1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <gapop@hotmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-01 23:14-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-02 20:49+0000\n"
13 "Last-Translator: gap <gapop@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
24 msgstr "Nume de utilizator"
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
31 msgid "Passwords must match."
32 msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
35 msgid "Confirm password"
36 msgstr "Reintrodu parola"
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
39 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
40 msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
44 msgstr "Adresa de e-mail"
46 #: mediagoblin/auth/views.py:55
47 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
48 msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server."
50 #: mediagoblin/auth/views.py:73
51 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
52 msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
54 #: mediagoblin/auth/views.py:77
55 msgid "Sorry, that email address has already been taken."
56 msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
58 #: mediagoblin/auth/views.py:179
60 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
63 "Adresa ta de e-mail a fost confirmată. Poți să te autentifici, să îți "
64 "completezi profilul și să trimiți imagini!"
66 #: mediagoblin/auth/views.py:185
67 msgid "The verification key or user id is incorrect"
68 msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
70 #: mediagoblin/auth/views.py:207
71 msgid "Resent your verification email."
72 msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
74 #: mediagoblin/auth/views.py:248
76 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
77 "account's email address has not been verified."
79 "E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău"
80 " e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost confirmată."
82 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
86 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
90 #: mediagoblin/edit/forms.py:31
92 msgstr "Identificator"
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:32
95 msgid "The slug can't be empty"
96 msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
100 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
102 "Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
103 "trebuie modificată."
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
109 #: mediagoblin/edit/forms.py:43
113 #: mediagoblin/edit/views.py:64
114 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
116 "Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
118 #: mediagoblin/edit/views.py:85
119 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
120 msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
122 #: mediagoblin/edit/views.py:155
123 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
124 msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
126 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
127 msgid "Invalid file given for media type."
128 msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
130 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
134 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
135 msgid "Description of this work"
136 msgstr "Descrierea acestui fișier"
138 #: mediagoblin/submit/views.py:46
139 msgid "You must provide a file."
140 msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
142 #: mediagoblin/submit/views.py:49
143 msgid "The file doesn't seem to be an image!"
144 msgstr "Fișierul nu pare a fi o imagine!"
146 #: mediagoblin/submit/views.py:121
147 msgid "Woohoo! Submitted!"
148 msgstr "Gata, trimis!"
150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
155 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
156 msgstr "Ne pare rău, nu există nicio pagină la această adresă."
158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
160 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
161 " been moved or deleted."
163 "Dacă ești sigur că adresa e corectă, poate că pagina pe care o cauți a fost "
164 "mutată sau ștearsă."
166 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
167 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
168 msgstr "Imagine cu elful 404 stresat."
170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
171 msgid "GNU MediaGoblin"
172 msgstr "GNU MediaGoblin"
174 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
175 msgid "MediaGoblin logo"
176 msgstr "logo MediaGoblin"
178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
180 msgstr "Transmite un fișier media"
182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
183 msgid "verify your email!"
184 msgstr "verifică e-mail-ul!"
186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
188 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
190 msgstr "Autentificare"
192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
194 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
195 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
197 "Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proiect "
198 "<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
200 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
204 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
205 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
206 msgstr "Bună! MediaGoblin este..."
208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
209 msgid "The perfect place for your media!"
210 msgstr "Locul perfect pentru fișierele tale media!"
212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
214 "A place for people to collaborate and show off original and derived "
217 "Un loc unde oamenii colaborează și își expun creațiile originale și "
220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
222 "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
225 "Liber. (Suntem un proiect <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a>, până la urmă.)"
227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
229 "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
230 "(eventually, coming soon!) federation!"
232 "Un pas spre o lume mai bună prin descentralizare și (în curând) "
235 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
237 "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
238 " including video support!)"
240 "Proiectat să fie extensibil. (Software-ul va avea în curând suport pentru "
241 "mai multe formate de media, inclusiv pentru video!)"
243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
245 "Powered by people like you. (<a "
246 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
249 "Animat de oameni ca tine. (<a "
250 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Ne poți ajuta să îmbunătățim"
251 " acest software!</a>)"
253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
254 msgid "Excited to join us?"
255 msgstr "Vrei să ni te alături?"
257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
260 "<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create a free account</a>\n"
262 " <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
264 "<a class=\"header_submit_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează gratuit un cont</a>\n"
266 " <a class=\"header_submit\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">instalează MediaGoblin pe serverul tău</a>"
268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
269 msgid "Most recent media"
270 msgstr "Cele mai recente fișiere"
272 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
273 msgid "Enter your new password"
274 msgstr "Introdu noua parolă"
276 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:29
277 msgid "Enter your username or email"
278 msgstr "Introdu numele de utilizator sau adresa de e-mail"
280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
281 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
282 msgstr "Parola a fost schimbată. Încearcă să te autentifici acum."
284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
286 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
288 "Verifică-ți căsuța de e-mail. Ți-am trimis un mesaj cu link-ul pentru "
289 "schimbarea parolei."
291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
296 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
297 "your web browser:\n"
299 "%(verification_url)s\n"
301 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
304 "Bună, %(username)s\n"
306 "Pentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
308 "%(verification_url)s\n"
310 "Dacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un elf fericit!"
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
313 msgid "Logging in failed!"
314 msgstr "Autentificare eșuată!"
316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:43
317 msgid "Don't have an account yet?"
318 msgstr "Nu ai un cont?"
320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
321 msgid "Create one here!"
322 msgstr "Creează-l aici!"
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:49
325 msgid "Forgot your password?"
326 msgstr "Ai uitat parola?"
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:52
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
333 msgid "Create an account!"
334 msgstr "Creează un cont!"
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
345 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
346 "your web browser:\n"
348 "%(verification_url)s"
350 "Bună, %(username)s,\n"
352 "pentru activarea contului tău la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
354 "%(verification_url)s"
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
358 msgid "Editing %(media_title)s"
359 msgstr "Editare %(media_title)s"
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
369 msgstr "Salvează modificările"
371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
373 msgid "Editing %(username)s's profile"
374 msgstr "Editare profil %(username)s"
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
377 msgid "Media tagged with:"
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
381 msgid "Submit yer media"
382 msgstr "Trimite fișierele tale media"
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
390 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
391 msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
395 msgid "Sorry, no such user found."
396 msgstr "Ne pare rău, nu am găsit utilizatorul căutat."
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
400 msgid "Really delete %(title)s?"
401 msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?"
403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
404 msgid "Delete Permanently"
405 msgstr "Șterge definitiv"
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
408 msgid "Media processing panel"
409 msgstr "Panou de procesare media"
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
413 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
414 msgstr "Aici poți urmări stadiul procesării fișierelor media din galeria ta."
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
417 msgid "Media in-processing"
418 msgstr "Fișiere în curs de procesare"
420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
421 msgid "No media in-processing"
422 msgstr "Niciun fișier în curs de procesare"
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
425 msgid "These uploads failed to process:"
426 msgstr "Aceste fișiere nu au putut fi procesate:"
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
430 msgid "Email verification needed"
431 msgstr "Este necesară confirmarea adresei de e-mail"
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
434 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
435 msgstr "Aproape gata! Mai trebuie doar să activezi contul."
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
439 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
440 msgstr "Vei primi în scurt timp un e-mail cu instrucțiuni."
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
443 msgid "In case it doesn't:"
444 msgstr "Dacă nu-l primești:"
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
447 msgid "Resend verification email"
448 msgstr "Retrimite mesajul de verificare"
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
452 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
455 "Cineva a înregistrat un cont cu acest nume de utilizator, dar contul nu a "
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
461 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
462 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
464 "Dacă tu ești persoana respectivă și nu mai ai e-mail-ul de verificare, poți "
465 "să te <a href=\"%(login_url)s\">autentifici</a> pentru a-l retrimite."
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
469 msgid "%(username)s's profile"
470 msgstr "Profil %(username)s"
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
473 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
474 msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine."
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
479 msgstr "Editare profil"
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
482 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
483 msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul."
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
487 msgid "View all of %(username)s's media"
488 msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s"
490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
492 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
495 "Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis "
498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
500 msgstr "Trimite fișier"
502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
503 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
504 msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..."
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
522 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
524 msgstr "Scrie un comentariu"
526 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
527 msgid "I am sure I want to delete this"
528 msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
530 #: mediagoblin/user_pages/views.py:142
531 msgid "Empty comments are not allowed."
532 msgstr "Comentariul trebuie să aibă un conținut."
534 #: mediagoblin/user_pages/views.py:148
535 msgid "Comment posted!"
536 msgstr "Comentariul a fost transmis."
538 #: mediagoblin/user_pages/views.py:181
539 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
541 "Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă "