Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / pt_BR / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <snd.noise@gmail.com>, 2011.
7 # ufa <ufa@technotroll.org>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-09-21 15:37-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: pt_BR\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
23 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
24 msgid "Username"
25 msgstr "Nome de Usuário"
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
28 msgid "Password"
29 msgstr "Senha"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
32 msgid "Email address"
33 msgstr "Endereço de email"
34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
36 msgid "Username or email"
37 msgstr ""
38
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
40 msgid "Incorrect input"
41 msgstr ""
42
43 #: mediagoblin/auth/views.py:55
44 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
45 msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
46
47 #: mediagoblin/auth/views.py:75
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
50
51 #: mediagoblin/auth/views.py:79
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado"
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:182
56 msgid ""
57 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
58 "and submit images!"
59 msgstr "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!"
60
61 #: mediagoblin/auth/views.py:188
62 msgid "The verification key or user id is incorrect"
63 msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:206
66 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
67 msgstr " "
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:214
70 msgid "You've already verified your email address!"
71 msgstr "Você já verifico seu email!"
72
73 #: mediagoblin/auth/views.py:227
74 msgid "Resent your verification email."
75 msgstr "O email de verificação foi reenviado."
76
77 #: mediagoblin/auth/views.py:263
78 msgid ""
79 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
80 msgstr ""
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:273
83 msgid ""
84 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
85 "account's email address has not been verified."
86 msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado."
87
88 #: mediagoblin/auth/views.py:285
89 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
90 msgstr ""
91
92 #: mediagoblin/auth/views.py:333
93 msgid "You can now log in using your new password."
94 msgstr ""
95
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83
97 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
98 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
99 msgid "Title"
100 msgstr "Título"
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
103 msgid "Description of this work"
104 msgstr "Descrição desse trabalho"
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
107 #: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32
108 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
109 msgid ""
110 "You can use\n"
111 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
112 " Markdown</a> for formatting."
113 msgstr ""
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
116 msgid "Tags"
117 msgstr "Etiquetas"
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
120 msgid "Separate tags by commas."
121 msgstr ""
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91
124 msgid "Slug"
125 msgstr "Arquivo"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92
128 msgid "The slug can't be empty"
129 msgstr "O arquivo não pode estar vazio"
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
132 msgid ""
133 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
134 "this."
135 msgstr ""
136
137 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
139 msgid "License"
140 msgstr ""
141
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
143 msgid "Bio"
144 msgstr "Biografia"
145
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
147 msgid "Website"
148 msgstr "Website"
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
151 msgid "This address contains errors"
152 msgstr ""
153
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
155 msgid "Old password"
156 msgstr "Senha antiga"
157
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
159 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
160 msgstr ""
161
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
163 msgid "New password"
164 msgstr ""
165
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
167 msgid "Email me when others comment on my media"
168 msgstr ""
169
170 #: mediagoblin/edit/forms.py:84
171 msgid "The title can't be empty"
172 msgstr ""
173
174 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
175 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
176 msgid "Description of this collection"
177 msgstr ""
178
179 #: mediagoblin/edit/forms.py:93
180 msgid ""
181 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
182 "change this."
183 msgstr ""
184
185 #: mediagoblin/edit/views.py:65
186 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
187 msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário"
188
189 #: mediagoblin/edit/views.py:86
190 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
191 msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
192
193 #: mediagoblin/edit/views.py:182
194 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
195 msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado."
196
197 #: mediagoblin/edit/views.py:198
198 msgid "Profile changes saved"
199 msgstr ""
200
201 #: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247
202 msgid "Account settings saved"
203 msgstr ""
204
205 #: mediagoblin/edit/views.py:252
206 msgid "Wrong password"
207 msgstr "Senha errada"
208
209 #: mediagoblin/edit/views.py:287
210 #, python-format
211 msgid "You already have a collection called \"%s\"!title"
212 msgstr ""
213
214 #: mediagoblin/edit/views.py:290
215 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
216 msgstr ""
217
218 #: mediagoblin/edit/views.py:307
219 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
220 msgstr ""
221
222 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
223 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
224 msgstr ""
225
226 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
227 msgid "No asset directory for this theme\n"
228 msgstr ""
229
230 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
231 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
232 msgstr ""
233
234 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
235 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
236 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
237 msgstr ""
238
239 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
240 msgid "Video transcoding failed"
241 msgstr ""
242
243 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
244 msgid "Client ID"
245 msgstr ""
246
247 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
248 msgid "Next URL"
249 msgstr ""
250
251 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
252 msgid "Allow"
253 msgstr ""
254
255 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
256 msgid "Deny"
257 msgstr ""
258
259 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
260 msgid "Name"
261 msgstr ""
262
263 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
264 msgid "The name of the OAuth client"
265 msgstr ""
266
267 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
268 msgid "Description"
269 msgstr ""
270
271 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
272 msgid ""
273 "This will be visisble to users allowing your\n"
274 " appplication to authenticate as them."
275 msgstr ""
276
277 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
278 msgid "Type"
279 msgstr ""
280
281 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
282 msgid ""
283 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
284 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
285 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
286 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
287 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
288 " JavaScript client)."
289 msgstr ""
290
291 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
292 msgid "Redirect URI"
293 msgstr ""
294
295 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
296 msgid ""
297 "The redirect URI for the applications, this field\n"
298 " is <strong>required</strong> for public clients."
299 msgstr ""
300
301 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
302 msgid "This field is required for public clients"
303 msgstr ""
304
305 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
306 msgid "The client {0} has been registered!"
307 msgstr ""
308
309 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
310 msgid "Invalid file given for media type."
311 msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia"
312
313 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
314 msgid "File"
315 msgstr "Arquivo"
316
317 #: mediagoblin/submit/views.py:57
318 msgid "You must provide a file."
319 msgstr "Você deve fornecer um arquivo."
320
321 #: mediagoblin/submit/views.py:164
322 msgid "Woohoo! Submitted!"
323 msgstr "Eba! Enviado!"
324
325 #: mediagoblin/submit/views.py:211 mediagoblin/user_pages/views.py:215
326 #, python-format
327 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
328 msgstr ""
329
330 #: mediagoblin/submit/views.py:215
331 #, python-format
332 msgid "Collection \"%s\" added!"
333 msgstr ""
334
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
336 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
337 msgstr "Imagem do goblin 404 aparecendo"
338
339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
340 msgid "Oops!"
341 msgstr "Oops"
342
343 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
344 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
345 msgstr "Aparentemente não existe uma página com esse endereço. Desculpe!"
346
347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
348 msgid ""
349 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
350 " been moved or deleted."
351 msgstr "Se você está certo de que o endereço está correto, talvez a página que esteja procurando tenha sido apagada ou mudou de endereço"
352
353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
354 msgid "MediaGoblin logo"
355 msgstr "Logo MediaGoblin"
356
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
358 msgid "Verify your email!"
359 msgstr "Verifique seu email!"
360
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
362 msgid "+ Add media"
363 msgstr ""
364
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
366 msgid "+ Add collection"
367 msgstr ""
368
369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
370 msgid "View your profile"
371 msgstr ""
372
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
374 msgid "Log out"
375 msgstr ""
376
377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
381 msgid "Log in"
382 msgstr "Entrar"
383
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
385 msgid ""
386 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
387 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
388 msgstr ""
389
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "Released under the <a "
394 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
395 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
396 msgstr ""
397
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
399 msgid "Explore"
400 msgstr "Explorar"
401
402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
403 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
404 msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin."
405
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
407 msgid ""
408 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
409 "extraordinarily great piece of media hosting software."
410 msgstr ""
411
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
413 msgid ""
414 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
415 "MediaGoblin account."
416 msgstr ""
417
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
419 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
420 msgstr " "
421
422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
423 #, python-format
424 msgid ""
425 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
426 " or\n"
427 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
428 msgstr ""
429
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
431 msgid "Most recent media"
432 msgstr "Mídia mais recente"
433
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
438 msgid "Media processing panel"
439 msgstr "Painel de processamento de mídia"
440
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
442 msgid ""
443 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
444 msgstr ""
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
448 msgid "Media in-processing"
449 msgstr "Mídia em processo"
450
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
453 msgid "No media in-processing"
454 msgstr "Nenhuma mídia em processo"
455
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
458 msgid "These uploads failed to process:"
459 msgstr "Esses envios não foram processados:"
460
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
463 msgid "No failed entries!"
464 msgstr ""
465
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
467 msgid "Last 10 successful uploads"
468 msgstr ""
469
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
472 msgid "No processed entries, yet!"
473 msgstr ""
474
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
477 msgid "Set your new password"
478 msgstr ""
479
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
481 msgid "Set password"
482 msgstr ""
483
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
486 msgid "Recover password"
487 msgstr "Recuperar senha"
488
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
490 msgid "Send instructions"
491 msgstr "Mandar instruções"
492
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
494 #, python-format
495 msgid ""
496 "Hi %(username)s,\n"
497 "\n"
498 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
499 "your web browser:\n"
500 "\n"
501 "%(verification_url)s\n"
502 "\n"
503 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
504 "a happy goblin!"
505 msgstr "Olá %(username)s,\n\npara alterar sua senha do GNU MediaGoblin, abra a seguinte URL\nno seu navegador web:\n\n%(verification_url)s\n\nSe você acha que isso é um erro, desconsidere esse email e continue sendo um goblin feliz"
506
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
508 msgid "Logging in failed!"
509 msgstr "Autenticação falhou"
510
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
512 msgid "Don't have an account yet?"
513 msgstr "Ainda não tem conta?"
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
516 msgid "Create one here!"
517 msgstr "Crie uma aqui!"
518
519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
520 msgid "Forgot your password?"
521 msgstr "Esqueceu sua senha?"
522
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
525 msgid "Create an account!"
526 msgstr "Criar uma conta!"
527
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
529 msgid "Create"
530 msgstr "Criar"
531
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
533 #, python-format
534 msgid ""
535 "Hi %(username)s,\n"
536 "\n"
537 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
538 "your web browser:\n"
539 "\n"
540 "%(verification_url)s"
541 msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n\n%(verification_url)s"
542
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
545 #, python-format
546 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
547 msgstr ""
548
549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
551 #, python-format
552 msgid "Editing %(media_title)s"
553 msgstr "Editando %(media_title)s"
554
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
561 msgid "Cancel"
562 msgstr "Cancelar"
563
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
568 msgid "Save changes"
569 msgstr "Salvar mudanças"
570
571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
573 #, python-format
574 msgid "Changing %(username)s's account settings"
575 msgstr ""
576
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
578 #, python-format
579 msgid "Editing %(collection_title)s"
580 msgstr ""
581
582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
584 #, python-format
585 msgid "Editing %(username)s's profile"
586 msgstr "Editando perfil de %(username)s"
587
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
592 #, python-format
593 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
594 msgstr ""
595
596 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
600 msgid "Download"
601 msgstr ""
602
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
605 msgid "Original"
606 msgstr "Original"
607
608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
609 msgid ""
610 "Sorry, this audio will not work because \n"
611 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
612 "\taudio."
613 msgstr ""
614
615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
616 msgid ""
617 "You can get a modern web browser that \n"
618 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
619 "\t http://getfirefox.com</a>!"
620 msgstr ""
621
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
624 msgid "Original file"
625 msgstr ""
626
627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
628 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
629 msgstr ""
630
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
632 msgid ""
633 "Sorry, this video will not work because \n"
634 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
635 "\t video."
636 msgstr ""
637
638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
639 msgid ""
640 "You can get a modern web browser that \n"
641 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
642 "\t http://getfirefox.com</a>!"
643 msgstr ""
644
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
646 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
647 msgstr ""
648
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
650 msgid "Add a collection"
651 msgstr ""
652
653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83
656 msgid "Add"
657 msgstr ""
658
659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
661 msgid "Add your media"
662 msgstr ""
663
664 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
665 #, python-format
666 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
667 msgstr ""
668
669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
670 #, python-format
671 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
672 msgstr ""
673
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
675 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
676 msgid "Edit"
677 msgstr "Editar"
678
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
681 msgid "Delete"
682 msgstr "Apagar"
683
684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
685 #, python-format
686 msgid ""
687 "<p>\n"
688 " %(collection_description)s\n"
689 " </p>"
690 msgstr ""
691
692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
693 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
694 #, python-format
695 msgid "Really delete %(title)s?"
696 msgstr "Realmente apagar %(title)s ?"
697
698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
700 msgid "Delete permanently"
701 msgstr ""
702
703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
704 #, python-format
705 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
706 msgstr ""
707
708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
709 msgid "Remove"
710 msgstr ""
711
712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
713 #, python-format
714 msgid ""
715 "Hi %(username)s,\n"
716 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
717 msgstr ""
718
719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
720 #, python-format
721 msgid "%(username)s's media"
722 msgstr ""
723
724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
725 #, python-format
726 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
727 msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> "
728
729 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
730 #, python-format
731 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
732 msgstr ""
733
734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
736 #, python-format
737 msgid "Image for %(media_title)s"
738 msgstr ""
739
740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
741 msgid "Add a comment"
742 msgstr ""
743
744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
745 msgid ""
746 "You can use <a "
747 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
748 " formatting."
749 msgstr ""
750
751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
752 msgid "Add this comment"
753 msgstr ""
754
755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
756 msgid "at"
757 msgstr ""
758
759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
760 #, python-format
761 msgid ""
762 "<h3>Added on</h3>\n"
763 " <p>%(date)s</p>"
764 msgstr ""
765
766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
768 msgid "Attachments"
769 msgstr ""
770
771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
772 msgid "Add attachment"
773 msgstr ""
774
775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
776 #, python-format
777 msgid "Add %(title)s to collection"
778 msgstr ""
779
780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
781 msgid "+"
782 msgstr ""
783
784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
785 msgid "Add a new collection"
786 msgstr ""
787
788 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
789 msgid ""
790 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
791 msgstr "Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeria aqui"
792
793 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
794 msgid "Your last 10 successful uploads"
795 msgstr ""
796
797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
798 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
799 #, python-format
800 msgid "%(username)s's profile"
801 msgstr "Perfil de %(username)s"
802
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
804 msgid "Sorry, no such user found."
805 msgstr "Desculpe, esse usuário não foi encontrado."
806
807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
808 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
809 msgid "Email verification needed"
810 msgstr "Verificação de email necessária"
811
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
813 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
814 msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada"
815
816 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
817 msgid ""
818 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
819 msgstr "Um email deve chegar em instantes com instruções de como fazê-lo."
820
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
822 msgid "In case it doesn't:"
823 msgstr "Caso contrário:"
824
825 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
826 msgid "Resend verification email"
827 msgstr "Reenviar email de verificação"
828
829 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
830 msgid ""
831 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
832 " activated."
833 msgstr "Alguém registrou uma conta com esse nome de usuário, mas ainda precisa ser ativada."
834
835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
836 #, python-format
837 msgid ""
838 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
839 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
840 msgstr "Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode <a href=\"%(login_url)s\">efetuar login</a> e reenviá-la."
841
842 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
843 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
844 msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros."
845
846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
847 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
848 msgid "Edit profile"
849 msgstr "Editar perfil"
850
851 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
852 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
853 msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)."
854
855 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
856 msgid "Change account settings"
857 msgstr ""
858
859 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
860 #, python-format
861 msgid "View all of %(username)s's media"
862 msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s"
863
864 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
865 msgid ""
866 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
867 "anything yet."
868 msgstr "Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada ainda."
869
870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
871 msgid "Add media"
872 msgstr "Adicionar mídia"
873
874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87
876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
877 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
878 msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..."
879
880 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39
881 #, python-format
882 msgid ""
883 "<br />\n"
884 " <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
885 msgstr ""
886
887 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
888 #, python-format
889 msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
890 msgstr ""
891
892 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
893 #, python-format
894 msgid "In collections (%(collected)s)"
895 msgstr ""
896
897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
898 msgid "feed icon"
899 msgstr "ícone feed"
900
901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
902 msgid "Atom feed"
903 msgstr "Atom feed"
904
905 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
906 msgid "Location"
907 msgstr ""
908
909 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
910 #, python-format
911 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
912 msgstr ""
913
914 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
915 msgid "All rights reserved"
916 msgstr ""
917
918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
919 msgid "← Newer"
920 msgstr ""
921
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
923 msgid "Older →"
924 msgstr ""
925
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
927 msgid "Go to page:"
928 msgstr "Ir a página:"
929
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
932 msgid "newer"
933 msgstr ""
934
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
936 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
937 msgid "older"
938 msgstr ""
939
940 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
941 msgid "Tagged with"
942 msgstr ""
943
944 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
945 msgid "Could not read the image file."
946 msgstr ""
947
948 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
949 msgid "I am sure I want to delete this"
950 msgstr "Eu tenho certeza de que quero pagar isso"
951
952 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
953 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
954 msgstr ""
955
956 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
957 msgid "-- Select --"
958 msgstr ""
959
960 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
961 msgid "Include a note"
962 msgstr ""
963
964 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
965 msgid "commented on your post"
966 msgstr ""
967
968 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
969 msgid "Oops, your comment was empty."
970 msgstr "Opa, seu comentáio estava vazio."
971
972 #: mediagoblin/user_pages/views.py:167
973 msgid "Your comment has been posted!"
974 msgstr "Seu comentário foi postado!"
975
976 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
977 msgid "You have to select or add a collection"
978 msgstr ""
979
980 #: mediagoblin/user_pages/views.py:243
981 #, python-format
982 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
983 msgstr ""
984
985 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
986 #, python-format
987 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
988 msgstr ""
989
990 #: mediagoblin/user_pages/views.py:266
991 msgid "Please check your entries and try again."
992 msgstr ""
993
994 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
995 msgid ""
996 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
997 msgstr ""
998
999 #: mediagoblin/user_pages/views.py:302
1000 msgid "You deleted the media."
1001 msgstr "Você deletou a mídia."
1002
1003 #: mediagoblin/user_pages/views.py:309
1004 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
1008 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1009 msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
1010
1011 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
1012 msgid "You deleted the item from the collection."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: mediagoblin/user_pages/views.py:383
1016 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: mediagoblin/user_pages/views.py:393
1020 msgid ""
1021 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1022 " caution."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: mediagoblin/user_pages/views.py:426
1026 #, python-format
1027 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1028 msgstr ""
1029
1030 #: mediagoblin/user_pages/views.py:433
1031 msgid ""
1032 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1036 msgid ""
1037 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1038 msgstr ""