Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <odin.omdal@gmail.com>, 2011-2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:12-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:12+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: nn_NO\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
23 msgid "Invalid User name or email address."
24 msgstr ""
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30
27 msgid "This field does not take email addresses."
28 msgstr ""
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:31
31 msgid "This field requires an email address."
32 msgstr ""
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:53 mediagoblin/auth/forms.py:68
35 msgid "Username"
36 msgstr "Brukarnamn"
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:57 mediagoblin/auth/forms.py:72
39 msgid "Password"
40 msgstr "Passord"
41
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:61
43 msgid "Email address"
44 msgstr "Epost"
45
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:79
47 msgid "Username or email"
48 msgstr "Brukarnamn eller epost"
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:54
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:68
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
57
58 #: mediagoblin/auth/views.py:72
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:174
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer."
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:180
69 msgid "The verification key or user id is incorrect"
70 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:198
73 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
74 msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:206
77 msgid "You've already verified your email address!"
78 msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
79
80 #: mediagoblin/auth/views.py:219
81 msgid "Resent your verification email."
82 msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
83
84 #: mediagoblin/auth/views.py:250
85 msgid ""
86 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
87 " with instructions on how to change your password."
88 msgstr ""
89
90 #: mediagoblin/auth/views.py:261
91 msgid "Couldn't find someone with that username."
92 msgstr ""
93
94 #: mediagoblin/auth/views.py:264
95 msgid ""
96 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
97 msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
98
99 #: mediagoblin/auth/views.py:271
100 msgid ""
101 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
102 "account's email address has not been verified."
103 msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
104
105 #: mediagoblin/auth/views.py:328
106 msgid "You can now log in using your new password."
107 msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
108
109 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
110 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
111 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
112 msgid "Title"
113 msgstr "Tittel"
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
116 msgid "Description of this work"
117 msgstr "Skildring av verk"
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
120 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
121 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
122 msgid ""
123 "You can use\n"
124 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
125 " Markdown</a> for formatting."
126 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
127
128 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
129 msgid "Tags"
130 msgstr "Merkelappar"
131
132 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
133 msgid "Separate tags by commas."
134 msgstr "Separer merkelappar med komma."
135
136 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
137 msgid "Slug"
138 msgstr "Nettnamn"
139
140 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
141 msgid "The slug can't be empty"
142 msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
143
144 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
145 msgid ""
146 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
147 "this."
148 msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for verket di. Trengst ikkje endrast."
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
151 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
152 msgid "License"
153 msgstr "Lisens"
154
155 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
156 msgid "Bio"
157 msgstr "Presentasjon"
158
159 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
160 msgid "Website"
161 msgstr "Heimeside"
162
163 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
164 msgid "This address contains errors"
165 msgstr "Adressa inneheld feil"
166
167 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
168 msgid "Old password"
169 msgstr "Gamalt passort"
170
171 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
172 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
173 msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
174
175 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
176 msgid "New password"
177 msgstr "Nytt passord"
178
179 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
180 msgid "License preference"
181 msgstr ""
182
183 #: mediagoblin/edit/forms.py:80
184 msgid "This will be your default license on upload forms."
185 msgstr ""
186
187 #: mediagoblin/edit/forms.py:82
188 msgid "Email me when others comment on my media"
189 msgstr "Send meg epost når andre kjem med innspel på verka mine."
190
191 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
192 msgid "The title can't be empty"
193 msgstr "Tittelen kjan ikkje vera tom"
194
195 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
196 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
197 msgid "Description of this collection"
198 msgstr "Forklaringa til denne samlinga"
199
200 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
201 msgid ""
202 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
203 "change this."
204 msgstr "Tittel-delen av denne samlinga si adresse. Du treng normalt sett ikkje endra denne."
205
206 #: mediagoblin/edit/views.py:67
207 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
208 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
209
210 #: mediagoblin/edit/views.py:86
211 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
212 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine verk."
213
214 #: mediagoblin/edit/views.py:156
215 #, python-format
216 msgid "You added the attachment %s!"
217 msgstr "La til vedlegg %s."
218
219 #: mediagoblin/edit/views.py:183
220 msgid "You can only edit your own profile."
221 msgstr ""
222
223 #: mediagoblin/edit/views.py:189
224 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
225 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
226
227 #: mediagoblin/edit/views.py:205
228 msgid "Profile changes saved"
229 msgstr "Lagra endring av profilen"
230
231 #: mediagoblin/edit/views.py:242
232 msgid "Wrong password"
233 msgstr "Feil passord"
234
235 #: mediagoblin/edit/views.py:253
236 msgid "Account settings saved"
237 msgstr "Lagra kontoinstellingar"
238
239 #: mediagoblin/edit/views.py:287
240 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
241 msgstr ""
242
243 #: mediagoblin/edit/views.py:323 mediagoblin/submit/views.py:142
244 #: mediagoblin/user_pages/views.py:207
245 #, python-format
246 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
247 msgstr "Du har allereie ei samling med namn «%s»."
248
249 #: mediagoblin/edit/views.py:327
250 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
251 msgstr "Ei samling med den nettadressa finst allereie for denne brukaren."
252
253 #: mediagoblin/edit/views.py:344
254 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
255 msgstr "Du endrar ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
256
257 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
258 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
259 msgstr "Cannot link theme... no theme set\n"
260
261 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
262 msgid "No asset directory for this theme\n"
263 msgstr "No asset directory for this theme\n"
264
265 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
266 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
267 msgstr "However, old link directory symlink found; removed.\n"
268
269 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
270 msgid ""
271 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
272 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
273 "domain."
274 msgstr ""
275
276 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
277 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
278 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
279 msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
280
281 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
282 msgid "Video transcoding failed"
283 msgstr "Skjedde noko gale med video transkodinga"
284
285 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
286 msgid "Location"
287 msgstr "Stad"
288
289 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
290 #, python-format
291 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
292 msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
293
294 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
295 msgid "Client ID"
296 msgstr "Klient-ID (client ID)"
297
298 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
299 msgid "Next URL"
300 msgstr "Neste adresse (next URL)"
301
302 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
303 msgid "Allow"
304 msgstr "Godta"
305
306 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
307 msgid "Deny"
308 msgstr "Nekt"
309
310 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
311 msgid "Name"
312 msgstr "Namn"
313
314 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
315 msgid "The name of the OAuth client"
316 msgstr "Namnet til OAuth-klienten"
317
318 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
319 msgid "Description"
320 msgstr "Forklaring"
321
322 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
323 msgid ""
324 "This will be visible to users allowing your\n"
325 " application to authenticate as them."
326 msgstr "Dette vil vera synleg for brukarar som godtek applikasjonen din til å autentisera dei."
327
328 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
329 msgid "Type"
330 msgstr "Type"
331
332 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
333 msgid ""
334 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
335 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
336 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
337 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
338 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
339 " JavaScript client)."
340 msgstr "<strong>Confidential</strong> - Konfidensielt, på engelsk: The client can\n make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n<strong>Public</strong> - Open, på engelsk: The client can't make confidential\n requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n JavaScript client)."
341
342 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
343 msgid "Redirect URI"
344 msgstr "Omdirigering URI"
345
346 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
347 msgid ""
348 "The redirect URI for the applications, this field\n"
349 " is <strong>required</strong> for public clients."
350 msgstr "Omdirigerings-URI-en for programmene. Denne feltet <strong>krevst</strong> for opne (public) klientar."
351
352 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
353 msgid "This field is required for public clients"
354 msgstr "Dette feltet krevst for opne (public) klientar"
355
356 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
357 msgid "The client {0} has been registered!"
358 msgstr "Klienten {0} er registrert."
359
360 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
361 msgid "OAuth client connections"
362 msgstr ""
363
364 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
365 msgid "Your OAuth clients"
366 msgstr ""
367
368 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:87
372 msgid "Add"
373 msgstr "Legg til"
374
375 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
376 msgid "Invalid file given for media type."
377 msgstr "Ugyldig fil for medietypen."
378
379 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
380 msgid "File"
381 msgstr "Fil"
382
383 #: mediagoblin/submit/views.py:51
384 msgid "You must provide a file."
385 msgstr "Du må velja ei fil."
386
387 #: mediagoblin/submit/views.py:97
388 msgid "Woohoo! Submitted!"
389 msgstr "Johoo! Opplasta!"
390
391 #: mediagoblin/submit/views.py:146
392 #, python-format
393 msgid "Collection \"%s\" added!"
394 msgstr "La til samlinga «%s»."
395
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:59
397 msgid "Verify your email!"
398 msgstr "Verifiser epostadressa di."
399
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
402 msgid "log out"
403 msgstr "Logg ut"
404
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
409 msgid "Log in"
410 msgstr "Logg inn"
411
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
413 #, python-format
414 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
415 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> sin konto"
416
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:83
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
419 msgid "Add media"
420 msgstr "Legg til verk"
421
422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
424 msgid "Create new collection"
425 msgstr "Lag ny samling"
426
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
428 msgid "Change account settings"
429 msgstr "Endra kontoinstellingar"
430
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
437 msgid "Media processing panel"
438 msgstr "Verkprosesseringspanel"
439
440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:117
441 msgid ""
442 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
443 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
444 msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:120
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "Released under the <a "
450 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
451 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
452 msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
453
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
455 msgid "Image of goblin stressing out"
456 msgstr "Bilete av stressa goblin"
457
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
459 msgid "Explore"
460 msgstr "Utforsk"
461
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
463 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
464 msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
465
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
467 msgid ""
468 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
469 "extraordinarily great piece of media hosting software."
470 msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram dine kreative verk."
471
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
473 msgid ""
474 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
475 "MediaGoblin account."
476 msgstr "Vil du leggja til eigne verk og innpel, so må du logga inn."
477
478 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
479 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
480 msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
481
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
483 #, python-format
484 msgid ""
485 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
486 " or\n"
487 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
488 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>"
489
490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
491 msgid "Most recent media"
492 msgstr "Nyaste verk"
493
494 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
495 msgid ""
496 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
497 msgstr "Hald oppsyn med statusen for prosessering av verka dine her."
498
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
501 msgid "Media in-processing"
502 msgstr "Verk under prosessesering"
503
504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
506 msgid "No media in-processing"
507 msgstr "Ingen verk vert prosessert"
508
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
511 msgid "These uploads failed to process:"
512 msgstr "Klarte ikkje prosessera desse opplasta filene:"
513
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
516 msgid "No failed entries!"
517 msgstr "Ingen feila filer."
518
519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
520 msgid "Last 10 successful uploads"
521 msgstr "Dei siste ti opplastningane"
522
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
525 msgid "No processed entries, yet!"
526 msgstr "Ingenting prossesert, enno."
527
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
530 msgid "Set your new password"
531 msgstr "Lag nytt passord"
532
533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
534 msgid "Set password"
535 msgstr "Set passord"
536
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
539 msgid "Recover password"
540 msgstr "Gløymd passordet?"
541
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
543 msgid "Send instructions"
544 msgstr "Send instruksjonar"
545
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
547 #, python-format
548 msgid ""
549 "Hi %(username)s,\n"
550 "\n"
551 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
552 "your web browser:\n"
553 "\n"
554 "%(verification_url)s\n"
555 "\n"
556 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
557 "a happy goblin!"
558 msgstr "Hei %(username)s,\n\nfor å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n\n <%(verification_url)s>\n\nDersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
559
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
561 msgid "Logging in failed!"
562 msgstr "Innlogging feila"
563
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
565 msgid "Don't have an account yet?"
566 msgstr "Har du ingen konto?"
567
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
569 msgid "Create one here!"
570 msgstr "Lag ein!"
571
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
573 msgid "Forgot your password?"
574 msgstr "Gløymd passordet?"
575
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
578 msgid "Create an account!"
579 msgstr "Lag ein konto."
580
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
582 msgid "Create"
583 msgstr "Opprett"
584
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
586 #, python-format
587 msgid ""
588 "Hi %(username)s,\n"
589 "\n"
590 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
591 "your web browser:\n"
592 "\n"
593 "%(verification_url)s"
594 msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s"
595
596 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
597 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
598 msgid "MediaGoblin logo"
599 msgstr "MediaGoblin"
600
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
603 #, python-format
604 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
605 msgstr "Endrar vedlegg for %(media_title)s"
606
607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:177
610 msgid "Attachments"
611 msgstr "Vedlegg"
612
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
615 msgid "Add attachment"
616 msgstr "Legg ved vedlegg"
617
618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:86
625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
626 msgid "Cancel"
627 msgstr "Bryt av"
628
629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
632 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
634 msgid "Save changes"
635 msgstr "Lagra"
636
637 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
638 #, python-format
639 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
640 msgstr ""
641
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
643 msgid "Yes, really delete my account"
644 msgstr ""
645
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
649 msgid "Delete permanently"
650 msgstr "Slett permanent"
651
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
654 #, python-format
655 msgid "Editing %(media_title)s"
656 msgstr "Endrar %(media_title)s"
657
658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
660 #, python-format
661 msgid "Changing %(username)s's account settings"
662 msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
663
664 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
665 msgid "Delete my account"
666 msgstr ""
667
668 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
669 #, python-format
670 msgid "Editing %(collection_title)s"
671 msgstr "Endrar %(collection_title)s"
672
673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
675 #, python-format
676 msgid "Editing %(username)s's profile"
677 msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
678
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
683 #, python-format
684 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
685 msgstr "Verk merka med: %(tag_name)s"
686
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
690 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:48
691 msgid "Download"
692 msgstr "Last ned"
693
694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
695 msgid "Original"
696 msgstr "Opphavleg"
697
698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
699 msgid ""
700 "Sorry, this audio will not work because \n"
701 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
702 "\taudio."
703 msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
704
705 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
706 msgid ""
707 "You can get a modern web browser that \n"
708 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
709 "\t http://getfirefox.com</a>!"
710 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
711
712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
714 msgid "Original file"
715 msgstr "Opphavleg fil"
716
717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
718 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
719 msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
720
721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
725 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
727 #, python-format
728 msgid "Image for %(media_title)s"
729 msgstr "Bilete for %(media_title)s"
730
731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
732 msgid "Toggle Rotate"
733 msgstr "Slå av/på rotering"
734
735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
736 msgid "Perspective"
737 msgstr "Perspektiv"
738
739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
741 msgid "Front"
742 msgstr "Front"
743
744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
746 msgid "Top"
747 msgstr "Topp"
748
749 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
751 msgid "Side"
752 msgstr "Side"
753
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
756 msgid "WebGL"
757 msgstr "WebGL"
758
759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
760 msgid "Download model"
761 msgstr "Last ned modell"
762
763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
764 msgid "File Format"
765 msgstr "Filformat"
766
767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
768 msgid "Object Height"
769 msgstr "Objekthøgd"
770
771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:37
772 msgid ""
773 "Sorry, this video will not work because\n"
774 " your web browser does not support HTML5 \n"
775 " video."
776 msgstr ""
777
778 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
779 msgid ""
780 "You can get a modern web browser that \n"
781 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
782 " http://getfirefox.com</a>!"
783 msgstr ""
784
785 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
786 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
787 msgstr "WebM fil (640p; VP8/Vorbis)"
788
789 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
790 msgid "Add a collection"
791 msgstr "Legg til ei samling"
792
793 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
794 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
795 msgid "Add your media"
796 msgstr "Legg til verk"
797
798 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
799 #, python-format
800 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
801 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s si samling)"
802
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
804 #, python-format
805 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
806 msgstr "%(collection_title)s av <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
807
808 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
809 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
810 msgid "Edit"
811 msgstr "Endra"
812
813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
815 msgid "Delete"
816 msgstr "Slett"
817
818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
819 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
820 #, python-format
821 msgid "Really delete %(title)s?"
822 msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
823
824 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
825 #, python-format
826 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
827 msgstr "Fjerna %(media_title)s frå %(collection_title)s?"
828
829 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
830 msgid "Remove"
831 msgstr "Fjern"
832
833 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
834 #, python-format
835 msgid "%(username)s's collections"
836 msgstr ""
837
838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
839 #, python-format
840 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
841 msgstr ""
842
843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
844 #, python-format
845 msgid ""
846 "Hi %(username)s,\n"
847 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
848 msgstr "Hei %(username)s,\n%(comment_author)s kommenterte innlegget ditt (%(comment_url)s) hjå %(instance_name)s\n"
849
850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
851 #, python-format
852 msgid "%(username)s's media"
853 msgstr "Verka til %(username)s"
854
855 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
856 #, python-format
857 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
858 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
859
860 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
861 #, python-format
862 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
863 msgstr "❖ Ser på <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
864
865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
866 msgid "Add a comment"
867 msgstr "Legg att innspel"
868
869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
870 msgid "Add this comment"
871 msgstr "Legg til dette innspelet"
872
873 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
874 msgid "at"
875 msgstr "hjå"
876
877 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
878 #, python-format
879 msgid ""
880 "<h3>Added on</h3>\n"
881 " <p>%(date)s</p>"
882 msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>"
883
884 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
885 msgid "Add media to collection"
886 msgstr "Legg til verk til samling"
887
888 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
890 #, python-format
891 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
892 msgstr ""
893
894 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
895 msgid "+"
896 msgstr "+"
897
898 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:61
899 msgid "Add a new collection"
900 msgstr "Legg til ei ny samling"
901
902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
903 msgid ""
904 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
905 msgstr "Sjå status for prosessering av verka dine her."
906
907 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
908 msgid "Your last 10 successful uploads"
909 msgstr "Dine ti siste opplastningar."
910
911 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
912 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
913 #, python-format
914 msgid "%(username)s's profile"
915 msgstr "%(username)s sin profil"
916
917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
918 msgid "Sorry, no such user found."
919 msgstr "Fann ingen slik brukar"
920
921 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
923 msgid "Email verification needed"
924 msgstr "Epostverifisering trengst."
925
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
927 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
928 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
929
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
931 msgid ""
932 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
933 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
934
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
936 msgid "In case it doesn't:"
937 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
938
939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
940 msgid "Resend verification email"
941 msgstr "Send ein ny epost"
942
943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
944 msgid ""
945 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
946 " activated."
947 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
948
949 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
950 #, python-format
951 msgid ""
952 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
953 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
954 msgstr "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
955
956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
957 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
958 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
959
960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
961 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
962 msgid "Edit profile"
963 msgstr "Endra profil"
964
965 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
966 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
967 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
968
969 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
970 msgid "Browse collections"
971 msgstr ""
972
973 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
974 #, python-format
975 msgid "View all of %(username)s's media"
976 msgstr "Sjå alle %(username)s sine verk"
977
978 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
979 msgid ""
980 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
981 "anything yet."
982 msgstr "Her kjem verka dine."
983
984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
987 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
988 msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon verk her nett no."
989
990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
991 msgid "(remove)"
992 msgstr "(fjern)"
993
994 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
995 #, python-format
996 msgid "In collections (%(collected)s)"
997 msgstr "I samlingar (%(collected)s)"
998
999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1000 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1001 msgid "feed icon"
1002 msgstr " "
1003
1004 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1005 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1006 msgid "Atom feed"
1007 msgstr "Atom-kjelde"
1008
1009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1010 msgid "All rights reserved"
1011 msgstr "Alle rettar reservert"
1012
1013 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1014 msgid "← Newer"
1015 msgstr "← Nyare"
1016
1017 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1018 msgid "Older →"
1019 msgstr "Eldre →"
1020
1021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1022 msgid "Go to page:"
1023 msgstr "Gå til side:"
1024
1025 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1026 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1027 msgid "newer"
1028 msgstr "nyare"
1029
1030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1031 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1032 msgid "older"
1033 msgstr "eldre"
1034
1035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1036 msgid "Tagged with"
1037 msgstr "Merka med"
1038
1039 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
1040 msgid "Could not read the image file."
1041 msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
1042
1043 #: mediagoblin/tools/response.py:35
1044 msgid "Oops!"
1045 msgstr "Oops."
1046
1047 #: mediagoblin/tools/response.py:36
1048 msgid "An error occured"
1049 msgstr "Noko gjekk gale"
1050
1051 #: mediagoblin/tools/response.py:51
1052 msgid "Operation not allowed"
1053 msgstr "Ulovleg operasjon"
1054
1055 #: mediagoblin/tools/response.py:52
1056 msgid ""
1057 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1058 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1059 "user accounts again?"
1060 msgstr "Orsak Dave, eg kan ikkje la deg gjera det!&lt;HAL2000&gt;</p>\n<p>Du prøvde å gjera noko du ikkje har løyve til. Prøvar du å sletta alle brukarkonti no igjen?"
1061
1062 #: mediagoblin/tools/response.py:60
1063 msgid ""
1064 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1065 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1066 " deleted."
1067 msgstr "Ser ikkje ut til å finnast noko her. Orsak.</p>\n<p>Dersom du er sikker på at adressa finst, so er ho truleg flytta eller sletta."
1068
1069 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1070 msgid "Comment"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1074 msgid ""
1075 "You can use <a "
1076 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
1077 " formatting."
1078 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
1079
1080 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1081 msgid "I am sure I want to delete this"
1082 msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
1083
1084 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1085 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1086 msgstr "Eg er sikker på at eg vil fjerna dette frå samlinga"
1087
1088 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1089 msgid "Collection"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1093 msgid "-- Select --"
1094 msgstr "-- Vel --"
1095
1096 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1097 msgid "Include a note"
1098 msgstr "Legg ved eit notat"
1099
1100 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
1101 msgid "commented on your post"
1102 msgstr "kom med innspel på innlegget ditt"
1103
1104 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
1105 msgid "Oops, your comment was empty."
1106 msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
1107
1108 #: mediagoblin/user_pages/views.py:165
1109 msgid "Your comment has been posted!"
1110 msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
1111
1112 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
1113 msgid "Please check your entries and try again."
1114 msgstr "Sjekk filene dine og prøv omatt."
1115
1116 #: mediagoblin/user_pages/views.py:229
1117 msgid "You have to select or add a collection"
1118 msgstr "Du må velja eller laga ei samling"
1119
1120 #: mediagoblin/user_pages/views.py:241
1121 #, python-format
1122 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1123 msgstr "«%s» er allereie i samling «%s»"
1124
1125 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
1126 #, python-format
1127 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1128 msgstr "«%s» lagt til samling «%s»"
1129
1130 #: mediagoblin/user_pages/views.py:279
1131 msgid "You deleted the media."
1132 msgstr "Du sletta verket."
1133
1134 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
1135 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1136 msgstr "Sletta ikkje verket."
1137
1138 #: mediagoblin/user_pages/views.py:294
1139 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1140 msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine verk. Trå varsamt."
1141
1142 #: mediagoblin/user_pages/views.py:365
1143 msgid "You deleted the item from the collection."
1144 msgstr "Du fjerna fila frå samlinga."
1145
1146 #: mediagoblin/user_pages/views.py:369
1147 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1148 msgstr "Fila var ikkje fjerna fordi du ikkje var sikker."
1149
1150 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
1151 msgid ""
1152 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1153 " caution."
1154 msgstr "Du er i ferd med å fjerna ei fil frå ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
1155
1156 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
1157 #, python-format
1158 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1159 msgstr "Samlinga «%s» sletta"
1160
1161 #: mediagoblin/user_pages/views.py:419
1162 msgid ""
1163 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1164 msgstr "Sletta ikkje samlinga."
1165
1166 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
1167 msgid ""
1168 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1169 msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar si samling. Trå varsamt."