Pulling down new translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ro / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # <gapop@hotmail.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:41+0000\n"
12 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Language: ro\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
20
21 #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
22 msgid "Username"
23 msgstr "Nume de utilizator"
24
25 #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
26 msgid "Password"
27 msgstr "Parolă"
28
29 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
30 msgid "Passwords must match."
31 msgstr "Parolele trebuie să fie identice."
32
33 #: mediagoblin/auth/forms.py:36
34 msgid "Confirm password"
35 msgstr "Reintroduceți parola"
36
37 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
38 msgid "Email address"
39 msgstr "Adresa de e-mail"
40
41 #: mediagoblin/auth/views.py:40
42 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
43 msgstr "Ne pare rău, dar înscrierile sunt dezactivate pe această instanță."
44
45 #: mediagoblin/auth/views.py:57
46 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
47 msgstr "Ne pare rău, există deja un utilizator cu același nume."
48
49 #: mediagoblin/auth/views.py:61
50 msgid "Sorry, that email address has already been taken."
51 msgstr "Ne pare rău, această adresă de e-mail este deja rezervată."
52
53 #: mediagoblin/auth/views.py:159
54 msgid ""
55 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
56 "and submit images!"
57 msgstr ""
58 "Adresa dvs. de e-mail a fost confirmată. Puteți să vă autentificați, să vă "
59 "modificați profilul și să trimiteți imagini!"
60
61 #: mediagoblin/auth/views.py:165
62 msgid "The verification key or user id is incorrect"
63 msgstr "Cheie de verificare sau user ID incorect."
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:186
66 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
67 msgid "Resent your verification email."
68 msgstr "E-mail-ul de verificare a fost retrimis."
69
70 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
71 msgid "Title"
72 msgstr "Titlu"
73
74 #: mediagoblin/edit/forms.py:29
75 msgid "Slug"
76 msgstr "Identificator"
77
78 #: mediagoblin/edit/forms.py:30
79 msgid "The slug can't be empty"
80 msgstr "Identificatorul nu poate să lipsească"
81
82 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
83 msgid "Tags"
84 msgstr "Etichete"
85
86 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
87 msgid "Bio"
88 msgstr "Biografie"
89
90 #: mediagoblin/edit/forms.py:41
91 msgid "Website"
92 msgstr "Sit Web"
93
94 #: mediagoblin/edit/views.py:65
95 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
96 msgstr ""
97 "Există deja un entry cu același identificator pentru acest utilizator."
98
99 #: mediagoblin/edit/views.py:94
100 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
101 msgstr "Editați fișierul unui alt utilizator. Se recomandă prudență."
102
103 #: mediagoblin/edit/views.py:165
104 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
105 msgstr "Editați profilul unui utilizator. Se recomandă prudență."
106
107 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
108 msgid "Invalid file given for media type."
109 msgstr "Formatul fișierului nu corespunde cu tipul selectat."
110
111 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
112 msgid "File"
113 msgstr "Fișier"
114
115 #: mediagoblin/submit/views.py:47
116 msgid "You must provide a file."
117 msgstr "Trebuie să selectați un fișier."
118
119 #: mediagoblin/submit/views.py:50
120 msgid "The file doesn't seem to be an image!"
121 msgstr "Fișierul nu pare a fi o imagine!"
122
123 #: mediagoblin/submit/views.py:122
124 msgid "Woohoo! Submitted!"
125 msgstr "Gata, trimis!"
126
127 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
128 msgid "Oops!"
129 msgstr "Oops!"
130
131 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
132 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
133 msgstr "Ne pare rău, nu există nicio pagină la această adresă."
134
135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
136 msgid ""
137 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
138 " been moved or deleted."
139 msgstr ""
140 "Dacă sunteți sigur că adresa este coresctă, poate că pagina pe care o "
141 "căutați a fost mutată sau ștearsă."
142
143 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
144 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
145 msgstr "Imagine cu elful 404 stresat."
146
147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
148 msgid "GNU MediaGoblin"
149 msgstr "GNU MediaGoblin"
150
151 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
152 msgid "MediaGoblin logo"
153 msgstr "logo MediaGoblin"
154
155 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
156 msgid "Submit media"
157 msgstr "Transmiteți fișier"
158
159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
160 msgid "verify your email!"
161 msgstr "verificați e-mail-ul!"
162
163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
164 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
166 msgid "Log in"
167 msgstr "Autentificare"
168
169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
170 msgid ""
171 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
172 "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
173 msgstr ""
174 "Construit cu <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un <a "
175 "href=\"http://gnu.org/\">proiect GNU</a>"
176
177 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
178 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
179 msgstr "Bună! MediaGoblin este..."
180
181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
182 msgid "The perfect place for your media!"
183 msgstr "Locul perfect pentru fișierele tale media!"
184
185 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
186 msgid ""
187 "A place for people to collaborate and show off original and derived "
188 "creations!"
189 msgstr ""
190 "Un loc unde oamenii colaborează și își expun creațiile originale și "
191 "derivate!"
192
193 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
194 msgid ""
195 "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
196 "after all.)"
197 msgstr ""
198
199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
200 msgid ""
201 "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
202 "(eventually, coming soon!) federation!"
203 msgstr ""
204 "Un pas spre o lume mai bună prin descentralizare și (în curând) "
205 "federalizare!"
206
207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
208 msgid ""
209 "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
210 " including video support!)"
211 msgstr ""
212 "Proiectat să fie extensibil. (Software-ul va avea în curând suport pentru "
213 "multiple formate de media, inclusiv pentru video!)"
214
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
216 msgid ""
217 "Powered by people like you. (<a "
218 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
219 " software!</a>)"
220 msgstr ""
221 "Animat de oameni ca tine. (<a "
222 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Ne poți ajuta să îmbunătățim"
223 " acest software!</a>)"
224
225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
226 msgid "Logging in failed!"
227 msgstr "Autentificare eșuată!"
228
229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
230 msgid "Don't have an account yet?"
231 msgstr "Nu aveți un cont?"
232
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
234 msgid "Create one here!"
235 msgstr "Creați-l aici!"
236
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
238 msgid "Create an account!"
239 msgstr "Creați un cont!"
240
241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
242 msgid "Create"
243 msgstr "Creează"
244
245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
246 #, python-format
247 msgid ""
248 "Hi %(username)s,\n"
249 "\n"
250 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
251 "your web browser:\n"
252 "\n"
253 "%(verification_url)s"
254 msgstr ""
255 "Bună, %(username)s,\n"
256 "\n"
257 "pentru activarea contului tău GNU MediaGoblin, accesează adresa următoare:\n"
258 "\n"
259 "%(verification_url)s"
260
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
262 #, python-format
263 msgid "Editing %(media_title)s"
264 msgstr "Editare %(media_title)s"
265
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
267 msgid "Cancel"
268 msgstr "Anulare"
269
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
272 msgid "Save changes"
273 msgstr "Salvează modificările"
274
275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
276 #, python-format
277 msgid "Editing %(username)s's profile"
278 msgstr "Editare profil %(username)s"
279
280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
281 msgid "Media tagged with:"
282 msgstr "Etichete:"
283
284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
285 msgid "Submit yer media"
286 msgstr "Trimite fișierele tale media"
287
288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
289 msgid "Submit"
290 msgstr "Trimite"
291
292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
293 #, python-format
294 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
295 msgstr "Fișierele media ale lui <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
296
297 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
299 msgid "Sorry, no such user found."
300 msgstr "Ne pare rău, nu am găsit utilizatorul căutat."
301
302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
303 msgid "Media processing panel"
304 msgstr "Panou de procesare media"
305
306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
307 msgid ""
308 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
309 msgstr "Aici poți urmări stadiul procesării fișierelor media din galeria ta."
310
311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
312 msgid "Media in-processing"
313 msgstr "Fișiere în curs de procesare"
314
315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
316 msgid "No media in-processing"
317 msgstr "Niciun fișier în curs de procesare"
318
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
320 msgid "These uploads failed to process:"
321 msgstr "Aceste fișiere nu au putut fi procesate:"
322
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
325 msgid "Email verification needed"
326 msgstr "Este necesară verificarea adresei de e-mail"
327
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
329 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
330 msgstr "Aproape gata! Mai trebuie doar să activezi contul."
331
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
333 msgid ""
334 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
335 msgstr "Veți primi în scurt timp un mesaj prin e-mail cu instrucțiuni."
336
337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
338 msgid "In case it doesn't:"
339 msgstr "Dacă nu primiți mesajul:"
340
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
342 msgid "Resend verification email"
343 msgstr "Retrimite mesajul de verificare"
344
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
346 msgid ""
347 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
348 " activated."
349 msgstr ""
350 "Cineva a înregistrat un cont cu acest nume de utilizator, dar contul nu a "
351 "fost încă activat."
352
353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
354 #, python-format
355 msgid ""
356 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
357 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
358 msgstr ""
359 "Dacă dvs. sunteți persoana respectivă și nu mai aveți e-mail-ul de "
360 "verificare, puteți să vă <a href=\"%(login_url)s\">autentificați</a> pentru "
361 "a-l retrimite."
362
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
364 #, python-format
365 msgid "%(username)s's profile"
366 msgstr "Profil %(username)s"
367
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
369 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
370 msgstr "Aici poți spune altora ceva despre tine."
371
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
374 msgid "Edit profile"
375 msgstr "Editare profil"
376
377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
378 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
379 msgstr "Acest utilizator nu și-a completat (încă) profilul."
380
381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
382 #, python-format
383 msgid "View all of %(username)s's media"
384 msgstr "Toate fișierele lui %(username)s"
385
386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
387 msgid ""
388 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
389 "anything yet."
390 msgstr ""
391 "Aici vor apărea fișierele tale media, dar se pare că încă nu ai trimis "
392 "nimic."
393
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
395 msgid "Add media"
396 msgstr "Trimite fișier"
397
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
399 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
400 msgstr "Nu pare să existe niciun fișier media deocamdată..."
401
402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
403 msgid "feed icon"
404 msgstr "icon feed"
405
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
407 msgid "Atom feed"
408 msgstr "feed Atom"
409
410 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
411 msgid "Comment"
412 msgstr "Scrie un comentariu"
413
414