1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <gapop@hotmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:57-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 22:56+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
22 #: mediagoblin/processing.py:143
23 msgid "Invalid file given for media type."
24 msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul de media selectat."
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
28 msgstr "Nume de utilizator"
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
35 msgid "Passwords must match."
36 msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
39 msgid "Confirm password"
40 msgstr "Reintrodu parola"
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
43 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
44 msgstr "Introdu parola din nou pentru verificare."
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
48 msgstr "Adresa de e-mail"
50 #: mediagoblin/auth/views.py:55
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe acest server."
54 #: mediagoblin/auth/views.py:73
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
58 #: mediagoblin/auth/views.py:77
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr "Există deja un utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."
62 #: mediagoblin/auth/views.py:179
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
67 "Adresa ta de e-mail a fost verificată. Poți să te autentifici, să îți "
68 "completezi profilul și să trimiți imagini!"
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
74 #: mediagoblin/auth/views.py:203
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
76 msgstr "Trebuie să fii autentificat ca să știm cui să trimitem mesajul!"
78 #: mediagoblin/auth/views.py:211
79 msgid "You've already verified your email address!"
80 msgstr "Adresa ta de e-mail a fost deja verificată!"
82 #: mediagoblin/auth/views.py:224
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
86 #: mediagoblin/auth/views.py:265
88 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
89 "account's email address has not been verified."
91 "E-mailul pentru recuperarea parolei nu a putut fi trimis deoarece contul tău"
92 " e inactiv sau adresa ta de e-mail nu a fost verificată."
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
103 msgid "Seperate tags by commas."
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
108 msgstr "Identificator"
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
111 msgid "The slug can't be empty"
112 msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
116 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
118 "Partea din adresa acestui fișier corespunzătoare titlului. De regulă nu "
119 "trebuie modificată."
121 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
131 msgstr "Vechea parolă"
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
137 #: mediagoblin/edit/views.py:65
138 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
140 "Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
142 #: mediagoblin/edit/views.py:86
143 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
144 msgstr "Editezi fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
146 #: mediagoblin/edit/views.py:156
147 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
148 msgstr "Editezi profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
150 #: mediagoblin/edit/views.py:171
151 msgid "Wrong password"
152 msgstr "Parolă incorectă"
154 #: mediagoblin/edit/views.py:192
155 msgid "Profile edited!"
156 msgstr "Profilul a fost modificat!"
158 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
159 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
160 msgstr "Nu pot extrage extensia din „{filename}”"
162 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
166 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
167 msgid "Description of this work"
168 msgstr "Descrierea acestui fișier"
170 #: mediagoblin/submit/views.py:49
171 msgid "You must provide a file."
172 msgstr "Trebuie să selectezi un fișier."
174 #: mediagoblin/submit/views.py:127
175 msgid "Woohoo! Submitted!"
176 msgstr "Ura! Trimis!"
178 #: mediagoblin/submit/views.py:133
179 msgid "Invalid file type."
180 msgstr "Tip de fișier incompatibil."
182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
187 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
188 msgstr "Nu există nicio pagină la această adresă. Ne pare rău!"
190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
192 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
193 " been moved or deleted."
195 "Dacă ești sigur că adresa e corectă, poate că pagina pe care o cauți a fost "
196 "mutată sau ștearsă."
198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
199 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
200 msgstr "Imagine cu elful 404 stresat."
202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
203 msgid "MediaGoblin logo"
204 msgstr "logo MediaGoblin"
206 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
208 msgstr "Transmite un fișier media"
210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
211 msgid "Verify your email!"
212 msgstr "Verifică adresa de e-mail!"
214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
222 msgstr "Autentificare"
224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
226 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
227 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
229 "Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un proiect "
230 "<a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
237 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
238 msgstr "Salut, bine ai venit pe acest site MediaGoblin!"
240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
241 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
242 msgstr "Locul unde elfii își transmit fișierele media."
244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
246 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
247 "can log in with your MediaGoblin account."
249 "Ca să adăugi propriile tale fișiere, să scrii comentarii, să salvezi "
250 "favoritele tale și multe altele, autentifică-te cu contul tău MediaGoblin."
252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
253 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
254 msgstr "Încă nu ai unul? E simplu!"
256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
259 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
261 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
263 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Creează un cont pe acest site</a>\n"
265 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Instalează MediaGoblin pe propriul tău server</a>"
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
268 msgid "Most recent media"
269 msgstr "Cele mai recente fișiere"
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
272 msgid "Enter your new password"
273 msgstr "Introdu noua parolă"
275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
276 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
281 msgid "Recover password"
282 msgstr "Recuperează parola"
284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
285 msgid "Send instructions"
286 msgstr "Trimite instrucțiuni"
288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
289 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
290 msgstr "Parola a fost schimbată. Încearcă să te autentifici acum."
292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
294 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
296 "Verifică-ți căsuța de e-mail. Ți-am trimis un mesaj cu link-ul pentru "
297 "schimbarea parolei."
299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
304 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
305 "your web browser:\n"
307 "%(verification_url)s\n"
309 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
312 "Bună, %(username)s\n"
314 "Pentru a schimba parola ta la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
316 "%(verification_url)s\n"
318 "Dacă ai primit acest mesaj din greșeală, ignoră-l și fii mai departe un elf fericit!"
320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
321 msgid "Logging in failed!"
322 msgstr "Autentificare eșuată!"
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
325 msgid "Don't have an account yet?"
326 msgstr "Nu ai un cont?"
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
329 msgid "Create one here!"
330 msgstr "Creează-l aici!"
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
333 msgid "Forgot your password?"
334 msgstr "Ai uitat parola?"
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
337 msgid "Create an account!"
338 msgstr "Creează un cont!"
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
349 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
350 "your web browser:\n"
352 "%(verification_url)s"
354 "Bună, %(username)s,\n"
356 "pentru activarea contului tău la GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
358 "%(verification_url)s"
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
362 msgid "Editing %(media_title)s"
363 msgstr "Editare %(media_title)s"
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
373 msgstr "Salvează modificările"
375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
377 msgid "Editing %(username)s's profile"
378 msgstr "Editare profil %(username)s"
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
383 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
384 msgstr "Fișier etichetat cu tag-urile: %(tag_name)s"
386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
391 msgid "Submit yer media"
392 msgstr "Trimite fișierele tale media"
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
396 msgid "%(username)s's media"
397 msgstr "Fișierele lui %(username)s"
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
401 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
402 msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:58
406 msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
410 msgid "Post a comment"
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:86
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
418 msgid "Post comment!"
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:125
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
430 msgid "Sorry, no such media found."
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
435 msgid "Really delete %(title)s?"
436 msgstr "Sigur dorești să ștergi %(title)s?"
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
439 msgid "Delete Permanently"
440 msgstr "Șterge definitiv"
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
443 msgid "Media processing panel"
444 msgstr "Panou de procesare media"
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
448 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
449 msgstr "Aici poți urmări stadiul procesării fișierelor media din galeria ta."
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
452 msgid "Media in-processing"
453 msgstr "Fișiere în curs de procesare"
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
456 msgid "No media in-processing"
457 msgstr "Niciun fișier în curs de procesare"
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
460 msgid "These uploads failed to process:"
461 msgstr "Aceste fișiere nu au putut fi procesate:"
463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
466 msgid "%(username)s's profile"
467 msgstr "Profil %(username)s"
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
470 msgid "Sorry, no such user found."
471 msgstr "Ne pare rău, nu am găsit utilizatorul căutat."
473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
475 msgid "Email verification needed"
476 msgstr "Este necesară verificarea adresei de e-mail"
478 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
479 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
480 msgstr "Aproape gata! Mai trebuie doar să activezi contul."
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
484 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
485 msgstr "Vei primi în scurt timp un e-mail cu instrucțiuni."
487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
488 msgid "In case it doesn't:"
489 msgstr "Dacă nu-l primești:"
491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
492 msgid "Resend verification email"
493 msgstr "Retrimite mesajul de verificare"
495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
497 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
500 "Cineva a înregistrat un cont cu acest nume de utilizator, dar contul nu a "
503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
506 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
507 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
509 "Dacă tu ești persoana respectivă și nu mai ai e-mail-ul de verificare, poți "
510 "să te <a href=\"%(login_url)s\">autentifici</a> pentru a-l retrimite."
512 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
513 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
514 msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine."
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
519 msgstr "Editare profil"
521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
522 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
523 msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul."
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
527 msgid "View all of %(username)s's media"
528 msgstr "Vezi toate fișierele media ale lui %(username)s"
530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
532 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
535 "Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis "
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
540 msgstr "Trimite fișier"
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
543 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
544 msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..."
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
574 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
576 msgstr "Scrie un comentariu"
578 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
579 msgid "I am sure I want to delete this"
580 msgstr "Sunt sigur că doresc să șterg"
582 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
583 msgid "Oops, your comment was empty."
586 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
587 msgid "Your comment has been posted!"
590 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
591 msgid "You deleted the media."
592 msgstr "Ai șters acest fișier"
594 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
595 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
596 msgstr "Fișierul nu a fost șters deoarece nu ai confirmat că ești sigur."
598 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
599 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
601 "Urmează să ștergi fișierele media ale unui alt utilizator. Se recomandă "