Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ru / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2013
7 # aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012
8 # Yury Sakarinen, 2013
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-11-04 15:33-0600\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-11-04 21:34+0000\n"
15 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
16 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ru/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
21 "Language: ru\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: mediagoblin/decorators.py:299 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
25 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
26 msgstr "Извините, на этом сайте регистрация запрещена."
27
28 #: mediagoblin/decorators.py:314
29 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
30 msgstr ""
31
32 #: mediagoblin/decorators.py:357 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
33 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
34 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
35 msgstr "Извините, аутентификация на этом сайте отключена."
36
37 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
38 msgid "Invalid User name or email address."
39 msgstr "Неправильное имя пользователя или адрес электронной почты."
40
41 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
42 msgid "This field does not take email addresses."
43 msgstr "Это поле не для адреса электронной почты."
44
45 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
46 msgid "This field requires an email address."
47 msgstr "Это поле — для адреса электронной почты."
48
49 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
50 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
51 msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
52
53 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
54 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
55 msgstr "Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая учётная запись."
56
57 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
58 #: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
59 msgid "The verification key or user id is incorrect."
60 msgstr ""
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:161
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr "Ваш адрес электронной почты потвержден. Вы теперь можете войти и начать редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:167
69 msgid "The verification key or user id is incorrect"
70 msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:185
73 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
74 msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!"
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:193
77 msgid "You've already verified your email address!"
78 msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!"
79
80 #: mediagoblin/auth/views.py:203
81 msgid "Resent your verification email."
82 msgstr "Отправить заново запрос на подтверждение по е-мэйл."
83
84 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
85 #: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
86 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
87 msgid "Title"
88 msgstr "Название"
89
90 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
91 msgid "Description of this work"
92 msgstr "Описание этого произведения"
93
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
96 msgid ""
97 "You can use\n"
98 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
99 " Markdown</a> for formatting."
100 msgstr "Для разметки можете использовать язык\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>."
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
103 msgid "Tags"
104 msgstr "Метки"
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
107 msgid "Separate tags by commas."
108 msgstr "(через запятую)"
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
111 msgid "Slug"
112 msgstr "Отличительная часть адреса"
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
115 msgid "The slug can't be empty"
116 msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
117
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
119 msgid ""
120 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
121 "this."
122 msgstr "Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не требуется изменять."
123
124 #: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
126 msgid "License"
127 msgstr "Лицензия"
128
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
130 msgid "Bio"
131 msgstr "Биография"
132
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
134 msgid "Website"
135 msgstr "Сайт"
136
137 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
138 msgid "This address contains errors"
139 msgstr "Этот адрес содержит ошибки"
140
141 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
142 msgid "Email me when others comment on my media"
143 msgstr "Уведомлять меня по e-mail о комментариях к моим файлам"
144
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
146 msgid "Enable insite notifications about events."
147 msgstr ""
148
149 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
150 msgid "License preference"
151 msgstr "Предпочитаемая лицензия"
152
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:75
154 msgid "This will be your default license on upload forms."
155 msgstr "Она будет лицензией по умолчанию для ваших загрузок"
156
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:88
158 msgid "The title can't be empty"
159 msgstr "Название не может быть пустым"
160
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
162 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
163 msgid "Description of this collection"
164 msgstr "Описание этой коллекции"
165
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:97
167 msgid ""
168 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
169 "change this."
170 msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять."
171
172 #: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
173 msgid "Old password"
174 msgstr "Старый пароль"
175
176 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
177 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
178 msgstr "Введите свой старый пароль в качестве доказательства, что это ваша учётная запись."
179
180 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
181 msgid "New password"
182 msgstr "Новый пароль"
183
184 #: mediagoblin/edit/forms.py:117
185 msgid "New email address"
186 msgstr "Новый адрес электронной почты"
187
188 #: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
189 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
190 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
192 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
193 msgid "Password"
194 msgstr "Пароль"
195
196 #: mediagoblin/edit/forms.py:123
197 msgid "Enter your password to prove you own this account."
198 msgstr "Введите свой пароль в качестве доказательства, что это ваша учётная запись."
199
200 #: mediagoblin/edit/views.py:73
201 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
202 msgstr "У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса."
203
204 #: mediagoblin/edit/views.py:91
205 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
206 msgstr "Вы редактируете файлы другого пользователя. Будьте осторожны."
207
208 #: mediagoblin/edit/views.py:161
209 #, python-format
210 msgid "You added the attachment %s!"
211 msgstr "Вы добавили сопутствующий файл %s!"
212
213 #: mediagoblin/edit/views.py:188
214 msgid "You can only edit your own profile."
215 msgstr "Вы можете редактировать только свой собственный профиль."
216
217 #: mediagoblin/edit/views.py:194
218 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
219 msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
220
221 #: mediagoblin/edit/views.py:210
222 msgid "Profile changes saved"
223 msgstr "Изменения профиля сохранены"
224
225 #: mediagoblin/edit/views.py:243
226 msgid "Account settings saved"
227 msgstr "Настройки учётной записи записаны"
228
229 #: mediagoblin/edit/views.py:277
230 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
231 msgstr "Вам нужно подтвердить, что вы хотите удалить свою учётную запись."
232
233 #: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:194
234 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
235 #, python-format
236 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
237 msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!"
238
239 #: mediagoblin/edit/views.py:317
240 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
241 msgstr "У этого пользователя уже есть коллекция с такой отличительной частью адреса."
242
243 #: mediagoblin/edit/views.py:332
244 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
245 msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны."
246
247 #: mediagoblin/edit/views.py:373
248 msgid "Your email address has been verified."
249 msgstr "Ваш адрес электронной почты удостоверен."
250
251 #: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
252 msgid "Wrong password"
253 msgstr "Неправильный пароль"
254
255 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
256 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
257 msgstr "Невозможно привязать тему… не выбрано существующей темы\n"
258
259 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
260 msgid "No asset directory for this theme\n"
261 msgstr "У этой темы отсутствует каталог с элементами оформления\n"
262
263 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
264 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
265 msgstr "Однако найдена (и удалена) старая символическая ссылка на каталог.\n"
266
267 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
268 #, python-format
269 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
270 msgstr ""
271
272 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
273 #, python-format
274 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
275 msgstr ""
276
277 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
278 #, python-format
279 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
280 msgstr ""
281
282 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
283 msgid ""
284 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
285 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
286 "domain."
287 msgstr ""
288
289 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
290 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
291 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
292 msgstr "Увы, я не поддерживаю этот тип файлов :("
293
294 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
295 msgid "unoconv failing to run, check log file"
296 msgstr ""
297
298 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
299 msgid "Video transcoding failed"
300 msgstr "Перекодировка видео не удалась"
301
302 #: mediagoblin/moderation/forms.py:20
303 msgid "takeaway"
304 msgstr ""
305
306 #: mediagoblin/moderation/forms.py:20
307 msgid "Take away privilege"
308 msgstr ""
309
310 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
311 msgid "userban"
312 msgstr ""
313
314 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
315 msgid "Ban the user"
316 msgstr ""
317
318 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
319 msgid "sendmessage"
320 msgstr ""
321
322 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
323 msgid "delete"
324 msgstr ""
325
326 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
327 msgid "Delete the content"
328 msgstr ""
329
330 #: mediagoblin/moderation/forms.py:52 mediagoblin/moderation/forms.py:117
331 msgid "User will be banned until:"
332 msgstr ""
333
334 #: mediagoblin/moderation/forms.py:56
335 msgid "Why are you banning this User?"
336 msgstr ""
337
338 #: mediagoblin/moderation/forms.py:108
339 msgid "What action will you take to resolve the report?"
340 msgstr ""
341
342 #: mediagoblin/moderation/forms.py:114
343 msgid "What privileges will you take away?"
344 msgstr ""
345
346 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
347 msgid "Warning from"
348 msgstr ""
349
350 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
351 msgid "commented on your post"
352 msgstr "оставил комментарий к вашему файлу"
353
354 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
355 #, python-format
356 msgid "Subscribed to comments on %s!"
357 msgstr ""
358
359 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
360 #, python-format
361 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
362 msgstr ""
363
364 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
365 msgid "Must provide an oauth_token."
366 msgstr ""
367
368 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
369 msgid "No request token found."
370 msgstr ""
371
372 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
373 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
374 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
376 msgid "Username"
377 msgstr "Имя пользователя"
378
379 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
380 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
381 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
382 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
383 msgid "Email address"
384 msgstr "Адрес электронной почты"
385
386 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
387 msgid "Username or Email"
388 msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
389
390 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
391 msgid "Stay logged in"
392 msgstr ""
393
394 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
395 msgid "Username or email"
396 msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
397
398 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
399 msgid ""
400 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
401 " with instructions on how to change your password."
402 msgstr "Если с этим адресом электронной почты (сравниваемым чувствительно к регистру символов!) есть учётная запись, то на него отправлено сообщение с указаниями о том, как сменить пароль."
403
404 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
405 msgid "Couldn't find someone with that username."
406 msgstr "Не найдено никого с таким именем пользователя."
407
408 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
409 msgid ""
410 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
411 msgstr "Вам отправлено электронное письмо с инструкциями по смене пароля."
412
413 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
414 msgid ""
415 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
416 "account's email address has not been verified."
417 msgstr "Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не был подтверждён."
418
419 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
420 msgid "The user id is incorrect."
421 msgstr "ID пользователя указано неверно."
422
423 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
424 msgid "You can now log in using your new password."
425 msgstr "Теперь вы можете войти, используя ваш новый пароль."
426
427 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
428 msgid ""
429 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
430 "reactivate your account."
431 msgstr ""
432
433 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
434 msgid "Your password was changed successfully"
435 msgstr "Ваш пароль сменён успешно"
436
437 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
438 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
439 msgid "Set your new password"
440 msgstr "Введите свой новый пароль"
441
442 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
443 msgid "Set password"
444 msgstr "Установить пароль"
445
446 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
447 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
448 #, python-format
449 msgid "Changing %(username)s's password"
450 msgstr "Смена пароля %(username)s"
451
452 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
454 msgid "Save"
455 msgstr "Сохранить"
456
457 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
458 msgid "Don't have an account yet?"
459 msgstr "Нет аккаунта?"
460
461 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
462 msgid "Create one here!"
463 msgstr "Создайте здесь!"
464
465 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
466 msgid "Change your password."
467 msgstr ""
468
469 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
470 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
471 msgid "Recover password"
472 msgstr "Сброс пароля"
473
474 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
475 msgid "Send instructions"
476 msgstr "Отправить инструкцию"
477
478 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
479 msgid "Forgot your password?"
480 msgstr "Забыли свой пароль?"
481
482 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
483 msgid "Location"
484 msgstr "На карте"
485
486 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
487 #, python-format
488 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
489 msgstr "Посмотреть на <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
490
491 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
492 msgid "Sign in to create an account!"
493 msgstr ""
494
495 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
496 msgid "Allow"
497 msgstr "Разрешить"
498
499 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
500 msgid "Deny"
501 msgstr "Запретить"
502
503 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
504 msgid "Name"
505 msgstr "Имя"
506
507 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
508 msgid "The name of the OAuth client"
509 msgstr ""
510
511 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
512 msgid "Description"
513 msgstr "Описание"
514
515 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
516 msgid ""
517 "This will be visible to users allowing your\n"
518 " application to authenticate as them."
519 msgstr "Его увидят пользователи, разрешающие вашему приложению действовать от их имени."
520
521 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
522 msgid "Type"
523 msgstr "Тип"
524
525 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
526 msgid ""
527 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
528 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
529 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
530 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
531 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
532 " JavaScript client)."
533 msgstr ""
534
535 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
536 msgid "Redirect URI"
537 msgstr ""
538
539 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
540 msgid ""
541 "The redirect URI for the applications, this field\n"
542 " is <strong>required</strong> for public clients."
543 msgstr ""
544
545 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
546 msgid "This field is required for public clients"
547 msgstr ""
548
549 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
550 msgid "The client {0} has been registered!"
551 msgstr "Клиент {0} зарегистрирован!"
552
553 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
554 msgid "OAuth client connections"
555 msgstr ""
556
557 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
558 msgid "Your OAuth clients"
559 msgstr ""
560
561 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
562 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
566 msgid "Add"
567 msgstr "Добавить"
568
569 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
570 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
571 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
572 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
573 msgstr ""
574
575 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
576 msgid "OpenID"
577 msgstr "OpenID"
578
579 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
580 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
581 msgstr ""
582
583 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
584 #, python-format
585 msgid "No OpenID service was found for %s"
586 msgstr ""
587
588 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
589 #, python-format
590 msgid "Verification of %s failed: %s"
591 msgstr ""
592
593 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
594 msgid "Verification cancelled"
595 msgstr ""
596
597 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
598 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
599 msgstr ""
600
601 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
602 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
603 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
604 msgstr ""
605
606 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
607 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
608 msgid "That OpenID is not registered to this account."
609 msgstr ""
610
611 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
612 msgid "OpenID was successfully removed."
613 msgstr ""
614
615 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
616 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
617 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
618 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
619 msgid "Add an OpenID"
620 msgstr "Добавить OpenID"
621
622 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
623 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
624 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
625 msgid "Delete an OpenID"
626 msgstr "Удалить OpenID"
627
628 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
629 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
632 msgid "Delete"
633 msgstr "Удалить"
634
635 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
636 msgid "OpenID's"
637 msgstr ""
638
639 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
640 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
641 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
646 msgid "Log in"
647 msgstr "Войти"
648
649 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
651 msgid "Logging in failed!"
652 msgstr "Авторизация неуспешна!"
653
654 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
655 msgid "Log in to create an account!"
656 msgstr ""
657
658 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
659 msgid "Or login with a password!"
660 msgstr ""
661
662 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
663 msgid "Or login with OpenID!"
664 msgstr ""
665
666 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
667 msgid "Or register with OpenID!"
668 msgstr ""
669
670 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
671 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
672 msgstr ""
673
674 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
675 msgid "The Persona email address was successfully removed."
676 msgstr ""
677
678 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
679 msgid ""
680 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
681 "set."
682 msgstr ""
683
684 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
685 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
686 msgstr ""
687
688 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
689 msgid ""
690 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
691 msgstr ""
692
693 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
694 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
695 msgstr ""
696
697 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
698 msgid "Delete a Persona email address"
699 msgstr ""
700
701 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
702 msgid "Add a Persona email address"
703 msgstr ""
704
705 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
706 msgid "Persona's"
707 msgstr ""
708
709 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
710 msgid "Or login with Persona!"
711 msgstr ""
712
713 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
714 msgid "Or register with Persona!"
715 msgstr ""
716
717 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
718 msgid "Invalid file given for media type."
719 msgstr "Неправильный формат файла."
720
721 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
722 msgid "Copying to public storage failed."
723 msgstr ""
724
725 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
726 msgid "An acceptable processing file was not found"
727 msgstr ""
728
729 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
730 msgid "Max file size: {0} mb"
731 msgstr ""
732
733 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
734 msgid "File"
735 msgstr "Файл"
736
737 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
738 msgid ""
739 "You can use\n"
740 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
741 " Markdown</a> for formatting."
742 msgstr ""
743
744 #: mediagoblin/submit/views.py:57
745 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
746 msgstr ""
747
748 #: mediagoblin/submit/views.py:73
749 msgid "You must provide a file."
750 msgstr "Вы должны загрузить файл."
751
752 #: mediagoblin/submit/views.py:120
753 msgid "Sorry, the file size is too big."
754 msgstr ""
755
756 #: mediagoblin/submit/views.py:126
757 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
758 msgstr ""
759
760 #: mediagoblin/submit/views.py:147
761 msgid "Woohoo! Submitted!"
762 msgstr "Ура! Файл загружен!"
763
764 #: mediagoblin/submit/views.py:200
765 #, python-format
766 msgid "Collection \"%s\" added!"
767 msgstr "Коллекция «%s» добавлена!"
768
769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
770 msgid "You are Banned."
771 msgstr ""
772
773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
775 msgid "Image of goblin stressing out"
776 msgstr "Изображение нервничающего гоблина"
777
778 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
779 msgid "You have been banned"
780 msgstr ""
781
782 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
783 #, python-format
784 msgid "until %(until_when)s"
785 msgstr ""
786
787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
788 msgid "indefinitely"
789 msgstr ""
790
791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
792 msgid "Verify your email!"
793 msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!"
794
795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
797 msgid "log out"
798 msgstr "завершение сеанса"
799
800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
801 #, python-format
802 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
803 msgstr "Учётная запись <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
804
805 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
806 msgid "Change account settings"
807 msgstr "Изменить настройки учётной записи"
808
809 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
815 msgid "Media processing panel"
816 msgstr "Панель обработки файлов"
817
818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
819 msgid "Log out"
820 msgstr "Завершение сеанса"
821
822 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
823 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
824 msgid "Add media"
825 msgstr "Добавить файлы"
826
827 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
829 msgid "Create new collection"
830 msgstr "Создать новую коллекцию"
831
832 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
833 msgid "User management panel"
834 msgstr ""
835
836 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
837 msgid "Report management panel"
838 msgstr ""
839
840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
841 msgid "Most recent media"
842 msgstr "Самые новые файлы"
843
844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
845 msgid "Authorization"
846 msgstr ""
847
848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
849 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
850 msgid "Authorize"
851 msgstr ""
852
853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
854 msgid "You are logged in as"
855 msgstr ""
856
857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
858 msgid "Do you want to authorize "
859 msgstr ""
860
861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
862 msgid "an unknown application"
863 msgstr ""
864
865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
866 msgid " to access your account? "
867 msgstr ""
868
869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
870 msgid "Applications with access to your account can: "
871 msgstr ""
872
873 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
874 msgid "Post new media as you"
875 msgstr ""
876
877 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
878 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
879 msgstr "Посмотреть личную информацию (напр. профиль, файлы и т.д.)"
880
881 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
882 msgid "Change your information"
883 msgstr ""
884
885 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
886 msgid "Authorization Finished"
887 msgstr ""
888
889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
890 msgid "Authorization Complete"
891 msgstr ""
892
893 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
894 msgid "Copy and paste this into your client:"
895 msgstr ""
896
897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
898 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
899 msgid "Create an account!"
900 msgstr "Создайте аккаунт!"
901
902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
903 msgid "Create"
904 msgstr "Создать"
905
906 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
907 #, python-format
908 msgid ""
909 "Hi %(username)s,\n"
910 "\n"
911 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
912 "your web browser:\n"
913 "\n"
914 "%(verification_url)s"
915 msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s"
916
917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
918 #, python-format
919 msgid ""
920 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
921 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
922 msgstr "Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Версии %(version)s'>MediaGoblin</a>, проекте <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
923
924 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
925 #, python-format
926 msgid ""
927 "Released under the <a "
928 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
929 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
930 msgstr "Он опубликован на условиях <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Доступны <a href=\"%(source_link)s\">исходные тексты</a>."
931
932 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
933 msgid "Terms of Service"
934 msgstr ""
935
936 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
937 msgid "Explore"
938 msgstr "Смотреть"
939
940 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
941 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
942 msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblin’овый сайт!"
943
944 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
945 msgid ""
946 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
947 "extraordinarily great piece of media hosting software."
948 msgstr "Этот сайт работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, необыкновенно замечательном ПО для хостинга мультимедийных файлов."
949
950 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
951 msgid ""
952 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
953 "MediaGoblin account."
954 msgstr "Для добавления собственных файлов, комментирования и т. п. вы можете представиться с помощью вашей MediaGoblin’овой учётной записи."
955
956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
957 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
958 msgstr "У вас её ещё нет? Не проблема!"
959
960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
961 msgid ""
962 "\n"
963 " >Create an account at this site</a>\n"
964 " or"
965 msgstr ""
966
967 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
968 msgid ""
969 "\n"
970 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
971 msgstr ""
972
973 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
974 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
975 msgid "MediaGoblin logo"
976 msgstr "Символ MediaGoblin"
977
978 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
979 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
980 #, python-format
981 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
982 msgstr "Добавление сопутствующего файла для %(media_title)s"
983
984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
987 msgid "Attachments"
988 msgstr "Сопутствующие файлы"
989
990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
991 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
992 msgid "Add attachment"
993 msgstr "Добавить сопутствующий файл"
994
995 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
1000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
1001 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
1002 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
1003 msgid "Cancel"
1004 msgstr "Отмена"
1005
1006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1007 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1008 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1010 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1011 msgid "Save changes"
1012 msgstr "Сохранить изменения"
1013
1014 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1015 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1016 #, python-format
1017 msgid "Changing %(username)s's email"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1021 #, python-format
1022 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1023 msgstr "На самом деле удалить аккаунт «%(user_name)s» и все связанные файлы и комментарии?"
1024
1025 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1026 msgid "Yes, really delete my account"
1027 msgstr "Да, на самом деле удалить мою учётную запись"
1028
1029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
1030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
1031 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
1032 msgid "Delete permanently"
1033 msgstr "Удалить безвозвратно"
1034
1035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1036 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1037 #, python-format
1038 msgid "Editing %(media_title)s"
1039 msgstr "Редактирование %(media_title)s"
1040
1041 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1042 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1043 #, python-format
1044 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1045 msgstr "Настройка учётной записи %(username)s"
1046
1047 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1048 msgid "Delete my account"
1049 msgstr "Удалить мою учётную запись"
1050
1051 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1052 msgid "Email"
1053 msgstr "Е-майл "
1054
1055 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1056 #, python-format
1057 msgid "Editing %(collection_title)s"
1058 msgstr "Редактирование %(collection_title)s"
1059
1060 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1061 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1062 #, python-format
1063 msgid "Editing %(username)s's profile"
1064 msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
1065
1066 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1067 #, python-format
1068 msgid ""
1069 "Hi,\n"
1070 "\n"
1071 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1072 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1073 "\n"
1074 "%(verification_url)s\n"
1075 "\n"
1076 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1077 "this email."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1081 msgid "New comments"
1082 msgstr "Новые комментарии"
1083
1084 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1085 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
1087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
1088 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1089 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
1090 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1091 #, python-format
1092 msgid "%(formatted_time)s ago"
1093 msgstr "%(formatted_time)s назад"
1094
1095 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1096 msgid "Mark all read"
1097 msgstr "Отметить все, как прочтенные"
1098
1099 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1103 #, python-format
1104 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1105 msgstr "Файлы с меткой: %(tag_name)s"
1106
1107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1110 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1111 msgid "Download"
1112 msgstr "Скачать"
1113
1114 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1115 msgid "Original"
1116 msgstr "Оригинал"
1117
1118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1119 msgid ""
1120 "Sorry, this audio will not work because \n"
1121 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1122 "\taudio."
1123 msgstr "Сожалеем, этот аудиоролик не проиграется, ⏎\n» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n» аудио в соответствии со стандартом HTML5."
1124
1125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1126 msgid ""
1127 "You can get a modern web browser that \n"
1128 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1129 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1130 msgstr "Вы можете скачать современный браузер, \n\tспособный проиграть это аудио, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1131
1132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1135 msgid "Original file"
1136 msgstr "Исходный файл"
1137
1138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1139 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1140 msgstr "WebM‐файл (кодек — Vorbis)"
1141
1142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1143 msgid "Created"
1144 msgstr "Создан"
1145
1146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1148 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1149 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1151 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1153 #, python-format
1154 msgid "Image for %(media_title)s"
1155 msgstr "Изображение «%(media_title)s»"
1156
1157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1158 msgid "PDF file"
1159 msgstr "PDF-файл"
1160
1161 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1162 msgid "Perspective"
1163 msgstr "Перспектива"
1164
1165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1166 msgid "Front"
1167 msgstr "Спереди"
1168
1169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1170 msgid "Top"
1171 msgstr "Сверху"
1172
1173 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1174 msgid "Side"
1175 msgstr "Сбоку"
1176
1177 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1178 msgid "WebGL"
1179 msgstr "WebGL"
1180
1181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1182 msgid "Download model"
1183 msgstr "Скачать модель"
1184
1185 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1186 msgid "File Format"
1187 msgstr "Формат файла"
1188
1189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1190 msgid "Object Height"
1191 msgstr "Высота объекта"
1192
1193 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1194 msgid ""
1195 "Sorry, this video will not work because\n"
1196 " your web browser does not support HTML5 \n"
1197 " video."
1198 msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\nпотому что ваш браузер не поддерживает ⏎\nвидео в соответствии со стандартом HTML5."
1199
1200 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1201 msgid ""
1202 "You can get a modern web browser that \n"
1203 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1204 " http://getfirefox.com</a>!"
1205 msgstr "Вы можете скачать современный браузер, способный воспроизводить это видео, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
1206
1207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1208 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1209 msgstr "WebM файл (VP8/Vorbis)"
1210
1211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1212 msgid ""
1213 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1214 msgstr "Здесь вы можете следить за состоянием обработки файлов для данного сайта."
1215
1216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1218 msgid "Media in-processing"
1219 msgstr "Обработка файлов в процессе"
1220
1221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1222 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1223 msgid "No media in-processing"
1224 msgstr "Нету файлов для обработки"
1225
1226 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1228 msgid "These uploads failed to process:"
1229 msgstr "Обработка этих файлов вызвала ошибку:"
1230
1231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1233 msgid "No failed entries!"
1234 msgstr "Неудавшихся задач нет!"
1235
1236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1237 msgid "Last 10 successful uploads"
1238 msgstr "Последние 10 удавшихся загрузок"
1239
1240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1242 msgid "No processed entries, yet!"
1243 msgstr "Выполненных задач пока нет!"
1244
1245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1246 msgid "Sorry, no such report found."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
1250 msgid "Return to Reports Panel"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
1255 msgid "Report"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
1259 msgid "Reported comment"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
1263 #, python-format
1264 msgid ""
1265 "\n"
1266 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1267 " "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
1271 #, python-format
1272 msgid ""
1273 "\n"
1274 " CONTENT BY\n"
1275 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1276 " HAS BEEN DELETED\n"
1277 " "
1278 msgstr ""
1279
1280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
1281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
1282 msgid "Resolve"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
1286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
1287 msgid "Resolve This Report"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
1291 msgid "Status"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
1295 msgid "RESOLVED"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
1299 msgid "You cannot take action against an administrator"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1303 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1304 msgid "Report panel"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1308 msgid ""
1309 "\n"
1310 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1311 " "
1312 msgstr ""
1313
1314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1315 msgid "Active Reports Filed"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
1320 msgid "Offender"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1324 msgid "When Reported"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1329 msgid "Reported By"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1333 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1334 msgid "Reason"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
1338 #, python-format
1339 msgid ""
1340 "\n"
1341 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1342 " "
1343 msgstr ""
1344
1345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
1346 #, python-format
1347 msgid ""
1348 "\n"
1349 " Media Report #%(report_id)s\n"
1350 " "
1351 msgstr ""
1352
1353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
1354 msgid "No open reports found."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1358 msgid "Closed Reports"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
1362 msgid "Resolved"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1366 msgid "Action Taken"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
1370 #, python-format
1371 msgid ""
1372 "\n"
1373 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1374 " "
1375 msgstr ""
1376
1377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
1378 msgid "No closed reports found."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1382 #, python-format
1383 msgid "User: %(username)s"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
1387 msgid "Sorry, no such user found."
1388 msgstr "Извините, но такой пользователь не найден."
1389
1390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
1391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1393 msgid "Email verification needed"
1394 msgstr "Нужно подтверждение почтового адреса"
1395
1396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
1397 msgid ""
1398 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1399 " to be activated."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
1403 msgid "Return to Users Panel"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
1407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
1409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1410 #, python-format
1411 msgid "%(username)s's profile"
1412 msgstr "Профиль пользователя %(username)s"
1413
1414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
1415 #, python-format
1416 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1420 msgid "Banned Indefinitely"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
1425 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1426 msgstr "Этот пользователь не заполнил свой профайл (пока)."
1427
1428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
1429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
1430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1431 msgid "Edit profile"
1432 msgstr "Редактировать профиль"
1433
1434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
1435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
1436 msgid "Browse collections"
1437 msgstr "Смотреть коллекции"
1438
1439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
1440 #, python-format
1441 msgid "Active Reports on %(username)s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
1445 msgid "Report ID"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1449 msgid "Reported Content"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
1453 msgid "Description of Report"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1457 #, python-format
1458 msgid "Report #%(report_number)s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
1462 msgid "Reported Comment"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
1466 msgid "Reported Media Entry"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
1470 #, python-format
1471 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
1475 #, python-format
1476 msgid "All reports on %(username)s"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
1480 #, python-format
1481 msgid "All reports that %(username)s has filed"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
1485 msgid "Ban User"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
1489 msgid "UnBan User"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
1493 msgid "Privilege"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
1497 msgid "User Has Privilege"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
1501 msgid "Yes"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
1505 msgid "No"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
1509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
1510 msgid "User panel"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
1514 msgid ""
1515 "\n"
1516 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
1517 " "
1518 msgstr ""
1519
1520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
1521 msgid "Active Users"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1525 msgid "ID"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
1529 msgid "When Joined"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
1533 msgid "# of Comments Posted"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
1537 msgid "No users found."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1541 msgid "Add a collection"
1542 msgstr "Добавление коллекции"
1543
1544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
1545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
1546 msgid "Add your media"
1547 msgstr "Добавление ваших файлов"
1548
1549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1550 #, python-format
1551 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1552 msgstr "%(collection_title)s (коллекция пользователя %(username)s)"
1553
1554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1555 #, python-format
1556 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1557 msgstr "%(collection_title)s пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1558
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1561 msgid "Edit"
1562 msgstr "Изменить"
1563
1564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1566 #, python-format
1567 msgid "Really delete %(title)s?"
1568 msgstr "Удалить %(title)s?"
1569
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1571 #, python-format
1572 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1573 msgstr "В самом деле исключить %(media_title)s из %(collection_title)s?"
1574
1575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1576 msgid "Remove"
1577 msgstr "Исключить"
1578
1579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1580 #, python-format
1581 msgid "%(username)s's collections"
1582 msgstr "Коллекции %(username)s"
1583
1584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1585 #, python-format
1586 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1587 msgstr "Коллекции <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1588
1589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1590 #, python-format
1591 msgid ""
1592 "Hi %(username)s,\n"
1593 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1594 msgstr "Привет, %(username)s.\nПользователь %(comment_author)s оставил комментарий к вашему файлу (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1595
1596 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1597 #, python-format
1598 msgid "%(username)s's media"
1599 msgstr "Файлы %(username)s"
1600
1601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1602 #, python-format
1603 msgid ""
1604 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1605 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1606 msgstr "Файлы <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> с меткой <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1607
1608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1609 #, python-format
1610 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1611 msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1612
1613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1614 #, python-format
1615 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1616 msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1617
1618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1619 msgid "Add a comment"
1620 msgstr "Добавить комментарий"
1621
1622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1623 msgid "Add this comment"
1624 msgstr "Добавить этот комментарий"
1625
1626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1627 msgid "Comment Preview"
1628 msgstr "Предварительный просмотр комментария"
1629
1630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
1631 msgid "Added"
1632 msgstr "Добавлен"
1633
1634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1636 #, python-format
1637 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1638 msgstr "Добавление «%(media_title)s» в коллекцию"
1639
1640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1641 msgid "+"
1642 msgstr "+"
1643
1644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1645 msgid "Add a new collection"
1646 msgstr "Добавление новой коллекции"
1647
1648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1649 msgid ""
1650 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
1651 msgstr "Вы можете следить за статусом обработки файлов для вашей галереи здесь."
1652
1653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1654 msgid "Your last 10 successful uploads"
1655 msgstr "Ваши последние 10 удавшихся загрузок"
1656
1657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
1658 msgid "<h2>File a Report</h2>"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
1662 msgid "Reporting this Comment"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
1666 msgid "Reporting this Media Entry"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
1670 #, python-format
1671 msgid ""
1672 "\n"
1673 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
1674 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
1675 " "
1676 msgstr ""
1677
1678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
1679 msgid "File Report "
1680 msgstr ""
1681
1682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
1683 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1684 msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе."
1685
1686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
1687 #, python-format
1688 msgid "View all of %(username)s's media"
1689 msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
1690
1691 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
1692 msgid ""
1693 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1694 "anything yet."
1695 msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите."
1696
1697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
1698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1700 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1701 msgstr "Пока что тут файлов нет…"
1702
1703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
1704 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1705 msgstr "Почти закончили! Теперь надо активировать ваш аккаунт."
1706
1707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
1708 msgid ""
1709 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1710 msgstr "Через пару мгновений на адрес вашей электронной почты должно прийти сообщение с дальнейшими инструкциями."
1711
1712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
1713 msgid "In case it doesn't:"
1714 msgstr "А если нет, то:"
1715
1716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
1717 msgid "Resend verification email"
1718 msgstr "Повторно отправить сообщение для подверждения адреса электронной почты"
1719
1720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
1721 msgid ""
1722 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1723 " activated."
1724 msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но его еще надо активировать."
1725
1726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
1727 #, python-format
1728 msgid ""
1729 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1730 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1731 msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, то вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a> и отправить его повторно."
1732
1733 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:78
1734 #, python-format
1735 msgid "%(username)s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1739 msgid "(remove)"
1740 msgstr "(исключить)"
1741
1742 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1743 msgid "Collected in"
1744 msgstr "В коллекциях:"
1745
1746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1747 msgid "Add to a collection"
1748 msgstr "Добавить в коллекцию"
1749
1750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1751 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1752 msgid "feed icon"
1753 msgstr "значок ленты"
1754
1755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1756 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1757 msgid "Atom feed"
1758 msgstr "лента в формате Atom"
1759
1760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1761 msgid "All rights reserved"
1762 msgstr "Все права сохранены"
1763
1764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1765 msgid "← Newer"
1766 msgstr "← Более новые"
1767
1768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1769 msgid "Older →"
1770 msgstr "Более старые →"
1771
1772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1773 msgid "Go to page:"
1774 msgstr "Перейти к странице:"
1775
1776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1777 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1778 msgid "newer"
1779 msgstr "более новые"
1780
1781 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1782 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1783 msgid "older"
1784 msgstr "более старые"
1785
1786 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
1787 msgid "Report media"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1791 msgid "Tagged with"
1792 msgstr "Метки"
1793
1794 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1795 msgid "Could not read the image file."
1796 msgstr "Не удалось прочитать файл с изображением."
1797
1798 #: mediagoblin/tools/response.py:38
1799 msgid "Oops!"
1800 msgstr "Ой!"
1801
1802 #: mediagoblin/tools/response.py:39
1803 msgid "An error occured"
1804 msgstr "Произошла ошибка"
1805
1806 #: mediagoblin/tools/response.py:53
1807 msgid "Bad Request"
1808 msgstr "Неверный запрос"
1809
1810 #: mediagoblin/tools/response.py:55
1811 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: mediagoblin/tools/response.py:63
1815 msgid "Operation not allowed"
1816 msgstr "Операция не позволяется"
1817
1818 #: mediagoblin/tools/response.py:64
1819 msgid ""
1820 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1821 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1822 "user accounts again?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: mediagoblin/tools/response.py:72
1826 msgid ""
1827 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1828 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1829 " deleted."
1830 msgstr "Похоже, по этому адресу нет страницы. Сожалеем!</p><p>Возможно, страница, которую вы ищете, была удалена или переехала."
1831
1832 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1833 msgid "year"
1834 msgstr "год"
1835
1836 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1837 msgid "month"
1838 msgstr "месяц"
1839
1840 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1841 msgid "week"
1842 msgstr "неделя"
1843
1844 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1845 msgid "day"
1846 msgstr "день"
1847
1848 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1849 msgid "hour"
1850 msgstr "час"
1851
1852 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1853 msgid "minute"
1854 msgstr "мин"
1855
1856 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1857 msgid "Comment"
1858 msgstr "Комментировать"
1859
1860 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1861 msgid ""
1862 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1863 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1867 msgid "I am sure I want to delete this"
1868 msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
1869
1870 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1871 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1872 msgstr "Я уверен, что хочу исключить этот файл из коллекции"
1873
1874 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1875 msgid "Collection"
1876 msgstr "Коллекция"
1877
1878 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1879 msgid "-- Select --"
1880 msgstr "-- Выберите --"
1881
1882 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1883 msgid "Include a note"
1884 msgstr "Примечание"
1885
1886 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1887 msgid ""
1888 "You can use\n"
1889 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1890 " Markdown</a> for formatting."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
1894 msgid "Reason for Reporting"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: mediagoblin/user_pages/views.py:178
1898 msgid "Sorry, comments are disabled."
1899 msgstr "Сожалеем: возможность комментирования отключена."
1900
1901 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
1902 msgid "Oops, your comment was empty."
1903 msgstr "Ой, ваш комментарий был пуст."
1904
1905 #: mediagoblin/user_pages/views.py:189
1906 msgid "Your comment has been posted!"
1907 msgstr "Ваш комментарий размещён!"
1908
1909 #: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1910 msgid "Please check your entries and try again."
1911 msgstr "Пожалуйста, проверьте введённое и попробуйте ещё раз."
1912
1913 #: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1914 msgid "You have to select or add a collection"
1915 msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллекцию"
1916
1917 #: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1918 #, python-format
1919 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1920 msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»"
1921
1922 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1923 #, python-format
1924 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1925 msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»"
1926
1927 #: mediagoblin/user_pages/views.py:307
1928 msgid "You deleted the media."
1929 msgstr "Вы удалили файл."
1930
1931 #: mediagoblin/user_pages/views.py:319
1932 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1933 msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердили свою уверенность галочкой."
1934
1935 #: mediagoblin/user_pages/views.py:326
1936 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1937 msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны."
1938
1939 #: mediagoblin/user_pages/views.py:400
1940 msgid "You deleted the item from the collection."
1941 msgstr "Вы исключили файл из коллекции."
1942
1943 #: mediagoblin/user_pages/views.py:404
1944 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1945 msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
1946
1947 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
1948 msgid ""
1949 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1950 " caution."
1951 msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
1952
1953 #: mediagoblin/user_pages/views.py:445
1954 #, python-format
1955 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1956 msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»"
1957
1958 #: mediagoblin/user_pages/views.py:452
1959 msgid ""
1960 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1961 msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
1962
1963 #: mediagoblin/user_pages/views.py:460
1964 msgid ""
1965 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1966 msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."