Add initial Alembic migrations.
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ru / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2013
7 # aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012
8 # Yury Sakarinen, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-12-02 09:28-0600\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-03 19:23+0000\n"
15 "Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ru/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
21 "Language: ru\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
25 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
26 msgstr "Извините, на этом сайте регистрация запрещена."
27
28 #: mediagoblin/decorators.py:315
29 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
30 msgstr ""
31
32 #: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
33 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
34 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
35 msgstr "Извините, аутентификация на этом сайте отключена."
36
37 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
38 msgid "Invalid User name or email address."
39 msgstr "Неправильное имя пользователя или адрес электронной почты."
40
41 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
42 msgid "This field does not take email addresses."
43 msgstr "Это поле не для адреса электронной почты."
44
45 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
46 msgid "This field requires an email address."
47 msgstr "Это поле — для адреса электронной почты."
48
49 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
50 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
51 msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
52
53 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
54 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
55 msgstr "Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая учётная запись."
56
57 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
58 #: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
59 msgid "The verification key or user id is incorrect."
60 msgstr ""
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:161
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr "Ваш адрес электронной почты потвержден. Вы теперь можете войти и начать редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:167
69 msgid "The verification key or user id is incorrect"
70 msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:185
73 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
74 msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!"
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:193
77 msgid "You've already verified your email address!"
78 msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!"
79
80 #: mediagoblin/auth/views.py:203
81 msgid "Resent your verification email."
82 msgstr "Отправить заново запрос на подтверждение по е-мэйл."
83
84 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
85 #: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
86 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
87 msgid "Title"
88 msgstr "Название"
89
90 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
91 msgid "Description of this work"
92 msgstr "Описание этого произведения"
93
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
96 msgid ""
97 "You can use\n"
98 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
99 " Markdown</a> for formatting."
100 msgstr "Для разметки можете использовать язык\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>."
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
103 msgid "Tags"
104 msgstr "Метки"
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
107 msgid "Separate tags by commas."
108 msgstr "(через запятую)"
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
111 msgid "Slug"
112 msgstr "Отличительная часть адреса"
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
115 msgid "The slug can't be empty"
116 msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
117
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
119 msgid ""
120 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
121 "this."
122 msgstr "Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не требуется изменять."
123
124 #: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
126 msgid "License"
127 msgstr "Лицензия"
128
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
130 msgid "Bio"
131 msgstr "Биография"
132
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
134 msgid "Website"
135 msgstr "Сайт"
136
137 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
138 msgid "This address contains errors"
139 msgstr "Этот адрес содержит ошибки"
140
141 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
142 msgid "Email me when others comment on my media"
143 msgstr "Уведомлять меня по e-mail о комментариях к моим файлам"
144
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
146 msgid "Enable insite notifications about events."
147 msgstr ""
148
149 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
150 msgid "License preference"
151 msgstr "Предпочитаемая лицензия"
152
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:75
154 msgid "This will be your default license on upload forms."
155 msgstr "Она будет лицензией по умолчанию для ваших загрузок"
156
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:88
158 msgid "The title can't be empty"
159 msgstr "Название не может быть пустым"
160
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
162 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
163 msgid "Description of this collection"
164 msgstr "Описание этой коллекции"
165
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:97
167 msgid ""
168 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
169 "change this."
170 msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять."
171
172 #: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
173 msgid "Old password"
174 msgstr "Старый пароль"
175
176 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
177 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
178 msgstr "Введите свой старый пароль в качестве доказательства, что это ваша учётная запись."
179
180 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
181 msgid "New password"
182 msgstr "Новый пароль"
183
184 #: mediagoblin/edit/forms.py:117
185 msgid "New email address"
186 msgstr "Новый адрес электронной почты"
187
188 #: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
189 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
190 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
192 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
193 msgid "Password"
194 msgstr "Пароль"
195
196 #: mediagoblin/edit/forms.py:123
197 msgid "Enter your password to prove you own this account."
198 msgstr "Введите свой пароль в качестве доказательства, что это ваша учётная запись."
199
200 #: mediagoblin/edit/views.py:73
201 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
202 msgstr "У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса."
203
204 #: mediagoblin/edit/views.py:91
205 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
206 msgstr "Вы редактируете файлы другого пользователя. Будьте осторожны."
207
208 #: mediagoblin/edit/views.py:161
209 #, python-format
210 msgid "You added the attachment %s!"
211 msgstr "Вы добавили сопутствующий файл %s!"
212
213 #: mediagoblin/edit/views.py:188
214 msgid "You can only edit your own profile."
215 msgstr "Вы можете редактировать только свой собственный профиль."
216
217 #: mediagoblin/edit/views.py:194
218 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
219 msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
220
221 #: mediagoblin/edit/views.py:210
222 msgid "Profile changes saved"
223 msgstr "Изменения профиля сохранены"
224
225 #: mediagoblin/edit/views.py:243
226 msgid "Account settings saved"
227 msgstr "Настройки учётной записи записаны"
228
229 #: mediagoblin/edit/views.py:277
230 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
231 msgstr "Вам нужно подтвердить, что вы хотите удалить свою учётную запись."
232
233 #: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132
234 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
235 #, python-format
236 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
237 msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!"
238
239 #: mediagoblin/edit/views.py:317
240 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
241 msgstr "У этого пользователя уже есть коллекция с такой отличительной частью адреса."
242
243 #: mediagoblin/edit/views.py:332
244 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
245 msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны."
246
247 #: mediagoblin/edit/views.py:373
248 msgid "Your email address has been verified."
249 msgstr "Ваш адрес электронной почты удостоверен."
250
251 #: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
252 msgid "Wrong password"
253 msgstr "Неправильный пароль"
254
255 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
256 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
257 msgstr "Невозможно привязать тему… не выбрано существующей темы\n"
258
259 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
260 msgid "No asset directory for this theme\n"
261 msgstr "У этой темы отсутствует каталог с элементами оформления\n"
262
263 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
264 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
265 msgstr "Однако найдена (и удалена) старая символическая ссылка на каталог.\n"
266
267 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
268 #, python-format
269 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
270 msgstr ""
271
272 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
273 #, python-format
274 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
275 msgstr ""
276
277 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
278 #, python-format
279 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
280 msgstr ""
281
282 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
283 msgid ""
284 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
285 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
286 "domain."
287 msgstr ""
288
289 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
290 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
291 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
292 msgstr "Увы, я не поддерживаю этот тип файлов :("
293
294 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
295 msgid "unoconv failing to run, check log file"
296 msgstr ""
297
298 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
299 msgid "Video transcoding failed"
300 msgstr "Перекодировка видео не удалась"
301
302 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
303 msgid "Take away privilege"
304 msgstr ""
305
306 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
307 msgid "Ban the user"
308 msgstr "Забанить этого пользователя"
309
310 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
311 msgid "Send the user a message"
312 msgstr ""
313
314 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
315 msgid "Delete the content"
316 msgstr ""
317
318 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
319 msgid "User will be banned until:"
320 msgstr ""
321
322 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
323 msgid "Why are you banning this User?"
324 msgstr ""
325
326 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
327 msgid "What action will you take to resolve the report?"
328 msgstr ""
329
330 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
331 msgid "What privileges will you take away?"
332 msgstr ""
333
334 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
335 msgid "Warning from"
336 msgstr "Предупреждение от"
337
338 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
339 msgid "commented on your post"
340 msgstr "оставил комментарий к вашему файлу"
341
342 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
343 #, python-format
344 msgid "Subscribed to comments on %s!"
345 msgstr ""
346
347 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
348 #, python-format
349 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
350 msgstr ""
351
352 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
353 msgid "Must provide an oauth_token."
354 msgstr ""
355
356 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
357 msgid "No request token found."
358 msgstr ""
359
360 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
361 #: mediagoblin/submit/views.py:78
362 msgid "Sorry, the file size is too big."
363 msgstr ""
364
365 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
366 #: mediagoblin/submit/views.py:81
367 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
368 msgstr ""
369
370 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
371 #: mediagoblin/submit/views.py:87
372 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
373 msgstr ""
374
375 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
376 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
377 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
379 msgid "Username"
380 msgstr "Имя пользователя"
381
382 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
383 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
384 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
385 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
386 msgid "Email address"
387 msgstr "Адрес электронной почты"
388
389 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
390 msgid "Username or Email"
391 msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
392
393 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
394 msgid "Stay logged in"
395 msgstr ""
396
397 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
398 msgid "Username or email"
399 msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
400
401 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
402 msgid ""
403 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
404 " with instructions on how to change your password."
405 msgstr "Если с этим адресом электронной почты (сравниваемым чувствительно к регистру символов!) есть учётная запись, то на него отправлено сообщение с указаниями о том, как сменить пароль."
406
407 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
408 msgid "Couldn't find someone with that username."
409 msgstr "Не найдено никого с таким именем пользователя."
410
411 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
412 msgid ""
413 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
414 msgstr "Вам отправлено электронное письмо с инструкциями по смене пароля."
415
416 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
417 msgid ""
418 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
419 "account's email address has not been verified."
420 msgstr "Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не был подтверждён."
421
422 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
423 msgid "The user id is incorrect."
424 msgstr "ID пользователя указано неверно."
425
426 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
427 msgid "You can now log in using your new password."
428 msgstr "Теперь вы можете войти, используя ваш новый пароль."
429
430 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
431 msgid ""
432 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
433 "reactivate your account."
434 msgstr ""
435
436 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
437 msgid "Your password was changed successfully"
438 msgstr "Ваш пароль сменён успешно"
439
440 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
441 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
442 msgid "Set your new password"
443 msgstr "Введите свой новый пароль"
444
445 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
446 msgid "Set password"
447 msgstr "Установить пароль"
448
449 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
450 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
451 #, python-format
452 msgid "Changing %(username)s's password"
453 msgstr "Смена пароля %(username)s"
454
455 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
457 msgid "Save"
458 msgstr "Сохранить"
459
460 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
461 msgid "Don't have an account yet?"
462 msgstr "Нет аккаунта?"
463
464 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
465 msgid "Create one here!"
466 msgstr "Создайте здесь!"
467
468 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
469 msgid "Change your password."
470 msgstr ""
471
472 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
473 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
474 msgid "Recover password"
475 msgstr "Сброс пароля"
476
477 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
478 msgid "Send instructions"
479 msgstr "Отправить инструкцию"
480
481 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
482 msgid "Forgot your password?"
483 msgstr "Забыли свой пароль?"
484
485 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
486 msgid "Location"
487 msgstr "На карте"
488
489 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
490 #, python-format
491 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
492 msgstr "Посмотреть на <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
493
494 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
495 msgid "Sign in to create an account!"
496 msgstr ""
497
498 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
499 msgid "Allow"
500 msgstr "Разрешить"
501
502 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
503 msgid "Deny"
504 msgstr "Запретить"
505
506 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
507 msgid "Name"
508 msgstr "Имя"
509
510 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
511 msgid "The name of the OAuth client"
512 msgstr ""
513
514 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
515 msgid "Description"
516 msgstr "Описание"
517
518 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
519 msgid ""
520 "This will be visible to users allowing your\n"
521 " application to authenticate as them."
522 msgstr "Его увидят пользователи, разрешающие вашему приложению действовать от их имени."
523
524 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
525 msgid "Type"
526 msgstr "Тип"
527
528 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
529 msgid ""
530 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
531 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
532 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
533 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
534 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
535 " JavaScript client)."
536 msgstr ""
537
538 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
539 msgid "Redirect URI"
540 msgstr ""
541
542 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
543 msgid ""
544 "The redirect URI for the applications, this field\n"
545 " is <strong>required</strong> for public clients."
546 msgstr ""
547
548 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
549 msgid "This field is required for public clients"
550 msgstr ""
551
552 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
553 msgid "The client {0} has been registered!"
554 msgstr "Клиент {0} зарегистрирован!"
555
556 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
557 msgid "OAuth client connections"
558 msgstr ""
559
560 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
561 msgid "Your OAuth clients"
562 msgstr ""
563
564 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
565 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
569 msgid "Add"
570 msgstr "Добавить"
571
572 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
573 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
574 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
575 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
576 msgstr ""
577
578 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
579 msgid "OpenID"
580 msgstr "OpenID"
581
582 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
583 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
584 msgstr ""
585
586 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
587 #, python-format
588 msgid "No OpenID service was found for %s"
589 msgstr ""
590
591 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
592 #, python-format
593 msgid "Verification of %s failed: %s"
594 msgstr ""
595
596 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
597 msgid "Verification cancelled"
598 msgstr ""
599
600 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
601 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
602 msgstr ""
603
604 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
605 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
606 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
607 msgstr ""
608
609 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
610 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
611 msgid "That OpenID is not registered to this account."
612 msgstr ""
613
614 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
615 msgid "OpenID was successfully removed."
616 msgstr ""
617
618 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
619 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
620 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
621 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
622 msgid "Add an OpenID"
623 msgstr "Добавить OpenID"
624
625 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
626 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
627 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
628 msgid "Delete an OpenID"
629 msgstr "Удалить OpenID"
630
631 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
632 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
635 msgid "Delete"
636 msgstr "Удалить"
637
638 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
639 msgid "OpenID's"
640 msgstr ""
641
642 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
643 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
644 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
649 msgid "Log in"
650 msgstr "Войти"
651
652 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
654 msgid "Logging in failed!"
655 msgstr "Авторизация неуспешна!"
656
657 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
658 msgid "Log in to create an account!"
659 msgstr ""
660
661 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
662 msgid "Or login with a password!"
663 msgstr ""
664
665 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
666 msgid "Or login with OpenID!"
667 msgstr ""
668
669 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
670 msgid "Or register with OpenID!"
671 msgstr ""
672
673 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
674 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
675 msgstr ""
676
677 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
678 msgid "The Persona email address was successfully removed."
679 msgstr ""
680
681 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
682 msgid ""
683 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
684 "set."
685 msgstr ""
686
687 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
688 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
689 msgstr ""
690
691 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
692 msgid ""
693 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
694 msgstr "Сожалеем, но у нас уже есть учётная запись с этим email-адресом Persona ."
695
696 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
697 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
698 msgstr ""
699
700 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
701 msgid "Delete a Persona email address"
702 msgstr ""
703
704 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
705 msgid "Add a Persona email address"
706 msgstr ""
707
708 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
709 msgid "Persona's"
710 msgstr ""
711
712 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
713 msgid "Or login with Persona!"
714 msgstr ""
715
716 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
717 msgid "Or register with Persona!"
718 msgstr ""
719
720 #: mediagoblin/processing/__init__.py:420
721 msgid "Invalid file given for media type."
722 msgstr "Неправильный формат файла."
723
724 #: mediagoblin/processing/__init__.py:427
725 msgid "Copying to public storage failed."
726 msgstr ""
727
728 #: mediagoblin/processing/__init__.py:435
729 msgid "An acceptable processing file was not found"
730 msgstr ""
731
732 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
733 msgid "Max file size: {0} mb"
734 msgstr ""
735
736 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
737 msgid "File"
738 msgstr "Файл"
739
740 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
741 msgid ""
742 "You can use\n"
743 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
744 " Markdown</a> for formatting."
745 msgstr ""
746
747 #: mediagoblin/submit/views.py:55
748 msgid "You must provide a file."
749 msgstr "Вы должны загрузить файл."
750
751 #: mediagoblin/submit/views.py:69
752 msgid "Woohoo! Submitted!"
753 msgstr "Ура! Файл загружен!"
754
755 #: mediagoblin/submit/views.py:138
756 #, python-format
757 msgid "Collection \"%s\" added!"
758 msgstr "Коллекция «%s» добавлена!"
759
760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
761 msgid "You are Banned."
762 msgstr ""
763
764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
765 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
766 msgid "Image of goblin stressing out"
767 msgstr "Изображение нервничающего гоблина"
768
769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
770 msgid "You have been banned"
771 msgstr ""
772
773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
774 #, python-format
775 msgid "until %(until_when)s"
776 msgstr ""
777
778 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
779 msgid "indefinitely"
780 msgstr ""
781
782 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
783 msgid "Verify your email!"
784 msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!"
785
786 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
788 msgid "log out"
789 msgstr "завершение сеанса"
790
791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
792 #, python-format
793 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
794 msgstr "Учётная запись <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
795
796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
797 msgid "Change account settings"
798 msgstr "Изменить настройки учётной записи"
799
800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
804 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
805 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
806 msgid "Media processing panel"
807 msgstr "Панель обработки файлов"
808
809 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
810 msgid "Log out"
811 msgstr "Завершение сеанса"
812
813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
815 msgid "Add media"
816 msgstr "Добавить файлы"
817
818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
819 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
820 msgid "Create new collection"
821 msgstr "Создать новую коллекцию"
822
823 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
824 msgid "User management panel"
825 msgstr ""
826
827 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
828 msgid "Report management panel"
829 msgstr ""
830
831 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
832 msgid "Most recent media"
833 msgstr "Самые новые файлы"
834
835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
836 msgid "Authorization"
837 msgstr ""
838
839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
841 msgid "Authorize"
842 msgstr ""
843
844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
845 msgid "You are logged in as"
846 msgstr ""
847
848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
849 msgid "Do you want to authorize "
850 msgstr ""
851
852 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
853 msgid "an unknown application"
854 msgstr ""
855
856 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
857 msgid " to access your account? "
858 msgstr ""
859
860 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
861 msgid "Applications with access to your account can: "
862 msgstr "Приложения с доступом к вашей учётной записи могут:"
863
864 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
865 msgid "Post new media as you"
866 msgstr "загружать файлы от вашего имени"
867
868 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
869 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
870 msgstr "Посмотреть личную информацию (напр. профиль, файлы и т.д.)"
871
872 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
873 msgid "Change your information"
874 msgstr ""
875
876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
877 msgid "Authorization Finished"
878 msgstr ""
879
880 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
881 msgid "Authorization Complete"
882 msgstr ""
883
884 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
885 msgid "Copy and paste this into your client:"
886 msgstr ""
887
888 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
890 msgid "Create an account!"
891 msgstr "Создайте аккаунт!"
892
893 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
894 msgid "Create"
895 msgstr "Создать"
896
897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
898 #, python-format
899 msgid ""
900 "Hi %(username)s,\n"
901 "\n"
902 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
903 "your web browser:\n"
904 "\n"
905 "%(verification_url)s"
906 msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s"
907
908 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
909 #, python-format
910 msgid ""
911 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
912 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
913 msgstr "Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Версии %(version)s'>MediaGoblin</a>, проекте <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
914
915 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
916 #, python-format
917 msgid ""
918 "Released under the <a "
919 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
920 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
921 msgstr "Он опубликован на условиях <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Доступны <a href=\"%(source_link)s\">исходные тексты</a>."
922
923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
924 msgid "Terms of Service"
925 msgstr "Условия использования"
926
927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
928 msgid "Explore"
929 msgstr "Смотреть"
930
931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
932 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
933 msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblin’овый сайт!"
934
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
936 msgid ""
937 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
938 "extraordinarily great piece of media hosting software."
939 msgstr "Этот сайт работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, необыкновенно замечательном ПО для хостинга мультимедийных файлов."
940
941 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
942 msgid ""
943 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
944 "MediaGoblin account."
945 msgstr "Для добавления собственных файлов, комментирования и т. п. вы можете представиться с помощью вашей MediaGoblin’овой учётной записи."
946
947 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
948 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
949 msgstr "У вас её ещё нет? Не проблема!"
950
951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
952 msgid ""
953 "\n"
954 " >Create an account at this site</a>\n"
955 " or"
956 msgstr ""
957
958 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
959 msgid ""
960 "\n"
961 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
962 msgstr ""
963
964 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
965 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
966 msgid "MediaGoblin logo"
967 msgstr "Символ MediaGoblin"
968
969 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
970 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
971 #, python-format
972 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
973 msgstr "Добавление сопутствующего файла для %(media_title)s"
974
975 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
976 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
977 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
978 msgid "Attachments"
979 msgstr "Сопутствующие файлы"
980
981 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
982 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
983 msgid "Add attachment"
984 msgstr "Добавить сопутствующий файл"
985
986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
987 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
988 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
989 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
991 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
993 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
994 msgid "Cancel"
995 msgstr "Отмена"
996
997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1001 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1002 msgid "Save changes"
1003 msgstr "Сохранить изменения"
1004
1005 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1007 #, python-format
1008 msgid "Changing %(username)s's email"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1012 #, python-format
1013 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1014 msgstr "На самом деле удалить аккаунт «%(user_name)s» и все связанные файлы и комментарии?"
1015
1016 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1017 msgid "Yes, really delete my account"
1018 msgstr "Да, на самом деле удалить мою учётную запись"
1019
1020 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
1021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
1022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
1023 msgid "Delete permanently"
1024 msgstr "Удалить безвозвратно"
1025
1026 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1027 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1028 #, python-format
1029 msgid "Editing %(media_title)s"
1030 msgstr "Редактирование %(media_title)s"
1031
1032 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1034 #, python-format
1035 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1036 msgstr "Настройка учётной записи %(username)s"
1037
1038 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1039 msgid "Delete my account"
1040 msgstr "Удалить мою учётную запись"
1041
1042 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1043 msgid "Email"
1044 msgstr "Е-майл "
1045
1046 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1047 #, python-format
1048 msgid "Editing %(collection_title)s"
1049 msgstr "Редактирование %(collection_title)s"
1050
1051 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1052 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1053 #, python-format
1054 msgid "Editing %(username)s's profile"
1055 msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
1056
1057 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1058 #, python-format
1059 msgid ""
1060 "Hi,\n"
1061 "\n"
1062 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1063 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1064 "\n"
1065 "%(verification_url)s\n"
1066 "\n"
1067 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1068 "this email."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1072 msgid "New comments"
1073 msgstr "Новые комментарии"
1074
1075 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
1078 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
1079 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1080 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
1081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1082 #, python-format
1083 msgid "%(formatted_time)s ago"
1084 msgstr "%(formatted_time)s назад"
1085
1086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1087 msgid "Mark all read"
1088 msgstr "Отметить все, как прочтенные"
1089
1090 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1092 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1093 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1094 #, python-format
1095 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1096 msgstr "Файлы с меткой: %(tag_name)s"
1097
1098 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1099 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1102 msgid "Download"
1103 msgstr "Скачать"
1104
1105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1106 msgid "Original"
1107 msgstr "Оригинал"
1108
1109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1110 msgid ""
1111 "Sorry, this audio will not work because \n"
1112 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1113 "\taudio."
1114 msgstr "Сожалеем, этот аудиоролик не проиграется, ⏎\n» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n» аудио в соответствии со стандартом HTML5."
1115
1116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1117 msgid ""
1118 "You can get a modern web browser that \n"
1119 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1120 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1121 msgstr "Вы можете скачать современный браузер, \n\tспособный проиграть это аудио, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1122
1123 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1124 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1126 msgid "Original file"
1127 msgstr "Исходный файл"
1128
1129 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1130 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1131 msgstr "WebM‐файл (кодек — Vorbis)"
1132
1133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1134 msgid "Created"
1135 msgstr "Создан"
1136
1137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1139 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1140 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1143 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1144 #, python-format
1145 msgid "Image for %(media_title)s"
1146 msgstr "Изображение «%(media_title)s»"
1147
1148 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1149 msgid "PDF file"
1150 msgstr "PDF-файл"
1151
1152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1153 msgid "Perspective"
1154 msgstr "Перспектива"
1155
1156 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1157 msgid "Front"
1158 msgstr "Спереди"
1159
1160 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1161 msgid "Top"
1162 msgstr "Сверху"
1163
1164 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1165 msgid "Side"
1166 msgstr "Сбоку"
1167
1168 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1169 msgid "WebGL"
1170 msgstr "WebGL"
1171
1172 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1173 msgid "Download model"
1174 msgstr "Скачать модель"
1175
1176 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1177 msgid "File Format"
1178 msgstr "Формат файла"
1179
1180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1181 msgid "Object Height"
1182 msgstr "Высота объекта"
1183
1184 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1185 msgid ""
1186 "Sorry, this video will not work because\n"
1187 " your web browser does not support HTML5 \n"
1188 " video."
1189 msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\nпотому что ваш браузер не поддерживает ⏎\nвидео в соответствии со стандартом HTML5."
1190
1191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1192 msgid ""
1193 "You can get a modern web browser that \n"
1194 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1195 " http://getfirefox.com</a>!"
1196 msgstr "Вы можете скачать современный браузер, способный воспроизводить это видео, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
1197
1198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1199 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1200 msgstr "WebM файл (VP8/Vorbis)"
1201
1202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1203 msgid ""
1204 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1205 msgstr "Здесь вы можете следить за состоянием обработки файлов для данного сайта."
1206
1207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1209 msgid "Media in-processing"
1210 msgstr "Обработка файлов в процессе"
1211
1212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1214 msgid "No media in-processing"
1215 msgstr "Нету файлов для обработки"
1216
1217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1219 msgid "These uploads failed to process:"
1220 msgstr "Обработка этих файлов вызвала ошибку:"
1221
1222 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1223 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1224 msgid "No failed entries!"
1225 msgstr "Неудавшихся задач нет!"
1226
1227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1228 msgid "Last 10 successful uploads"
1229 msgstr "Последние 10 удавшихся загрузок"
1230
1231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1233 msgid "No processed entries, yet!"
1234 msgstr "Выполненных задач пока нет!"
1235
1236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1237 msgid "Sorry, no such report found."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
1241 msgid "Return to Reports Panel"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
1246 msgid "Report"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
1250 msgid "Reported comment"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
1254 #, python-format
1255 msgid ""
1256 "\n"
1257 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1258 " "
1259 msgstr ""
1260
1261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
1262 #, python-format
1263 msgid ""
1264 "\n"
1265 " CONTENT BY\n"
1266 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1267 " HAS BEEN DELETED\n"
1268 " "
1269 msgstr ""
1270
1271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
1272 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
1273 msgid "Resolve"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
1277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
1278 msgid "Resolve This Report"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
1282 msgid "Status"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
1286 msgid "RESOLVED"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
1290 msgid "You cannot take action against an administrator"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1295 msgid "Report panel"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1302 " "
1303 msgstr ""
1304
1305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1306 msgid "Active Reports Filed"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
1311 msgid "Offender"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1315 msgid "When Reported"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1320 msgid "Reported By"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1325 msgid "Reason"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
1329 #, python-format
1330 msgid ""
1331 "\n"
1332 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1333 " "
1334 msgstr ""
1335
1336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
1337 #, python-format
1338 msgid ""
1339 "\n"
1340 " Media Report #%(report_id)s\n"
1341 " "
1342 msgstr ""
1343
1344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
1345 msgid "No open reports found."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1349 msgid "Closed Reports"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
1353 msgid "Resolved"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1357 msgid "Action Taken"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
1361 #, python-format
1362 msgid ""
1363 "\n"
1364 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1365 " "
1366 msgstr ""
1367
1368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
1369 msgid "No closed reports found."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1373 #, python-format
1374 msgid "User: %(username)s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
1378 msgid "Sorry, no such user found."
1379 msgstr "Извините, но такой пользователь не найден."
1380
1381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
1382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1384 msgid "Email verification needed"
1385 msgstr "Нужно подтверждение почтового адреса"
1386
1387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
1388 msgid ""
1389 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1390 " to be activated."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
1394 msgid "Return to Users Panel"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
1400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1401 #, python-format
1402 msgid "%(username)s's profile"
1403 msgstr "Профиль пользователя %(username)s"
1404
1405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
1406 #, python-format
1407 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1411 msgid "Banned Indefinitely"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
1416 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1417 msgstr "Этот пользователь не заполнил свой профайл (пока)."
1418
1419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
1420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
1421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1422 msgid "Edit profile"
1423 msgstr "Редактировать профиль"
1424
1425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
1426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
1427 msgid "Browse collections"
1428 msgstr "Смотреть коллекции"
1429
1430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
1431 #, python-format
1432 msgid "Active Reports on %(username)s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
1436 msgid "Report ID"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1440 msgid "Reported Content"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
1444 msgid "Description of Report"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1448 #, python-format
1449 msgid "Report #%(report_number)s"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
1453 msgid "Reported Comment"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
1457 msgid "Reported Media Entry"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
1461 #, python-format
1462 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
1466 #, python-format
1467 msgid "All reports on %(username)s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
1471 #, python-format
1472 msgid "All reports that %(username)s has filed"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
1476 msgid "Ban User"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
1480 msgid "UnBan User"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
1484 msgid "Privilege"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
1488 msgid "User Has Privilege"
1489 msgstr "Есть у пользователя"
1490
1491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
1492 msgid "Yes"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
1496 msgid "No"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
1500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
1501 msgid "User panel"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
1505 msgid ""
1506 "\n"
1507 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
1508 " "
1509 msgstr ""
1510
1511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
1512 msgid "Active Users"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1516 msgid "ID"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
1520 msgid "When Joined"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
1524 msgid "# of Comments Posted"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
1528 msgid "No users found."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1532 msgid "Add a collection"
1533 msgstr "Добавление коллекции"
1534
1535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
1536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
1537 msgid "Add your media"
1538 msgstr "Добавление ваших файлов"
1539
1540 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1541 #, python-format
1542 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1543 msgstr "%(collection_title)s (коллекция пользователя %(username)s)"
1544
1545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1546 #, python-format
1547 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1548 msgstr "%(collection_title)s пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1549
1550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1552 msgid "Edit"
1553 msgstr "Изменить"
1554
1555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1557 #, python-format
1558 msgid "Really delete %(title)s?"
1559 msgstr "Удалить %(title)s?"
1560
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1562 #, python-format
1563 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1564 msgstr "В самом деле исключить %(media_title)s из %(collection_title)s?"
1565
1566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1567 msgid "Remove"
1568 msgstr "Исключить"
1569
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1571 #, python-format
1572 msgid "%(username)s's collections"
1573 msgstr "Коллекции %(username)s"
1574
1575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1576 #, python-format
1577 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1578 msgstr "Коллекции <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1579
1580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1581 #, python-format
1582 msgid ""
1583 "Hi %(username)s,\n"
1584 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1585 msgstr "Привет, %(username)s.\nПользователь %(comment_author)s оставил комментарий к вашему файлу (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1586
1587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1588 #, python-format
1589 msgid "%(username)s's media"
1590 msgstr "Файлы %(username)s"
1591
1592 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1593 #, python-format
1594 msgid ""
1595 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1596 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1597 msgstr "Файлы <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> с меткой <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1598
1599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1600 #, python-format
1601 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1602 msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1603
1604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1605 #, python-format
1606 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1607 msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1608
1609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1610 msgid "Add a comment"
1611 msgstr "Добавить комментарий"
1612
1613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1614 msgid "Add this comment"
1615 msgstr "Добавить этот комментарий"
1616
1617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1618 msgid "Comment Preview"
1619 msgstr "Предварительный просмотр комментария"
1620
1621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
1622 msgid "Added"
1623 msgstr "Добавлен"
1624
1625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1627 #, python-format
1628 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1629 msgstr "Добавление «%(media_title)s» в коллекцию"
1630
1631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1632 msgid "+"
1633 msgstr "+"
1634
1635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1636 msgid "Add a new collection"
1637 msgstr "Добавление новой коллекции"
1638
1639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1640 msgid ""
1641 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
1642 msgstr "Вы можете следить за статусом обработки файлов для вашей галереи здесь."
1643
1644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1645 msgid "Your last 10 successful uploads"
1646 msgstr "Ваши последние 10 удавшихся загрузок"
1647
1648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
1649 msgid "<h2>File a Report</h2>"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
1653 msgid "Reporting this Comment"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
1657 msgid "Reporting this Media Entry"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
1661 #, python-format
1662 msgid ""
1663 "\n"
1664 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
1665 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
1666 " "
1667 msgstr ""
1668
1669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
1670 msgid "File Report "
1671 msgstr ""
1672
1673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
1674 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1675 msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе."
1676
1677 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
1678 #, python-format
1679 msgid "View all of %(username)s's media"
1680 msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
1681
1682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
1683 msgid ""
1684 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1685 "anything yet."
1686 msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите."
1687
1688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
1689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1690 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1691 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1692 msgstr "Пока что тут файлов нет…"
1693
1694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
1695 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1696 msgstr "Почти закончили! Теперь надо активировать ваш аккаунт."
1697
1698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
1699 msgid ""
1700 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1701 msgstr "Через пару мгновений на адрес вашей электронной почты должно прийти сообщение с дальнейшими инструкциями."
1702
1703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
1704 msgid "In case it doesn't:"
1705 msgstr "А если нет, то:"
1706
1707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
1708 msgid "Resend verification email"
1709 msgstr "Повторно отправить сообщение для подверждения адреса электронной почты"
1710
1711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
1712 msgid ""
1713 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1714 " activated."
1715 msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но его еще надо активировать."
1716
1717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
1718 #, python-format
1719 msgid ""
1720 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1721 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1722 msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, то вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a> и отправить его повторно."
1723
1724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1725 msgid "(remove)"
1726 msgstr "(исключить)"
1727
1728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1729 msgid "Collected in"
1730 msgstr "В коллекциях:"
1731
1732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1733 msgid "Add to a collection"
1734 msgstr "Добавить в коллекцию"
1735
1736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1737 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1738 msgid "feed icon"
1739 msgstr "значок ленты"
1740
1741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1742 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1743 msgid "Atom feed"
1744 msgstr "лента в формате Atom"
1745
1746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1747 msgid "All rights reserved"
1748 msgstr "Все права сохранены"
1749
1750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1751 msgid "← Newer"
1752 msgstr "← Более новые"
1753
1754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1755 msgid "Older →"
1756 msgstr "Более старые →"
1757
1758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1759 msgid "Go to page:"
1760 msgstr "Перейти к странице:"
1761
1762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1764 msgid "newer"
1765 msgstr "более новые"
1766
1767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1769 msgid "older"
1770 msgstr "более старые"
1771
1772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
1773 msgid "Report media"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1777 msgid "Tagged with"
1778 msgstr "Метки"
1779
1780 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1781 msgid "Could not read the image file."
1782 msgstr "Не удалось прочитать файл с изображением."
1783
1784 #: mediagoblin/tools/response.py:38
1785 msgid "Oops!"
1786 msgstr "Ой!"
1787
1788 #: mediagoblin/tools/response.py:39
1789 msgid "An error occured"
1790 msgstr "Произошла ошибка"
1791
1792 #: mediagoblin/tools/response.py:53
1793 msgid "Bad Request"
1794 msgstr "Неверный запрос"
1795
1796 #: mediagoblin/tools/response.py:55
1797 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: mediagoblin/tools/response.py:63
1801 msgid "Operation not allowed"
1802 msgstr "Операция не позволяется"
1803
1804 #: mediagoblin/tools/response.py:64
1805 msgid ""
1806 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1807 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1808 "user accounts again?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: mediagoblin/tools/response.py:72
1812 msgid ""
1813 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1814 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1815 " deleted."
1816 msgstr "Похоже, по этому адресу нет страницы. Сожалеем!</p><p>Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала."
1817
1818 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1819 msgid "year"
1820 msgstr "год"
1821
1822 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1823 msgid "month"
1824 msgstr "месяц"
1825
1826 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1827 msgid "week"
1828 msgstr "неделя"
1829
1830 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1831 msgid "day"
1832 msgstr "день"
1833
1834 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1835 msgid "hour"
1836 msgstr "час"
1837
1838 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1839 msgid "minute"
1840 msgstr "мин"
1841
1842 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1843 msgid "Comment"
1844 msgstr "Комментировать"
1845
1846 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1847 msgid ""
1848 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1849 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1853 msgid "I am sure I want to delete this"
1854 msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
1855
1856 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1857 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1858 msgstr "Я уверен, что хочу исключить этот файл из коллекции"
1859
1860 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1861 msgid "Collection"
1862 msgstr "Коллекция"
1863
1864 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1865 msgid "-- Select --"
1866 msgstr "-- Выберите --"
1867
1868 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1869 msgid "Include a note"
1870 msgstr "Примечание"
1871
1872 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1873 msgid ""
1874 "You can use\n"
1875 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1876 " Markdown</a> for formatting."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
1880 msgid "Reason for Reporting"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: mediagoblin/user_pages/views.py:178
1884 msgid "Sorry, comments are disabled."
1885 msgstr "Сожалеем: возможность комментирования отключена."
1886
1887 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
1888 msgid "Oops, your comment was empty."
1889 msgstr "Ой, ваш комментарий был пуст."
1890
1891 #: mediagoblin/user_pages/views.py:189
1892 msgid "Your comment has been posted!"
1893 msgstr "Ваш комментарий размещён!"
1894
1895 #: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1896 msgid "Please check your entries and try again."
1897 msgstr "Пожалуйста, проверьте введённое и попробуйте ещё раз."
1898
1899 #: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1900 msgid "You have to select or add a collection"
1901 msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллекцию"
1902
1903 #: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1904 #, python-format
1905 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1906 msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»"
1907
1908 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1909 #, python-format
1910 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1911 msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»"
1912
1913 #: mediagoblin/user_pages/views.py:307
1914 msgid "You deleted the media."
1915 msgstr "Вы удалили файл."
1916
1917 #: mediagoblin/user_pages/views.py:319
1918 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1919 msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердили свою уверенность галочкой."
1920
1921 #: mediagoblin/user_pages/views.py:326
1922 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1923 msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны."
1924
1925 #: mediagoblin/user_pages/views.py:399
1926 msgid "You deleted the item from the collection."
1927 msgstr "Вы исключили файл из коллекции."
1928
1929 #: mediagoblin/user_pages/views.py:403
1930 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1931 msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
1932
1933 #: mediagoblin/user_pages/views.py:411
1934 msgid ""
1935 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1936 " caution."
1937 msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
1938
1939 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1940 #, python-format
1941 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1942 msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»"
1943
1944 #: mediagoblin/user_pages/views.py:450
1945 msgid ""
1946 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1947 msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
1948
1949 #: mediagoblin/user_pages/views.py:458
1950 msgid ""
1951 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1952 msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."