
642 msgstr "Вы можете скачать современный браузер,\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> способный воспроизводить это видео, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> http://getfirefox.com</a>!"
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
645 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
646 msgstr "WebM-файл (640p; VP8/Vorbis)"
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
649 msgid "Add a collection"
650 msgstr "Добавление коллекции"
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83
658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
660 msgid "Add your media"
661 msgstr "Добавление ваших файлов"
663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
665 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
666 msgstr "%(collection_title)s (коллекция пользователя %(username)s)"
668 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
670 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
671 msgstr "%(collection_title)s пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
683 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
687 " %(collection_description)s\n"
691 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
694 msgid "Really delete %(title)s?"
695 msgstr "Удалить %(title)s?"
697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
699 msgid "Delete permanently"
700 msgstr "Удалить безвозвратно"
702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
704 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
705 msgstr "В самом деле исключить %(media_title)s из %(collection_title)s?"
707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
715 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
716 msgstr "Привет, %(username)s.\nПользователь %(comment_author)s оставил комментарий к вашему файлу (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
720 msgid "%(username)s's media"
721 msgstr "Файлы %(username)s"
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
725 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
726 msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
730 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
731 msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
733 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
736 msgid "Image for %(media_title)s"
737 msgstr "Изображение «%(media_title)s»"
739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
740 msgid "Add a comment"
741 msgstr "Добавить комментарий"
743 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
746 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
748 msgstr "Для разметки можете использовать язык <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>."
750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
751 msgid "Add this comment"
752 msgstr "Добавить этот комментарий"
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
761 "<h3>Added on</h3>\n"
763 msgstr "<h3>Добавлено</h3>\n <p>%(date)s</p>"
765 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
768 msgstr "Сопутствующие файлы"
770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
771 msgid "Add attachment"
772 msgstr "Добавить сопутствующий файл"
774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
776 msgid "Add %(title)s to collection"
777 msgstr "Добавить %(title)s в коллекцию"
779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
784 msgid "Add a new collection"
785 msgstr "Добавление новой коллекции"
787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
789 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
790 msgstr "Вы можете следить за статусом обработки файлов для вашей галереи здесь."
792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
793 msgid "Your last 10 successful uploads"
794 msgstr "Ваши последние 10 удавшихся загрузок"
796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
799 msgid "%(username)s's profile"
800 msgstr "Профиль пользователя %(username)s"
802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
803 msgid "Sorry, no such user found."
804 msgstr "Извините, но такой пользователь не найден."
806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
808 msgid "Email verification needed"
809 msgstr "Нужно подтверждение почтового адреса"
811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
812 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
813 msgstr "Почти закончили! Теперь надо активировать ваш аккаунт."
815 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
817 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
818 msgstr "Через пару мгновений на адрес вашей электронной почты должно прийти сообщение с дальнейшими инструкциями."
820 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
821 msgid "In case it doesn't:"
822 msgstr "А если нет, то:"
824 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
825 msgid "Resend verification email"
826 msgstr "Повторно отправить сообщение для подверждения адреса электронной почты"
828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
830 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
832 msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но его еще надо активировать."
834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
837 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
838 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
839 msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, то вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a> и отправить его повторно."
841 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
842 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
843 msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе."
845 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
848 msgstr "Редактировать профиль"
850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
851 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
852 msgstr "Этот пользователь не заполнил свой профайл (пока)."
854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
855 msgid "Change account settings"
856 msgstr "Изменить настройки учётной записи"
858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
860 msgid "View all of %(username)s's media"
861 msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
863 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
865 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
867 msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите."
869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
871 msgstr "Добавить файлы"
873 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87
875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
876 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
877 msgstr "Пока что тут файлов нет…"
879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39
883 " <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
886 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
888 msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
891 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
893 msgid "In collections (%(collected)s)"
894 msgstr "В %(collected)s коллекциях"
896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
898 msgstr "значок ленты"
900 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
902 msgstr "лента в формате Atom"
904 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
908 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
910 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
911 msgstr "Посмотреть на <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
913 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
914 msgid "All rights reserved"
915 msgstr "Все права сохранены"
917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
919 msgstr "← Более новые"
921 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
923 msgstr "Более старые →"
925 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
927 msgstr "Перейти к странице:"
929 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
934 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
937 msgstr "более старые"
939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
943 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
944 msgid "Could not read the image file."
945 msgstr "Не удалось прочитать файл с изображением."
947 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
948 msgid "I am sure I want to delete this"
949 msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
951 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
952 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
953 msgstr "Я уверен, что хочу исключить этот файл из коллекции"
955 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
957 msgstr "-- Выберите --"
959 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
960 msgid "Include a note"
963 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
964 msgid "commented on your post"
965 msgstr "оставил комментарий к вашему файлу"
967 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
968 msgid "Oops, your comment was empty."
969 msgstr "Ой, ваш комментарий был пуст."
971 #: mediagoblin/user_pages/views.py:167
972 msgid "Your comment has been posted!"
973 msgstr "Ваш комментарий размещён!"
975 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
976 msgid "You have to select or add a collection"
977 msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллекцию"
979 #: mediagoblin/user_pages/views.py:243
981 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
982 msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»"
984 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
986 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
987 msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»"
989 #: mediagoblin/user_pages/views.py:266
990 msgid "Please check your entries and try again."
993 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
995 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
996 msgstr "Некоторые файлы от этой записи не обнаружены. Всё равно удаляем."
998 #: mediagoblin/user_pages/views.py:302
999 msgid "You deleted the media."
1000 msgstr "Вы удалили файл."
1002 #: mediagoblin/user_pages/views.py:309
1003 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1004 msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердили свою уверенность галочкой."
1006 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
1007 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1008 msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны."
1010 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
1011 msgid "You deleted the item from the collection."
1012 msgstr "Вы исключили файл из коллекции."
1014 #: mediagoblin/user_pages/views.py:383
1015 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1016 msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
1018 #: mediagoblin/user_pages/views.py:393
1020 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1022 msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
1024 #: mediagoblin/user_pages/views.py:426
1026 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1027 msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»"
1029 #: mediagoblin/user_pages/views.py:433
1031 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1032 msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
1034 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1036 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1037 msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."