Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <odin.omdal@gmail.com>, 2011, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-08-05 10:01-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-08-05 15:00+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: nn_NO\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
23 msgid "Username"
24 msgstr "Brukarnamn"
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
27 msgid "Password"
28 msgstr "Passord"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
31 msgid "Email address"
32 msgstr "Epost"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
35 msgid "Username or email"
36 msgstr "Brukarnamn eller epost"
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
39 msgid "Incorrect input"
40 msgstr "Ugyldig verdi"
41
42 #: mediagoblin/auth/views.py:55
43 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
44 msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
45
46 #: mediagoblin/auth/views.py:75
47 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
48 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:79
51 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
52 msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:182
55 msgid ""
56 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
57 "and submit images!"
58 msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer."
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:188
61 msgid "The verification key or user id is incorrect"
62 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
63
64 #: mediagoblin/auth/views.py:206
65 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
66 msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:214
69 msgid "You've already verified your email address!"
70 msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:227
73 msgid "Resent your verification email."
74 msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:263
77 msgid ""
78 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
79 msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
80
81 #: mediagoblin/auth/views.py:273
82 msgid ""
83 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
84 "account's email address has not been verified."
85 msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
86
87 #: mediagoblin/auth/views.py:285
88 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
89 msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet eller passordet."
90
91 #: mediagoblin/auth/views.py:333
92 msgid "You can now log in using your new password."
93 msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
94
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
96 msgid "Title"
97 msgstr "Tittel"
98
99 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
100 msgid "Description of this work"
101 msgstr "Skildring av mediefila"
102
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
104 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
105 msgid ""
106 "You can use\n"
107 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
108 " Markdown</a> for formatting."
109 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
110
111 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
112 msgid "Tags"
113 msgstr "Merkelappar"
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
116 msgid "Separate tags by commas."
117 msgstr "Separer merkelappar med komma."
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
120 msgid "Slug"
121 msgstr "Nettnamn"
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
124 msgid "The slug can't be empty"
125 msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
128 msgid ""
129 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
130 "this."
131 msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
132
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
135 msgid "License"
136 msgstr "Lisens"
137
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
139 msgid "Bio"
140 msgstr "Presentasjon"
141
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
143 msgid "Website"
144 msgstr "Heimeside"
145
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
147 msgid "This address contains errors"
148 msgstr "Adressa inneheld feil"
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
151 msgid "Old password"
152 msgstr "Gamalt passort"
153
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
155 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
156 msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
157
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
159 msgid "New password"
160 msgstr "Nytt passord"
161
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
163 msgid "Email me when others comment on my media"
164 msgstr ""
165
166 #: mediagoblin/edit/views.py:64
167 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
168 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
169
170 #: mediagoblin/edit/views.py:85
171 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
172 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
173
174 #: mediagoblin/edit/views.py:181
175 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
176 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
177
178 #: mediagoblin/edit/views.py:197
179 msgid "Profile changes saved"
180 msgstr "Lagra endring av profilen"
181
182 #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
183 msgid "Account settings saved"
184 msgstr "Lagra kontoinstellingar"
185
186 #: mediagoblin/edit/views.py:251
187 msgid "Wrong password"
188 msgstr "Feil passord"
189
190 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
191 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
192 msgstr ""
193
194 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
195 msgid "No asset directory for this theme\n"
196 msgstr ""
197
198 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
199 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
200 msgstr ""
201
202 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
203 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
204 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
205 msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
206
207 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
208 msgid "Video transcoding failed"
209 msgstr ""
210
211 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
212 msgid "Invalid file given for media type."
213 msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
214
215 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
216 msgid "File"
217 msgstr "Fil"
218
219 #: mediagoblin/submit/views.py:56
220 msgid "You must provide a file."
221 msgstr "Du må velja ei fil."
222
223 #: mediagoblin/submit/views.py:163
224 msgid "Woohoo! Submitted!"
225 msgstr "Johoo! Opplasta!"
226
227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
228 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
229 msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
230
231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
232 msgid "Oops!"
233 msgstr "Oops."
234
235 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
236 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
237 msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her... Orsak."
238
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
240 msgid ""
241 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
242 " been moved or deleted."
243 msgstr "Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller sletta."
244
245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
246 msgid "MediaGoblin logo"
247 msgstr "MediaGoblin"
248
249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
250 msgid "Verify your email!"
251 msgstr "Verifiser epostadressa di."
252
253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
254 msgid "+ Add media"
255 msgstr "+ Legg til medie"
256
257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
258 msgid "View your profile"
259 msgstr "Sjå profilen din"
260
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
262 msgid "Log out"
263 msgstr "Logg ut"
264
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
268 msgid "Log in"
269 msgstr "Logg inn"
270
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
272 msgid ""
273 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
274 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
275 msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
276
277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
278 #, python-format
279 msgid ""
280 "Released under the <a "
281 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
282 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
283 msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
284
285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
286 msgid "Explore"
287 msgstr "Utforsk"
288
289 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
290 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
291 msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
292
293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
294 msgid ""
295 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
296 "extraordinarily great piece of media hosting software."
297 msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram mediefiler."
298
299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
300 msgid ""
301 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
302 "MediaGoblin account."
303 msgstr ""
304
305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
306 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
307 msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
308
309 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
310 #, python-format
311 msgid ""
312 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
313 " or\n"
314 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
315 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>"
316
317 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
318 msgid "Most recent media"
319 msgstr "Nyaste mediefiler"
320
321 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:22
322 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
323 msgid "Media processing panel"
324 msgstr "Mediehandsamingspanel"
325
326 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:25
327 msgid ""
328 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
329 msgstr ""
330
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:28
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
333 msgid "Media in-processing"
334 msgstr "Media under handsaming"
335
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:54
337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:52
338 msgid "No media in-processing"
339 msgstr "Ingen media under handsaming"
340
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:57
342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:55
343 msgid "These uploads failed to process:"
344 msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
345
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:86
347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:82
348 msgid "No failed entries!"
349 msgstr ""
350
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:88
352 msgid "Last 10 successful uploads"
353 msgstr ""
354
355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:108
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:103
357 msgid "No processed entries, yet!"
358 msgstr ""
359
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
361 msgid "Set your new password"
362 msgstr "Lag nytt passord"
363
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
365 msgid "Set password"
366 msgstr "Set passord"
367
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
369 msgid "Recover password"
370 msgstr "Gløymd passordet?"
371
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
373 msgid "Send instructions"
374 msgstr "Send instruksjonar"
375
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
377 #, python-format
378 msgid ""
379 "Hi %(username)s,\n"
380 "\n"
381 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
382 "your web browser:\n"
383 "\n"
384 "%(verification_url)s\n"
385 "\n"
386 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
387 "a happy goblin!"
388 msgstr "Hei %(username)s,\n\nfor å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n\n <%(verification_url)s>\n\nDersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
389
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
391 msgid "Logging in failed!"
392 msgstr "Innlogging feila"
393
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
395 msgid "Don't have an account yet?"
396 msgstr "Har du ingen konto?"
397
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
399 msgid "Create one here!"
400 msgstr "Lag ein!"
401
402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
403 msgid "Forgot your password?"
404 msgstr "Gløymd passordet?"
405
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
407 msgid "Create an account!"
408 msgstr "Lag ein konto."
409
410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
411 msgid "Create"
412 msgstr "Opprett"
413
414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
415 #, python-format
416 msgid ""
417 "Hi %(username)s,\n"
418 "\n"
419 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
420 "your web browser:\n"
421 "\n"
422 "%(verification_url)s"
423 msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s"
424
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
426 #, python-format
427 msgid "Editing %(media_title)s"
428 msgstr "Endrar %(media_title)s"
429
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
432 msgid "Cancel"
433 msgstr "Bryt av"
434
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
438 msgid "Save changes"
439 msgstr "Lagra"
440
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
442 #, python-format
443 msgid "Changing %(username)s's account settings"
444 msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
447 #, python-format
448 msgid "Editing %(username)s's profile"
449 msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
450
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
453 #, python-format
454 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
455 msgstr "Media merka med: %(tag_name)s"
456
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
461 msgid "Download"
462 msgstr "Last ned"
463
464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
466 msgid "Original"
467 msgstr "Opphavleg"
468
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
470 msgid ""
471 "Sorry, this audio will not work because \n"
472 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
473 "\taudio."
474 msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
475
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
477 msgid ""
478 "You can get a modern web browser that \n"
479 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
480 "\t http://getfirefox.com</a>!"
481 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
482
483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
485 msgid "Original file"
486 msgstr ""
487
488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
489 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
490 msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
491
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
493 msgid ""
494 "Sorry, this video will not work because \n"
495 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
496 "\t video."
497 msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-video."
498
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
500 msgid ""
501 "You can get a modern web browser that \n"
502 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
503 "\t http://getfirefox.com</a>!"
504 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av denne videoen hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
505
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
507 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
508 msgstr ""
509
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
511 msgid "Add your media"
512 msgstr "Legg til mediefiler"
513
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
515 msgid "Add"
516 msgstr "Legg til"
517
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
519 #, python-format
520 msgid ""
521 "Hi %(username)s,\n"
522 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
523 msgstr ""
524
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
526 #, python-format
527 msgid "%(username)s's media"
528 msgstr "Filene til %(username)s"
529
530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
531 #, python-format
532 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
533 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
534
535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
536 #, python-format
537 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
538 msgstr "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
539
540 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
542 #, python-format
543 msgid "Image for %(media_title)s"
544 msgstr "Bilete for %(media_title)s"
545
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
547 msgid "Edit"
548 msgstr "Endra"
549
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Slett"
553
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
555 msgid "Add a comment"
556 msgstr "Legg att innspel"
557
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
559 msgid ""
560 "You can use <a "
561 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
562 " formatting."
563 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
564
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
566 msgid "Add this comment"
567 msgstr "Legg til dette innspelet"
568
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
570 msgid "at"
571 msgstr "hjå"
572
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
574 #, python-format
575 msgid ""
576 "<h3>Added on</h3>\n"
577 " <p>%(date)s</p>"
578 msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>"
579
580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
582 msgid "Attachments"
583 msgstr ""
584
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
586 msgid "Add attachment"
587 msgstr ""
588
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
590 #, python-format
591 msgid "Really delete %(title)s?"
592 msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
593
594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
595 msgid "Delete permanently"
596 msgstr "Slett permanent"
597
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
599 msgid ""
600 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
601 msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
602
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:85
604 msgid "Your last 10 successful uploads"
605 msgstr ""
606
607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
609 #, python-format
610 msgid "%(username)s's profile"
611 msgstr "%(username)s sin profil"
612
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
614 msgid "Sorry, no such user found."
615 msgstr "Fann ingen slik brukar"
616
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
619 msgid "Email verification needed"
620 msgstr "Epostverifisering trengst."
621
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
623 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
624 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
625
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
627 msgid ""
628 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
629 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
630
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
632 msgid "In case it doesn't:"
633 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
634
635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
636 msgid "Resend verification email"
637 msgstr "Send ein ny epost"
638
639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
640 msgid ""
641 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
642 " activated."
643 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
644
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
646 #, python-format
647 msgid ""
648 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
649 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
650 msgstr "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
651
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
653 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
654 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
655
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
658 msgid "Edit profile"
659 msgstr "Endra profil"
660
661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
662 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
663 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
664
665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
666 msgid "Change account settings"
667 msgstr "Endra kontoinstellingar"
668
669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
670 #, python-format
671 msgid "View all of %(username)s's media"
672 msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
673
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
675 msgid ""
676 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
677 "anything yet."
678 msgstr "Her kjem mediefilene dine."
679
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
681 msgid "Add media"
682 msgstr "Legg til mediefiler"
683
684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
686 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
687 msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
688
689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
690 msgid "feed icon"
691 msgstr " "
692
693 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
694 msgid "Atom feed"
695 msgstr "Atom-kjelde"
696
697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
698 msgid "Location"
699 msgstr "Stad"
700
701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
702 #, python-format
703 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
704 msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
705
706 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
707 msgid "All rights reserved"
708 msgstr "Alle rettar reservert"
709
710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
711 msgid "← Newer"
712 msgstr "← Nyare"
713
714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
715 msgid "Older →"
716 msgstr "Eldre →"
717
718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
719 msgid "Go to page:"
720 msgstr "Gå til side:"
721
722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
724 msgid "newer"
725 msgstr "nyare"
726
727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
729 msgid "older"
730 msgstr "eldre"
731
732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
733 msgid "Tagged with"
734 msgstr "Merka med"
735
736 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
737 msgid "Could not read the image file."
738 msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
739
740 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
741 msgid "I am sure I want to delete this"
742 msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
743
744 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
745 msgid "commented on your post"
746 msgstr ""
747
748 #: mediagoblin/user_pages/views.py:160
749 msgid "Oops, your comment was empty."
750 msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
751
752 #: mediagoblin/user_pages/views.py:166
753 msgid "Your comment has been posted!"
754 msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
755
756 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
757 msgid ""
758 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
759 msgstr ""
760
761 #: mediagoblin/user_pages/views.py:205
762 msgid "You deleted the media."
763 msgstr "Du sletta fila."
764
765 #: mediagoblin/user_pages/views.py:212
766 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
767 msgstr "Sletta ikkje fila fordi du ikkje sa du var sikker."
768
769 #: mediagoblin/user_pages/views.py:220
770 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
771 msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."