Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / pt_BR / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <snd.noise@gmail.com>, 2011.
7 # ufa <ufa@technotroll.org>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 13:23-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-12-03 19:18+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/pt_BR/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: pt_BR\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
23 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
24 msgid "Username"
25 msgstr "Nome de Usuário"
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
28 msgid "Password"
29 msgstr "Senha"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
32 msgid "Email address"
33 msgstr "Endereço de email"
34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
36 msgid "Username or email"
37 msgstr ""
38
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
40 msgid "Incorrect input"
41 msgstr ""
42
43 #: mediagoblin/auth/views.py:55
44 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
45 msgstr "Desculpa, o registro está desativado neste momento."
46
47 #: mediagoblin/auth/views.py:75
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "Desculpe, um usuário com este nome já existe."
50
51 #: mediagoblin/auth/views.py:79
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "Desculpe, um usuário com esse email já esta cadastrado"
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:182
56 msgid ""
57 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
58 "and submit images!"
59 msgstr "O seu endereço de e-mail foi verificado. Você pode agora fazer login, editar seu perfil, e enviar imagens!"
60
61 #: mediagoblin/auth/views.py:188
62 msgid "The verification key or user id is incorrect"
63 msgstr "A chave de verificação ou nome usuário estão incorretos."
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:206
66 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
67 msgstr " "
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:214
70 msgid "You've already verified your email address!"
71 msgstr "Você já verifico seu email!"
72
73 #: mediagoblin/auth/views.py:227
74 msgid "Resent your verification email."
75 msgstr "O email de verificação foi reenviado."
76
77 #: mediagoblin/auth/views.py:263
78 msgid ""
79 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
80 msgstr ""
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:273
83 msgid ""
84 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
85 "account's email address has not been verified."
86 msgstr "Não foi possível enviar o email de recuperação de senha, pois seu nome de usuário está inativo ou o email da sua conta não foi confirmado."
87
88 #: mediagoblin/auth/views.py:285
89 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
90 msgstr ""
91
92 #: mediagoblin/auth/views.py:333
93 msgid "You can now log in using your new password."
94 msgstr ""
95
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
97 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
98 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
99 msgid "Title"
100 msgstr "Título"
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
103 msgid "Description of this work"
104 msgstr "Descrição desse trabalho"
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
107 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
108 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
109 msgid ""
110 "You can use\n"
111 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
112 " Markdown</a> for formatting."
113 msgstr ""
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
116 msgid "Tags"
117 msgstr "Etiquetas"
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
120 msgid "Separate tags by commas."
121 msgstr ""
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
124 msgid "Slug"
125 msgstr "Arquivo"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
128 msgid "The slug can't be empty"
129 msgstr "O arquivo não pode estar vazio"
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
132 msgid ""
133 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
134 "this."
135 msgstr ""
136
137 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
139 msgid "License"
140 msgstr ""
141
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
143 msgid "Bio"
144 msgstr "Biografia"
145
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
147 msgid "Website"
148 msgstr "Website"
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
151 msgid "This address contains errors"
152 msgstr ""
153
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
155 msgid "Old password"
156 msgstr "Senha antiga"
157
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
159 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
160 msgstr ""
161
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
163 msgid "New password"
164 msgstr ""
165
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
167 msgid "Email me when others comment on my media"
168 msgstr ""
169
170 #: mediagoblin/edit/forms.py:83
171 msgid "The title can't be empty"
172 msgstr ""
173
174 #: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
175 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
176 msgid "Description of this collection"
177 msgstr ""
178
179 #: mediagoblin/edit/forms.py:92
180 msgid ""
181 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
182 "change this."
183 msgstr ""
184
185 #: mediagoblin/edit/views.py:65
186 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
187 msgstr "Uma entrada com esse arquivo já existe para esse usuário"
188
189 #: mediagoblin/edit/views.py:86
190 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
191 msgstr "Você está editando a mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
192
193 #: mediagoblin/edit/views.py:156
194 #, python-format
195 msgid "You added the attachment %s!"
196 msgstr ""
197
198 #: mediagoblin/edit/views.py:181
199 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
200 msgstr "Você está editando um perfil de usuário. Tenha cuidado."
201
202 #: mediagoblin/edit/views.py:197
203 msgid "Profile changes saved"
204 msgstr ""
205
206 #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
207 msgid "Account settings saved"
208 msgstr ""
209
210 #: mediagoblin/edit/views.py:251
211 msgid "Wrong password"
212 msgstr "Senha errada"
213
214 #: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211
215 #: mediagoblin/user_pages/views.py:215
216 #, python-format
217 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
218 msgstr ""
219
220 #: mediagoblin/edit/views.py:291
221 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
222 msgstr ""
223
224 #: mediagoblin/edit/views.py:308
225 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
226 msgstr ""
227
228 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
229 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
230 msgstr ""
231
232 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
233 msgid "No asset directory for this theme\n"
234 msgstr ""
235
236 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
237 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
238 msgstr ""
239
240 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
241 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
242 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
243 msgstr ""
244
245 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
246 msgid "Video transcoding failed"
247 msgstr ""
248
249 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
250 msgid "Client ID"
251 msgstr ""
252
253 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
254 msgid "Next URL"
255 msgstr ""
256
257 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
258 msgid "Allow"
259 msgstr ""
260
261 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
262 msgid "Deny"
263 msgstr ""
264
265 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
266 msgid "Name"
267 msgstr ""
268
269 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
270 msgid "The name of the OAuth client"
271 msgstr ""
272
273 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
274 msgid "Description"
275 msgstr ""
276
277 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
278 msgid ""
279 "This will be visible to users allowing your\n"
280 " application to authenticate as them."
281 msgstr ""
282
283 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
284 msgid "Type"
285 msgstr ""
286
287 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
288 msgid ""
289 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
290 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
291 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
292 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
293 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
294 " JavaScript client)."
295 msgstr ""
296
297 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
298 msgid "Redirect URI"
299 msgstr ""
300
301 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
302 msgid ""
303 "The redirect URI for the applications, this field\n"
304 " is <strong>required</strong> for public clients."
305 msgstr ""
306
307 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
308 msgid "This field is required for public clients"
309 msgstr ""
310
311 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
312 msgid "The client {0} has been registered!"
313 msgstr ""
314
315 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
316 msgid "Invalid file given for media type."
317 msgstr "Arquivo inválido para esse tipo de mídia"
318
319 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
320 msgid "File"
321 msgstr "Arquivo"
322
323 #: mediagoblin/submit/views.py:57
324 msgid "You must provide a file."
325 msgstr "Você deve fornecer um arquivo."
326
327 #: mediagoblin/submit/views.py:164
328 msgid "Woohoo! Submitted!"
329 msgstr "Eba! Enviado!"
330
331 #: mediagoblin/submit/views.py:215
332 #, python-format
333 msgid "Collection \"%s\" added!"
334 msgstr ""
335
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
337 msgid "MediaGoblin logo"
338 msgstr "Logo MediaGoblin"
339
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:56
341 #, python-format
342 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
343 msgstr ""
344
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
346 msgid "log out"
347 msgstr ""
348
349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
352 msgid "Add media"
353 msgstr "Adicionar mídia"
354
355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
356 msgid "Verify your email!"
357 msgstr "Verifique seu email!"
358
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
363 msgid "Log in"
364 msgstr "Entrar"
365
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
367 msgid ""
368 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
369 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
370 msgstr ""
371
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
373 #, python-format
374 msgid ""
375 "Released under the <a "
376 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
377 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
378 msgstr ""
379
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
381 msgid "Image of goblin stressing out"
382 msgstr ""
383
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
385 msgid "Actions"
386 msgstr ""
387
388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
389 msgid "Create new collection"
390 msgstr ""
391
392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
393 msgid "Change account settings"
394 msgstr ""
395
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
402 msgid "Media processing panel"
403 msgstr "Painel de processamento de mídia"
404
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
406 msgid "Explore"
407 msgstr "Explorar"
408
409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
410 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
411 msgstr "Olá, bemvindo ao site de MediaGoblin."
412
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
414 msgid ""
415 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
416 "extraordinarily great piece of media hosting software."
417 msgstr ""
418
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
420 msgid ""
421 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
422 "MediaGoblin account."
423 msgstr ""
424
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
426 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
427 msgstr " "
428
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59
430 #, python-format
431 msgid ""
432 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
433 " or\n"
434 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
435 msgstr ""
436
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67
438 msgid "Most recent media"
439 msgstr "Mídia mais recente"
440
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
442 msgid ""
443 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
444 msgstr ""
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
448 msgid "Media in-processing"
449 msgstr "Mídia em processo"
450
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
453 msgid "No media in-processing"
454 msgstr "Nenhuma mídia em processo"
455
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
458 msgid "These uploads failed to process:"
459 msgstr "Esses envios não foram processados:"
460
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
463 msgid "No failed entries!"
464 msgstr ""
465
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
467 msgid "Last 10 successful uploads"
468 msgstr ""
469
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
472 msgid "No processed entries, yet!"
473 msgstr ""
474
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
477 msgid "Set your new password"
478 msgstr ""
479
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
481 msgid "Set password"
482 msgstr ""
483
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
486 msgid "Recover password"
487 msgstr "Recuperar senha"
488
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
490 msgid "Send instructions"
491 msgstr "Mandar instruções"
492
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
494 #, python-format
495 msgid ""
496 "Hi %(username)s,\n"
497 "\n"
498 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
499 "your web browser:\n"
500 "\n"
501 "%(verification_url)s\n"
502 "\n"
503 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
504 "a happy goblin!"
505 msgstr "Olá %(username)s,\n\npara alterar sua senha do GNU MediaGoblin, abra a seguinte URL\nno seu navegador web:\n\n%(verification_url)s\n\nSe você acha que isso é um erro, desconsidere esse email e continue sendo um goblin feliz"
506
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
508 msgid "Logging in failed!"
509 msgstr "Autenticação falhou"
510
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
512 msgid "Don't have an account yet?"
513 msgstr "Ainda não tem conta?"
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
516 msgid "Create one here!"
517 msgstr "Crie uma aqui!"
518
519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
520 msgid "Forgot your password?"
521 msgstr "Esqueceu sua senha?"
522
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
525 msgid "Create an account!"
526 msgstr "Criar uma conta!"
527
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
529 msgid "Create"
530 msgstr "Criar"
531
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
533 #, python-format
534 msgid ""
535 "Hi %(username)s,\n"
536 "\n"
537 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
538 "your web browser:\n"
539 "\n"
540 "%(verification_url)s"
541 msgstr "Olá %(username)s,\n\nPara ativar sua conta GNU MediaGoblin, visite este endereço no seu navegador:\n\n%(verification_url)s"
542
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
545 #, python-format
546 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
547 msgstr ""
548
549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
552 msgid "Attachments"
553 msgstr ""
554
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
557 msgid "Add attachment"
558 msgstr ""
559
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
567 msgid "Cancel"
568 msgstr "Cancelar"
569
570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
575 msgid "Save changes"
576 msgstr "Salvar mudanças"
577
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
580 #, python-format
581 msgid "Editing %(media_title)s"
582 msgstr "Editando %(media_title)s"
583
584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
586 #, python-format
587 msgid "Changing %(username)s's account settings"
588 msgstr ""
589
590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
591 #, python-format
592 msgid "Editing %(collection_title)s"
593 msgstr ""
594
595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
596 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
597 #, python-format
598 msgid "Editing %(username)s's profile"
599 msgstr "Editando perfil de %(username)s"
600
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
605 #, python-format
606 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
607 msgstr ""
608
609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
612 msgid "Download"
613 msgstr ""
614
615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
616 msgid "Original"
617 msgstr "Original"
618
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
620 msgid ""
621 "Sorry, this audio will not work because \n"
622 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
623 "\taudio."
624 msgstr ""
625
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
627 msgid ""
628 "You can get a modern web browser that \n"
629 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
630 "\t http://getfirefox.com</a>!"
631 msgstr ""
632
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
635 msgid "Original file"
636 msgstr ""
637
638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
639 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
640 msgstr ""
641
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
643 msgid ""
644 "Sorry, this video will not work because \n"
645 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
646 "\t video."
647 msgstr ""
648
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
650 msgid ""
651 "You can get a modern web browser that \n"
652 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
653 "\t http://getfirefox.com</a>!"
654 msgstr ""
655
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
657 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
658 msgstr ""
659
660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
661 msgid "Add a collection"
662 msgstr ""
663
664 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
666 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
667 msgid "Add"
668 msgstr ""
669
670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
672 msgid "Add your media"
673 msgstr ""
674
675 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
676 #, python-format
677 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
678 msgstr ""
679
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
681 #, python-format
682 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
683 msgstr ""
684
685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
687 msgid "Edit"
688 msgstr "Editar"
689
690 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
691 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
692 msgid "Delete"
693 msgstr "Apagar"
694
695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
696 #, python-format
697 msgid ""
698 "<p>\n"
699 " %(collection_description)s\n"
700 " </p>"
701 msgstr ""
702
703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
704 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
705 #, python-format
706 msgid "Really delete %(title)s?"
707 msgstr "Realmente apagar %(title)s ?"
708
709 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
711 msgid "Delete permanently"
712 msgstr ""
713
714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
715 #, python-format
716 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
717 msgstr ""
718
719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
720 msgid "Remove"
721 msgstr ""
722
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
724 #, python-format
725 msgid ""
726 "Hi %(username)s,\n"
727 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
728 msgstr ""
729
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
731 #, python-format
732 msgid "%(username)s's media"
733 msgstr ""
734
735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
736 #, python-format
737 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
738 msgstr "Mídia de <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a> "
739
740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
741 #, python-format
742 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
743 msgstr ""
744
745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
747 #, python-format
748 msgid "Image for %(media_title)s"
749 msgstr ""
750
751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
752 msgid "Add a comment"
753 msgstr ""
754
755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
756 msgid ""
757 "You can use <a "
758 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
759 " formatting."
760 msgstr ""
761
762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
763 msgid "Add this comment"
764 msgstr ""
765
766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
767 msgid "at"
768 msgstr ""
769
770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
771 #, python-format
772 msgid ""
773 "<h3>Added on</h3>\n"
774 " <p>%(date)s</p>"
775 msgstr ""
776
777 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
778 msgid "Add media to collection"
779 msgstr ""
780
781 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
782 #, python-format
783 msgid "Add %(title)s to collection"
784 msgstr ""
785
786 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
787 msgid "+"
788 msgstr ""
789
790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
791 msgid "Add a new collection"
792 msgstr ""
793
794 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
795 msgid ""
796 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
797 msgstr "Você pode verificar como a mídia esta sendo processada para sua galeria aqui"
798
799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
800 msgid "Your last 10 successful uploads"
801 msgstr ""
802
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
804 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
805 #, python-format
806 msgid "%(username)s's profile"
807 msgstr "Perfil de %(username)s"
808
809 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
810 msgid "Sorry, no such user found."
811 msgstr "Desculpe, esse usuário não foi encontrado."
812
813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
815 msgid "Email verification needed"
816 msgstr "Verificação de email necessária"
817
818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
819 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
820 msgstr "Quase pronto! Sua conta ainda precisa ser ativada"
821
822 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
823 msgid ""
824 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
825 msgstr "Um email deve chegar em instantes com instruções de como fazê-lo."
826
827 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
828 msgid "In case it doesn't:"
829 msgstr "Caso contrário:"
830
831 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
832 msgid "Resend verification email"
833 msgstr "Reenviar email de verificação"
834
835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
836 msgid ""
837 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
838 " activated."
839 msgstr "Alguém registrou uma conta com esse nome de usuário, mas ainda precisa ser ativada."
840
841 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
842 #, python-format
843 msgid ""
844 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
845 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
846 msgstr "Se você é essa pessoa, mas você perdeu seu e-mail de verificação, você pode <a href=\"%(login_url)s\">efetuar login</a> e reenviá-la."
847
848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
849 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
850 msgstr "Aqui é o lugar onde você fala de si para os outros."
851
852 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
854 msgid "Edit profile"
855 msgstr "Editar perfil"
856
857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
858 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
859 msgstr "Esse usuário não preencheu seu perfil (ainda)."
860
861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132
862 #, python-format
863 msgid "View all of %(username)s's media"
864 msgstr "Ver todas as mídias de %(username)s"
865
866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145
867 msgid ""
868 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
869 "anything yet."
870 msgstr "Aqui é onde sua mídia vai aparecer, mas parece que você não adicionou nada ainda."
871
872 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
873 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:86
874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
875 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
876 msgstr "Aparentemente não há nenhuma mídia aqui ainda..."
877
878 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
879 msgid "(remove)"
880 msgstr ""
881
882 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
883 #, python-format
884 msgid "In collections (%(collected)s)"
885 msgstr ""
886
887 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
888 msgid "feed icon"
889 msgstr "ícone feed"
890
891 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
892 msgid "Atom feed"
893 msgstr "Atom feed"
894
895 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
896 msgid "Location"
897 msgstr ""
898
899 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
900 #, python-format
901 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
902 msgstr ""
903
904 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
905 msgid "All rights reserved"
906 msgstr ""
907
908 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
909 msgid "← Newer"
910 msgstr ""
911
912 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
913 msgid "Older →"
914 msgstr ""
915
916 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
917 msgid "Go to page:"
918 msgstr "Ir a página:"
919
920 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
921 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
922 msgid "newer"
923 msgstr ""
924
925 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
927 msgid "older"
928 msgstr ""
929
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
931 msgid "Tagged with"
932 msgstr ""
933
934 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
935 msgid "Could not read the image file."
936 msgstr ""
937
938 #: mediagoblin/tools/response.py:29
939 msgid "Oops!"
940 msgstr "Oops"
941
942 #: mediagoblin/tools/response.py:30
943 msgid "An error occured"
944 msgstr ""
945
946 #: mediagoblin/tools/response.py:44
947 msgid "Operation not allowed"
948 msgstr ""
949
950 #: mediagoblin/tools/response.py:45
951 msgid ""
952 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
953 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
954 "user accounts again?"
955 msgstr ""
956
957 #: mediagoblin/tools/response.py:52
958 msgid ""
959 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
960 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
961 " deleted."
962 msgstr ""
963
964 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
965 msgid "I am sure I want to delete this"
966 msgstr "Eu tenho certeza de que quero pagar isso"
967
968 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
969 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
970 msgstr ""
971
972 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
973 msgid "-- Select --"
974 msgstr ""
975
976 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
977 msgid "Include a note"
978 msgstr ""
979
980 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
981 msgid "commented on your post"
982 msgstr ""
983
984 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
985 msgid "Oops, your comment was empty."
986 msgstr "Opa, seu comentáio estava vazio."
987
988 #: mediagoblin/user_pages/views.py:167
989 msgid "Your comment has been posted!"
990 msgstr "Seu comentário foi postado!"
991
992 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
993 msgid "You have to select or add a collection"
994 msgstr ""
995
996 #: mediagoblin/user_pages/views.py:243
997 #, python-format
998 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
999 msgstr ""
1000
1001 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
1002 #, python-format
1003 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1004 msgstr ""
1005
1006 #: mediagoblin/user_pages/views.py:266
1007 msgid "Please check your entries and try again."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
1011 msgid ""
1012 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: mediagoblin/user_pages/views.py:302
1016 msgid "You deleted the media."
1017 msgstr "Você deletou a mídia."
1018
1019 #: mediagoblin/user_pages/views.py:309
1020 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
1024 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1025 msgstr "Você vai apagar uma mídia de outro usuário. Tenha cuidado."
1026
1027 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
1028 msgid "You deleted the item from the collection."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: mediagoblin/user_pages/views.py:383
1032 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: mediagoblin/user_pages/views.py:393
1036 msgid ""
1037 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1038 " caution."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: mediagoblin/user_pages/views.py:426
1042 #, python-format
1043 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1044 msgstr ""
1045
1046 #: mediagoblin/user_pages/views.py:433
1047 msgid ""
1048 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1052 msgid ""
1053 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1054 msgstr ""