Conflicts:
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ru / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2013
7 # aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-05-27 18:54+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ru/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: ru\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: mediagoblin/auth/forms.py:26
24 msgid "Username"
25 msgstr "Логин"
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
28 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
29 msgid "Password"
30 msgstr "Пароль"
31
32 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
33 msgid "Email address"
34 msgstr "Адрес электронной почты"
35
36 #: mediagoblin/auth/forms.py:41
37 msgid "Username or Email"
38 msgstr ""
39
40 #: mediagoblin/auth/forms.py:52
41 msgid "Username or email"
42 msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
43
44 #: mediagoblin/auth/tools.py:31
45 msgid "Invalid User name or email address."
46 msgstr ""
47
48 #: mediagoblin/auth/tools.py:32
49 msgid "This field does not take email addresses."
50 msgstr "Это поле не для адреса электронной почты."
51
52 #: mediagoblin/auth/tools.py:33
53 msgid "This field requires an email address."
54 msgstr "Это поле — для адреса электронной почты."
55
56 #: mediagoblin/auth/views.py:54
57 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
58 msgstr "Извините, на этом сайте регистрация запрещена."
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:68
61 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
62 msgstr "Извините, пользователь с этим именем уже зарегистрирован."
63
64 #: mediagoblin/auth/views.py:72
65 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
66 msgstr "Сожалеем, но на этот адрес электронной почты уже зарегистрирована другая учётная запись."
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:182
69 msgid ""
70 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
71 "and submit images!"
72 msgstr "Ваш адрес электронной почты потвержден. Вы теперь можете войти и начать редактировать свой профиль и загружать новые изображения!"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:188
75 msgid "The verification key or user id is incorrect"
76 msgstr "Неверный ключ проверки или идентификатор пользователя"
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:206
79 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
80 msgstr "Вам надо представиться, чтобы мы знали, кому отправлять сообщение!"
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:214
83 msgid "You've already verified your email address!"
84 msgstr "Вы уже потвердили свой адрес электронной почты!"
85
86 #: mediagoblin/auth/views.py:227
87 msgid "Resent your verification email."
88 msgstr "Переслать сообщение с подтверждением аккаунта."
89
90 #: mediagoblin/auth/views.py:258
91 msgid ""
92 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
93 " with instructions on how to change your password."
94 msgstr "Если с этим адресом электронной почты (сравниваемым чувствительно к регистру символов!) есть учётная запись, то на него отправлено сообщение с указаниями о том, как сменить пароль."
95
96 #: mediagoblin/auth/views.py:269
97 msgid "Couldn't find someone with that username."
98 msgstr "Не найдено никого с таким именем пользователя."
99
100 #: mediagoblin/auth/views.py:272
101 msgid ""
102 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
103 msgstr "Вам отправлено электронное письмо с инструкциями по смене пароля."
104
105 #: mediagoblin/auth/views.py:279
106 msgid ""
107 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
108 "account's email address has not been verified."
109 msgstr "Мы не можем отправить сообщение для восстановления пароля, потому что ваша учётная запись неактивна, либо указанный в ней адрес электронной почты не был подтверждён."
110
111 #: mediagoblin/auth/views.py:336
112 msgid "You can now log in using your new password."
113 msgstr "Теперь вы можете войти, используя ваш новый пароль."
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
116 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
117 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
118 msgid "Title"
119 msgstr "Название"
120
121 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
122 msgid "Description of this work"
123 msgstr "Описание этого произведения"
124
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
127 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
128 msgid ""
129 "You can use\n"
130 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
131 " Markdown</a> for formatting."
132 msgstr "Для разметки можете использовать язык\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>."
133
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
135 msgid "Tags"
136 msgstr "Метки"
137
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
139 msgid "Separate tags by commas."
140 msgstr "(через запятую)"
141
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
143 msgid "Slug"
144 msgstr "Отличительная часть адреса"
145
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
147 msgid "The slug can't be empty"
148 msgstr "Отличительная часть адреса необходима"
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
151 msgid ""
152 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
153 "this."
154 msgstr "Часть адреса этого файла, производная от его названия. Её обычно не требуется изменять."
155
156 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
158 msgid "License"
159 msgstr "Лицензия"
160
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
162 msgid "Bio"
163 msgstr "Биография"
164
165 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
166 msgid "Website"
167 msgstr "Сайт"
168
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
170 msgid "This address contains errors"
171 msgstr "Этот адрес содержит ошибки"
172
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
174 msgid "License preference"
175 msgstr "Предпочитаемая лицензия"
176
177 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
178 msgid "This will be your default license on upload forms."
179 msgstr "Она будет лицензией по умолчанию для ваших загрузок"
180
181 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
182 msgid "Email me when others comment on my media"
183 msgstr "Уведомлять меня по e-mail о комментариях к моим файлам"
184
185 #: mediagoblin/edit/forms.py:83
186 msgid "The title can't be empty"
187 msgstr "Название не может быть пустым"
188
189 #: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
190 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
191 msgid "Description of this collection"
192 msgstr "Описание этой коллекции"
193
194 #: mediagoblin/edit/forms.py:92
195 msgid ""
196 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
197 "change this."
198 msgstr "Отличительная часть адреса этой коллекции, основанная на названии. Обычно не нужно её изменять."
199
200 #: mediagoblin/edit/forms.py:99
201 msgid "Old password"
202 msgstr "Старый пароль"
203
204 #: mediagoblin/edit/forms.py:101
205 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
206 msgstr "Введите свой старый пароль в качестве доказательства, что это ваша учётная запись."
207
208 #: mediagoblin/edit/forms.py:104
209 msgid "New password"
210 msgstr "Новый пароль"
211
212 #: mediagoblin/edit/views.py:67
213 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
214 msgstr "У этого пользователя уже есть файл с такой отличительной частью адреса."
215
216 #: mediagoblin/edit/views.py:85
217 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
218 msgstr "Вы редактируете файлы другого пользователя. Будьте осторожны."
219
220 #: mediagoblin/edit/views.py:155
221 #, python-format
222 msgid "You added the attachment %s!"
223 msgstr "Вы добавили сопутствующий файл %s!"
224
225 #: mediagoblin/edit/views.py:182
226 msgid "You can only edit your own profile."
227 msgstr "Вы можете редактировать только свой собственный профиль."
228
229 #: mediagoblin/edit/views.py:188
230 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
231 msgstr "Вы редактируете профиль пользователя. Будьте осторожны."
232
233 #: mediagoblin/edit/views.py:204
234 msgid "Profile changes saved"
235 msgstr "Изменения профиля сохранены"
236
237 #: mediagoblin/edit/views.py:240
238 msgid "Account settings saved"
239 msgstr "Настройки учётной записи записаны"
240
241 #: mediagoblin/edit/views.py:274
242 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
243 msgstr "Вам нужно подтвердить, что вы хотите удалить свою учётную запись."
244
245 #: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138
246 #: mediagoblin/user_pages/views.py:222
247 #, python-format
248 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
249 msgstr "У вас уже есть коллекция с названием «%s»!"
250
251 #: mediagoblin/edit/views.py:314
252 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
253 msgstr "У этого пользователя уже есть коллекция с такой отличительной частью адреса."
254
255 #: mediagoblin/edit/views.py:329
256 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
257 msgstr "Вы редактируете коллекцию другого пользователя. Будьте осторожны."
258
259 #: mediagoblin/edit/views.py:348
260 msgid "Wrong password"
261 msgstr "Неправильный пароль"
262
263 #: mediagoblin/edit/views.py:363
264 msgid "Your password was changed successfully"
265 msgstr ""
266
267 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
268 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
269 msgstr "Невозможно привязать тему… не выбрано существующей темы\n"
270
271 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
272 msgid "No asset directory for this theme\n"
273 msgstr "У этой темы отсутствует каталог с элементами оформления\n"
274
275 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
276 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
277 msgstr "Однако найдена (и удалена) старая символическая ссылка на каталог.\n"
278
279 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
280 #, python-format
281 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
282 msgstr ""
283
284 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
285 #, python-format
286 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
287 msgstr ""
288
289 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
290 #, python-format
291 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
292 msgstr ""
293
294 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
295 msgid ""
296 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
297 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
298 "domain."
299 msgstr ""
300
301 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:111
302 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:155
303 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
304 msgstr "Увы, я не поддерживаю этот тип файлов :("
305
306 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136
307 msgid "unoconv failing to run, check log file"
308 msgstr ""
309
310 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37
311 msgid "Video transcoding failed"
312 msgstr "Перекодировка видео не удалась"
313
314 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
315 msgid "Location"
316 msgstr "На карте"
317
318 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
319 #, python-format
320 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
321 msgstr "Посмотреть на <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
322
323 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
324 msgid "Allow"
325 msgstr ""
326
327 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
328 msgid "Deny"
329 msgstr ""
330
331 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
332 msgid "Name"
333 msgstr ""
334
335 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
336 msgid "The name of the OAuth client"
337 msgstr ""
338
339 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
340 msgid "Description"
341 msgstr "Описание"
342
343 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
344 msgid ""
345 "This will be visible to users allowing your\n"
346 " application to authenticate as them."
347 msgstr "Его увидят пользователи, разрешающие вашему приложению действовать от их имени."
348
349 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
350 msgid "Type"
351 msgstr "Тип"
352
353 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
354 msgid ""
355 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
356 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
357 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
358 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
359 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
360 " JavaScript client)."
361 msgstr ""
362
363 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
364 msgid "Redirect URI"
365 msgstr ""
366
367 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
368 msgid ""
369 "The redirect URI for the applications, this field\n"
370 " is <strong>required</strong> for public clients."
371 msgstr ""
372
373 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
374 msgid "This field is required for public clients"
375 msgstr ""
376
377 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56
378 msgid "The client {0} has been registered!"
379 msgstr "Клиент {0} зарегистрирован!"
380
381 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
382 msgid "OAuth client connections"
383 msgstr ""
384
385 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
386 msgid "Your OAuth clients"
387 msgstr ""
388
389 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
393 msgid "Add"
394 msgstr "Добавить"
395
396 #: mediagoblin/processing/__init__.py:193
397 msgid "Invalid file given for media type."
398 msgstr "Неправильный формат файла."
399
400 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
401 msgid "File"
402 msgstr "Файл"
403
404 #: mediagoblin/submit/views.py:49
405 msgid "You must provide a file."
406 msgstr "Вы должны загрузить файл."
407
408 #: mediagoblin/submit/views.py:93
409 msgid "Woohoo! Submitted!"
410 msgstr "Ура! Файл загружен!"
411
412 #: mediagoblin/submit/views.py:144
413 #, python-format
414 msgid "Collection \"%s\" added!"
415 msgstr "Коллекция «%s» добавлена!"
416
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
418 msgid "Verify your email!"
419 msgstr "Подтвердите ваш адрес электронной почты!"
420
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
422 msgid "log out"
423 msgstr "завершение сеанса"
424
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
429 msgid "Log in"
430 msgstr "Войти"
431
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82
433 #, python-format
434 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
435 msgstr "Учётная запись <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
436
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
438 msgid "Change account settings"
439 msgstr "Изменить настройки учётной записи"
440
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
447 msgid "Media processing panel"
448 msgstr "Панель обработки файлов"
449
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
451 msgid "Log out"
452 msgstr "Завершение сеанса"
453
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
456 msgid "Add media"
457 msgstr "Добавить файлы"
458
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
461 msgid "Create new collection"
462 msgstr "Создать новую коллекцию"
463
464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
465 msgid "Image of goblin stressing out"
466 msgstr "Изображение нервничающего гоблина"
467
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
469 msgid "Most recent media"
470 msgstr "Самые новые файлы"
471
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
473 msgid ""
474 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
475 msgstr "Здесь вы можете следить за состоянием обработки файлов для данного сайта."
476
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
478 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
479 msgid "Media in-processing"
480 msgstr "Обработка файлов в процессе"
481
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
484 msgid "No media in-processing"
485 msgstr "Нету файлов для обработки"
486
487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
489 msgid "These uploads failed to process:"
490 msgstr "Обработка этих файлов вызвала ошибку:"
491
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
494 msgid "No failed entries!"
495 msgstr "Неудавшихся задач нет!"
496
497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
498 msgid "Last 10 successful uploads"
499 msgstr "Последние 10 удавшихся загрузок"
500
501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
503 msgid "No processed entries, yet!"
504 msgstr "Выполненных задач пока нет!"
505
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
508 msgid "Set your new password"
509 msgstr "Введите свой новый пароль"
510
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
512 msgid "Set password"
513 msgstr "Установить пароль"
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
517 msgid "Recover password"
518 msgstr "Сброс пароля"
519
520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
521 msgid "Send instructions"
522 msgstr "Отправить инструкцию"
523
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
525 #, python-format
526 msgid ""
527 "Hi %(username)s,\n"
528 "\n"
529 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
530 "your web browser:\n"
531 "\n"
532 "%(verification_url)s\n"
533 "\n"
534 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
535 "a happy goblin!"
536 msgstr "Привет, %(username)s,\n\nчтобы сменить свой пароль от GNU MediaGoblin, откройте\nследующий URL вашим веб‐браузером:\n\n%(verification_url)s\n\nЕсли вы думаете, что это какая‐то ошибка, то игнорируйте\nэто сообщение и продолжайте быть счастливым гоблином!"
537
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
539 msgid "Logging in failed!"
540 msgstr "Авторизация неуспешна!"
541
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
543 msgid "Don't have an account yet?"
544 msgstr "Ещё нету аккаунта?"
545
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
547 msgid "Create one here!"
548 msgstr "Создайте здесь!"
549
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
551 msgid "Forgot your password?"
552 msgstr "Забыли свой пароль?"
553
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
556 msgid "Create an account!"
557 msgstr "Создать аккаунт!"
558
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
560 msgid "Create"
561 msgstr "Создать"
562
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
564 #, python-format
565 msgid ""
566 "Hi %(username)s,\n"
567 "\n"
568 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
569 "your web browser:\n"
570 "\n"
571 "%(verification_url)s"
572 msgstr "Привет, %(username)s!\n\nЧтобы активировать свой аккаунт в GNU MediaGoblin, откройте в своём веб‐браузере следующую ссылку:\n\n%(verification_url)s"
573
574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
575 #, python-format
576 msgid ""
577 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
578 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
579 msgstr "Работает на <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Версии %(version)s'>MediaGoblin</a>, проекте <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
580
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
582 #, python-format
583 msgid ""
584 "Released under the <a "
585 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
586 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
587 msgstr "Он опубликован на условиях <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Доступны <a href=\"%(source_link)s\">исходные тексты</a>."
588
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
590 msgid "Explore"
591 msgstr "Смотреть"
592
593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22
594 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
595 msgstr "Привет! Добро пожаловать на наш MediaGoblin’овый сайт!"
596
597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
598 msgid ""
599 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
600 "extraordinarily great piece of media hosting software."
601 msgstr "Этот сайт работает на <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, необыкновенно замечательном ПО для хостинга мультимедийных файлов."
602
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
604 msgid ""
605 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
606 "MediaGoblin account."
607 msgstr "Для добавления собственных файлов, комментирования и т. п. вы можете представиться с помощью вашей MediaGoblin’овой учётной записи."
608
609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
610 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
611 msgstr "У вас её ещё нет? Не проблема!"
612
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
614 #, python-format
615 msgid ""
616 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
617 " or\n"
618 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
619 msgstr ""
620
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
622 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
623 msgid "MediaGoblin logo"
624 msgstr "Символ MediaGoblin"
625
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
628 #, python-format
629 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
630 msgstr "Добавление сопутствующего файла для %(media_title)s"
631
632 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198
635 msgid "Attachments"
636 msgstr "Сопутствующие файлы"
637
638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
640 msgid "Add attachment"
641 msgstr "Добавить сопутствующий файл"
642
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
651 msgid "Cancel"
652 msgstr "Отмена"
653
654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
659 msgid "Save changes"
660 msgstr "Сохранить изменения"
661
662 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
664 #, python-format
665 msgid "Changing %(username)s's password"
666 msgstr ""
667
668 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
669 msgid "Save"
670 msgstr ""
671
672 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
673 #, python-format
674 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
675 msgstr "На самом деле удалить аккаунт «%(user_name)s» и все связанные файлы и комментарии?"
676
677 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
678 msgid "Yes, really delete my account"
679 msgstr "Да, на самом деле удалить мою учётную запись"
680
681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
683 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
684 msgid "Delete permanently"
685 msgstr "Удалить безвозвратно"
686
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
689 #, python-format
690 msgid "Editing %(media_title)s"
691 msgstr "Редактирование %(media_title)s"
692
693 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
695 #, python-format
696 msgid "Changing %(username)s's account settings"
697 msgstr "Настройка учётной записи %(username)s"
698
699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
700 msgid "Change your password."
701 msgstr ""
702
703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
704 msgid "Delete my account"
705 msgstr "Удалить мою учётную запись"
706
707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
708 #, python-format
709 msgid "Editing %(collection_title)s"
710 msgstr "Редактирование %(collection_title)s"
711
712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
714 #, python-format
715 msgid "Editing %(username)s's profile"
716 msgstr "Редактирование профиля %(username)s"
717
718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
722 #, python-format
723 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
724 msgstr "Файлы с меткой: %(tag_name)s"
725
726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65
729 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
731 msgid "Download"
732 msgstr "Скачать"
733
734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
735 msgid "Original"
736 msgstr "Оригинал"
737
738 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
739 msgid ""
740 "Sorry, this audio will not work because \n"
741 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
742 "\taudio."
743 msgstr "Сожалеем, этот аудиоролик не проиграется, ⏎\n» потому что ваш браузер не поддерживает ⏎\n» аудио в соответствии со стандартом HTML5."
744
745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
746 msgid ""
747 "You can get a modern web browser that \n"
748 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
749 "\t http://getfirefox.com</a>!"
750 msgstr "Вы можете скачать современный браузер, \n\tспособный проиграть это аудио, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
751
752 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
755 msgid "Original file"
756 msgstr "Исходный файл"
757
758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
759 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
760 msgstr "WebM‐файл (кодек — Vorbis)"
761
762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
765 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
769 #, python-format
770 msgid "Image for %(media_title)s"
771 msgstr "Изображение «%(media_title)s»"
772
773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79
774 msgid "PDF file"
775 msgstr ""
776
777 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
778 msgid "Toggle Rotate"
779 msgstr ""
780
781 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
782 msgid "Perspective"
783 msgstr "Перспектива"
784
785 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
786 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
787 msgid "Front"
788 msgstr "Спереди"
789
790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
792 msgid "Top"
793 msgstr "Сверху"
794
795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
797 msgid "Side"
798 msgstr "Сбоку"
799
800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
802 msgid "WebGL"
803 msgstr "WebGL"
804
805 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
806 msgid "Download model"
807 msgstr "Скачать модель"
808
809 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
810 msgid "File Format"
811 msgstr "Формат файла"
812
813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
814 msgid "Object Height"
815 msgstr "Высота объекта"
816
817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
818 msgid ""
819 "Sorry, this video will not work because\n"
820 " your web browser does not support HTML5 \n"
821 " video."
822 msgstr "Сожалеем, этот ролик не проиграется, ⏎\nпотому что ваш браузер не поддерживает ⏎\nвидео в соответствии со стандартом HTML5."
823
824 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
825 msgid ""
826 "You can get a modern web browser that \n"
827 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
828 " http://getfirefox.com</a>!"
829 msgstr "Вы можете скачать современный браузер, способный воспроизводить это видео, с <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
830
831 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
832 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
833 msgstr "WebM-файл (640p; VP8/Vorbis)"
834
835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
836 msgid "Add a collection"
837 msgstr "Добавление коллекции"
838
839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
841 msgid "Add your media"
842 msgstr "Добавление ваших файлов"
843
844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
845 #, python-format
846 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
847 msgstr "%(collection_title)s (коллекция пользователя %(username)s)"
848
849 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
850 #, python-format
851 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
852 msgstr "%(collection_title)s пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
853
854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
855 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
856 msgid "Edit"
857 msgstr "Изменить"
858
859 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
860 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
861 msgid "Delete"
862 msgstr "Удалить"
863
864 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
866 #, python-format
867 msgid "Really delete %(title)s?"
868 msgstr "Удалить %(title)s?"
869
870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
871 #, python-format
872 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
873 msgstr "В самом деле исключить %(media_title)s из %(collection_title)s?"
874
875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
876 msgid "Remove"
877 msgstr "Исключить"
878
879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
880 #, python-format
881 msgid "%(username)s's collections"
882 msgstr "Коллекции %(username)s"
883
884 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
885 #, python-format
886 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
887 msgstr "Коллекции <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
888
889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
890 #, python-format
891 msgid ""
892 "Hi %(username)s,\n"
893 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
894 msgstr "Привет, %(username)s.\nПользователь %(comment_author)s оставил комментарий к вашему файлу (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
895
896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
897 #, python-format
898 msgid "%(username)s's media"
899 msgstr "Файлы %(username)s"
900
901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
902 #, python-format
903 msgid ""
904 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
905 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
906 msgstr "Файлы <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> с меткой <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
907
908 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
909 #, python-format
910 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
911 msgstr "Файлы пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
912
913 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
914 #, python-format
915 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
916 msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
917
918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
919 msgid "Add a comment"
920 msgstr "Добавить комментарий"
921
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
923 msgid "Add this comment"
924 msgstr "Добавить этот комментарий"
925
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
928 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
929 #, python-format
930 msgid "%(formatted_time)s ago"
931 msgstr ""
932
933 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150
934 msgid "Added"
935 msgstr ""
936
937 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
938 msgid "Created"
939 msgstr ""
940
941 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
942 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
943 #, python-format
944 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
945 msgstr "Добавление «%(media_title)s» в коллекцию"
946
947 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
948 msgid "+"
949 msgstr ""
950
951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
952 msgid "Add a new collection"
953 msgstr "Добавление новой коллекции"
954
955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
956 msgid ""
957 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
958 msgstr "Вы можете следить за статусом обработки файлов для вашей галереи здесь."
959
960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
961 msgid "Your last 10 successful uploads"
962 msgstr "Ваши последние 10 удавшихся загрузок"
963
964 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
965 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
966 #, python-format
967 msgid "%(username)s's profile"
968 msgstr "Профиль пользователя %(username)s"
969
970 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
971 msgid "Sorry, no such user found."
972 msgstr "Извините, но такой пользователь не найден."
973
974 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
975 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
976 msgid "Email verification needed"
977 msgstr "Нужно подтверждение почтового адреса"
978
979 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
980 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
981 msgstr "Почти закончили! Теперь надо активировать ваш аккаунт."
982
983 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
984 msgid ""
985 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
986 msgstr "Через пару мгновений на адрес вашей электронной почты должно прийти сообщение с дальнейшими инструкциями."
987
988 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
989 msgid "In case it doesn't:"
990 msgstr "А если нет, то:"
991
992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
993 msgid "Resend verification email"
994 msgstr "Повторно отправить сообщение для подверждения адреса электронной почты"
995
996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
997 msgid ""
998 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
999 " activated."
1000 msgstr "Кто‐то создал аккаунт с этим именем, но его еще надо активировать."
1001
1002 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
1003 #, python-format
1004 msgid ""
1005 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1006 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1007 msgstr "Если это были вы, и если вы потеряли сообщение для подтверждения аккаунта, то вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a> и отправить его повторно."
1008
1009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
1010 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1011 msgstr "Здесь вы можете рассказать о себе."
1012
1013 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
1014 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
1015 msgid "Edit profile"
1016 msgstr "Редактировать профиль"
1017
1018 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
1019 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1020 msgstr "Этот пользователь не заполнил свой профайл (пока)."
1021
1022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
1023 msgid "Browse collections"
1024 msgstr "Смотреть коллекции"
1025
1026 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
1027 #, python-format
1028 msgid "View all of %(username)s's media"
1029 msgstr "Смотреть все файлы %(username)s"
1030
1031 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
1032 msgid ""
1033 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1034 "anything yet."
1035 msgstr "Ваши файлы появятся здесь, когда вы их добавите."
1036
1037 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
1038 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1039 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1040 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1041 msgstr "Пока что тут файлов нет…"
1042
1043 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1044 msgid "(remove)"
1045 msgstr "(исключить)"
1046
1047 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1048 msgid "Collected in"
1049 msgstr "В коллекциях:"
1050
1051 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1052 msgid "Add to a collection"
1053 msgstr "Добавить в коллекцию"
1054
1055 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1056 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1057 msgid "feed icon"
1058 msgstr "значок ленты"
1059
1060 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1061 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1062 msgid "Atom feed"
1063 msgstr "лента в формате Atom"
1064
1065 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1066 msgid "All rights reserved"
1067 msgstr "Все права сохранены"
1068
1069 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1070 msgid "← Newer"
1071 msgstr "← Более новые"
1072
1073 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1074 msgid "Older →"
1075 msgstr "Более старые →"
1076
1077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1078 msgid "Go to page:"
1079 msgstr "Перейти к странице:"
1080
1081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1083 msgid "newer"
1084 msgstr "более новые"
1085
1086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1088 msgid "older"
1089 msgstr "более старые"
1090
1091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1092 msgid "Tagged with"
1093 msgstr "Метки"
1094
1095 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1096 msgid "Could not read the image file."
1097 msgstr "Не удалось прочитать файл с изображением."
1098
1099 #: mediagoblin/tools/response.py:35
1100 msgid "Oops!"
1101 msgstr "Ой!"
1102
1103 #: mediagoblin/tools/response.py:36
1104 msgid "An error occured"
1105 msgstr "Произошла ошибка"
1106
1107 #: mediagoblin/tools/response.py:51
1108 msgid "Operation not allowed"
1109 msgstr "Операция не позволяется"
1110
1111 #: mediagoblin/tools/response.py:52
1112 msgid ""
1113 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1114 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1115 "user accounts again?"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: mediagoblin/tools/response.py:60
1119 msgid ""
1120 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1121 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1122 " deleted."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1126 msgid "year"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1130 msgid "month"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1134 msgid "week"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1138 msgid "day"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1142 msgid "hour"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1146 msgid "minute"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1150 msgid "Comment"
1151 msgstr "Комментировать"
1152
1153 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1154 msgid ""
1155 "You can use <a "
1156 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
1157 " formatting."
1158 msgstr "Для разметки можете использовать язык <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>."
1159
1160 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1161 msgid "I am sure I want to delete this"
1162 msgstr "Я уверен, что хочу удалить это"
1163
1164 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1165 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1166 msgstr "Я уверен, что хочу исключить этот файл из коллекции"
1167
1168 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1169 msgid "Collection"
1170 msgstr "Коллекция"
1171
1172 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1173 msgid "-- Select --"
1174 msgstr "-- Выберите --"
1175
1176 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1177 msgid "Include a note"
1178 msgstr "Примечание"
1179
1180 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:58
1181 msgid "commented on your post"
1182 msgstr "оставил комментарий к вашему файлу"
1183
1184 #: mediagoblin/user_pages/views.py:169
1185 msgid "Sorry, comments are disabled."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: mediagoblin/user_pages/views.py:174
1189 msgid "Oops, your comment was empty."
1190 msgstr "Ой, ваш комментарий был пуст."
1191
1192 #: mediagoblin/user_pages/views.py:180
1193 msgid "Your comment has been posted!"
1194 msgstr "Ваш комментарий размещён!"
1195
1196 #: mediagoblin/user_pages/views.py:205
1197 msgid "Please check your entries and try again."
1198 msgstr "Пожалуйста, проверьте введённое и попробуйте ещё раз."
1199
1200 #: mediagoblin/user_pages/views.py:245
1201 msgid "You have to select or add a collection"
1202 msgstr "Необходимо выбрать или добавить коллекцию"
1203
1204 #: mediagoblin/user_pages/views.py:256
1205 #, python-format
1206 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1207 msgstr "«%s» — уже в коллекции «%s»"
1208
1209 #: mediagoblin/user_pages/views.py:262
1210 #, python-format
1211 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1212 msgstr "«%s» добавлено в коллекцию «%s»"
1213
1214 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1215 msgid "You deleted the media."
1216 msgstr "Вы удалили файл."
1217
1218 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
1219 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1220 msgstr "Файл не удалён, так как вы не подтвердили свою уверенность галочкой."
1221
1222 #: mediagoblin/user_pages/views.py:296
1223 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1224 msgstr "Вы на пороге удаления файла другого пользователя. Будьте осторожны."
1225
1226 #: mediagoblin/user_pages/views.py:370
1227 msgid "You deleted the item from the collection."
1228 msgstr "Вы исключили файл из коллекции."
1229
1230 #: mediagoblin/user_pages/views.py:374
1231 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1232 msgstr "Файл не исключён из коллекции, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
1233
1234 #: mediagoblin/user_pages/views.py:382
1235 msgid ""
1236 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1237 " caution."
1238 msgstr "Вы на пороге исключения файла из коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."
1239
1240 #: mediagoblin/user_pages/views.py:415
1241 #, python-format
1242 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1243 msgstr "Вы удалили коллекцию «%s»"
1244
1245 #: mediagoblin/user_pages/views.py:422
1246 msgid ""
1247 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1248 msgstr "Коллекция не удалена, так как вы не подтвердили своё намерение отметкой."
1249
1250 #: mediagoblin/user_pages/views.py:430
1251 msgid ""
1252 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1253 msgstr "Вы на пороге удаления коллекции другого пользователя. Будьте осторожны."