Updating translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-05 23:31-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-06 04:31+0000\n"
12 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Language: nn_NO\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:48
22 msgid "Username"
23 msgstr "Brukarnamn"
24
25 #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:52
26 msgid "Password"
27 msgstr "Passord"
28
29 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
30 msgid "Passwords must match."
31 msgstr "Passorda må vera like."
32
33 #: mediagoblin/auth/forms.py:36
34 msgid "Confirm password"
35 msgstr "Gjenta passord"
36
37 #: mediagoblin/auth/forms.py:38
38 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
39 msgstr ""
40
41 #: mediagoblin/auth/forms.py:41
42 msgid "Email address"
43 msgstr "E-postadresse"
44
45 #: mediagoblin/auth/views.py:40
46 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
47 msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
48
49 #: mediagoblin/auth/views.py:58
50 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
51 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
52
53 #: mediagoblin/auth/views.py:62
54 msgid "Sorry, that email address has already been taken."
55 msgstr "Den epostadressa er allereide teken."
56
57 #: mediagoblin/auth/views.py:160
58 msgid ""
59 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
60 "and submit images!"
61 msgstr ""
62 "E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, "
63 "endra profilen din og lasta opp filer."
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:166
66 msgid "The verification key or user id is incorrect"
67 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:187
70 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
71 msgid "Resent your verification email."
72 msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
73
74 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
75 msgid "Title"
76 msgstr "Tittel"
77
78 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:32
79 msgid "Tags"
80 msgstr "Merkelappar"
81
82 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
83 msgid "Slug"
84 msgstr "Adressetittel"
85
86 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
87 msgid "The slug can't be empty"
88 msgstr "Adressetittelen kan ikkje vera tom"
89
90 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
91 msgid ""
92 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
93 msgstr ""
94
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
96 msgid "Bio"
97 msgstr "Presentasjon"
98
99 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
100 msgid "Website"
101 msgstr "Heimeside"
102
103 #: mediagoblin/edit/views.py:63
104 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
105 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
106
107 #: mediagoblin/edit/views.py:84
108 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
109 msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg."
110
111 #: mediagoblin/edit/views.py:155
112 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
113 msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil."
114
115 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
116 msgid "Invalid file given for media type."
117 msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
118
119 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
120 msgid "File"
121 msgstr "Fil"
122
123 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
124 msgid "Description of this work"
125 msgstr ""
126
127 #: mediagoblin/submit/views.py:47
128 msgid "You must provide a file."
129 msgstr "Du må velja ei fil."
130
131 #: mediagoblin/submit/views.py:50
132 msgid "The file doesn't seem to be an image!"
133 msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil."
134
135 #: mediagoblin/submit/views.py:122
136 msgid "Woohoo! Submitted!"
137 msgstr "Johoo! Opplasta!"
138
139 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
140 msgid "Oops!"
141 msgstr "Oops."
142
143 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
144 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
145 msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her..."
146
147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
148 msgid ""
149 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
150 " been moved or deleted."
151 msgstr ""
152 "Er du sikker på at adressa er korrekt, så er ho truleg flytta eller sletta."
153
154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
155 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
156 msgstr "Bilete av stressa 404-troll."
157
158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
159 msgid "GNU MediaGoblin"
160 msgstr "GNU MediaGoblin"
161
162 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
163 msgid "MediaGoblin logo"
164 msgstr "MediaGoblin"
165
166 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
167 msgid "Submit media"
168 msgstr "Last opp"
169
170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
171 msgid "verify your email!"
172 msgstr "Stadfest epostadressa di"
173
174 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
175 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
176 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
177 msgid "Log in"
178 msgstr "Logg inn"
179
180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
181 msgid ""
182 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
183 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
184 msgstr ""
185
186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
187 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
188 msgstr "Hei der mediaentusiast, MediaGoblin..."
189
190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
191 msgid "The perfect place for your media!"
192 msgstr "Er ein perfekt plass for mediet ditt!"
193
194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
195 msgid ""
196 "A place for people to collaborate and show off original and derived "
197 "creations!"
198 msgstr ""
199 "Er ein plass for folk å samarbeida og visa fram sjølvlaga og vidarebygde "
200 "verk."
201
202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
203 msgid ""
204 "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
205 "after all.)"
206 msgstr "Fri som i fridom (me er eit <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a>-prosjekt)."
207
208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
209 msgid ""
210 "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
211 "(eventually, coming soon!) federation!"
212 msgstr ""
213 "Arbeidar for å gjera verda ein betre stad gjennom desentralisering (til "
214 "slutt, kjem snart!) federering."
215
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
217 msgid ""
218 "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
219 " including video support!)"
220 msgstr "Bygd for utviding (fleire medietypar kjem snart, m.a. video)."
221
222 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
223 msgid ""
224 "Powered by people like you. (<a "
225 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
226 " software!</a>)"
227 msgstr ""
228 "Driven av folk som deg. (<a "
229 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kan hjelpa med å forbetra"
230 " MediaGoblin</a>)"
231
232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
233 msgid "Logging in failed!"
234 msgstr "Innlogging feila"
235
236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
237 msgid "Don't have an account yet?"
238 msgstr "Har du ingen konto?"
239
240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
241 msgid "Create one here!"
242 msgstr "Lag ein!"
243
244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
245 msgid "Create an account!"
246 msgstr "Lag ein konto."
247
248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
249 msgid "Create"
250 msgstr "Opprett"
251
252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
253 #, python-format
254 msgid ""
255 "Hi %(username)s,\n"
256 "\n"
257 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
258 "your web browser:\n"
259 "\n"
260 "%(verification_url)s"
261 msgstr ""
262 "Hei %(username)s,\n"
263 "\n"
264 "opna den følgjande adressa i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
265 "\n"
266 "%(verification_url)s"
267
268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
269 #, python-format
270 msgid "Editing %(media_title)s"
271 msgstr "Redigerer %(media_title)s"
272
273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
275 msgid "Cancel"
276 msgstr "Avbryt"
277
278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
280 msgid "Save changes"
281 msgstr "Lagra"
282
283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
284 #, python-format
285 msgid "Editing %(username)s's profile"
286 msgstr "Redigerar profilen til %(username)s"
287
288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
289 msgid "Media tagged with:"
290 msgstr "Merkelappar:"
291
292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
293 msgid "Submit yer media"
294 msgstr "Last opp"
295
296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
297 msgid "Submit"
298 msgstr "Send"
299
300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
301 #, python-format
302 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
303 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sin mediafiler"
304
305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
307 msgid "Sorry, no such user found."
308 msgstr "Fann ingen slik brukar"
309
310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
311 #, python-format
312 msgid "Really delete %(title)s?"
313 msgstr ""
314
315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
316 msgid "Delete Permanently"
317 msgstr ""
318
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
320 msgid "Media processing panel"
321 msgstr "Mediehandsamingspanel"
322
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
324 msgid ""
325 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
326 msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
327
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
329 msgid "Media in-processing"
330 msgstr "Media under handsaming"
331
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
333 msgid "No media in-processing"
334 msgstr "Ingen media under handsaming"
335
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
337 msgid "These uploads failed to process:"
338 msgstr "Klarte ikkje handsame desse opplasta filene:"
339
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
342 msgid "Email verification needed"
343 msgstr "Epostverifisering trengst."
344
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
346 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
347 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
348
349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
350 msgid ""
351 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
352 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
353
354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
355 msgid "In case it doesn't:"
356 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
357
358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
359 msgid "Resend verification email"
360 msgstr "Send ein ny epost"
361
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
363 msgid ""
364 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
365 " activated."
366 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
367
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
369 #, python-format
370 msgid ""
371 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
372 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
373 msgstr ""
374 "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få "
375 "tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
376
377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
378 #, python-format
379 msgid "%(username)s's profile"
380 msgstr "%(username)s sin profil"
381
382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
383 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
384 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
385
386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
388 msgid "Edit profile"
389 msgstr "Endra profil"
390
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
392 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
393 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
394
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
396 #, python-format
397 msgid "View all of %(username)s's media"
398 msgstr "Sjå all media frå %(username)s"
399
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
401 msgid ""
402 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
403 "anything yet."
404 msgstr "Her kjem mediet ditt. Ser ikkje ut til at du har lagt til noko."
405
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
407 msgid "Add media"
408 msgstr "Legg til media"
409
410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
411 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
412 msgstr "Ser ikkje ut til at det finst noko media her nett no."
413
414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
415 msgid "feed icon"
416 msgstr " "
417
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
419 msgid "Atom feed"
420 msgstr "Atom-kjelde"
421
422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
423 msgid "Newer"
424 msgstr ""
425
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
427 msgid "Older"
428 msgstr ""
429
430 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
431 msgid "Comment"
432 msgstr "Innspel"
433
434 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
435 msgid "I am sure I want to delete this"
436 msgstr ""
437
438 #: mediagoblin/user_pages/views.py:176
439 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
440 msgstr ""
441
442