1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <odin.omdal@gmail.com>, 2011, 2012.
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-08-05 10:01-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-08-05 15:00+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
35 msgid "Username or email"
36 msgstr "Brukarnamn eller epost"
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
39 msgid "Incorrect input"
40 msgstr "Ugyldig verdi"
42 #: mediagoblin/auth/views.py:55
43 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
44 msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
46 #: mediagoblin/auth/views.py:75
47 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
48 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
50 #: mediagoblin/auth/views.py:79
51 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
52 msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
54 #: mediagoblin/auth/views.py:182
56 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
58 msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer."
60 #: mediagoblin/auth/views.py:188
61 msgid "The verification key or user id is incorrect"
62 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
64 #: mediagoblin/auth/views.py:206
65 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
66 msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
68 #: mediagoblin/auth/views.py:214
69 msgid "You've already verified your email address!"
70 msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
72 #: mediagoblin/auth/views.py:227
73 msgid "Resent your verification email."
74 msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
76 #: mediagoblin/auth/views.py:263
78 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
79 msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
81 #: mediagoblin/auth/views.py:273
83 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
84 "account's email address has not been verified."
85 msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
87 #: mediagoblin/auth/views.py:285
88 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
89 msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet eller passordet."
91 #: mediagoblin/auth/views.py:333
92 msgid "You can now log in using your new password."
93 msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
99 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
100 msgid "Description of this work"
101 msgstr "Skildring av mediefila"
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
104 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
107 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
108 " Markdown</a> for formatting."
109 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
111 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
116 msgid "Separate tags by commas."
117 msgstr "Separer merkelappar med komma."
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
124 msgid "The slug can't be empty"
125 msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
129 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
131 msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
140 msgstr "Presentasjon"
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
147 msgid "This address contains errors"
148 msgstr "Adressa inneheld feil"
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
152 msgstr "Gamalt passort"
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
155 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
156 msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
160 msgstr "Nytt passord"
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
163 msgid "Email me when others comment on my media"
166 #: mediagoblin/edit/views.py:64
167 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
168 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
170 #: mediagoblin/edit/views.py:85
171 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
172 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
174 #: mediagoblin/edit/views.py:181
175 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
176 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
178 #: mediagoblin/edit/views.py:197
179 msgid "Profile changes saved"
180 msgstr "Lagra endring av profilen"
182 #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
183 msgid "Account settings saved"
184 msgstr "Lagra kontoinstellingar"
186 #: mediagoblin/edit/views.py:251
187 msgid "Wrong password"
188 msgstr "Feil passord"
190 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
191 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
194 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
195 msgid "No asset directory for this theme\n"
198 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
199 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
202 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
203 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
204 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
205 msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
207 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
208 msgid "Video transcoding failed"
211 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
212 msgid "Invalid file given for media type."
213 msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
215 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
219 #: mediagoblin/submit/views.py:56
220 msgid "You must provide a file."
221 msgstr "Du må velja ei fil."
223 #: mediagoblin/submit/views.py:163
224 msgid "Woohoo! Submitted!"
225 msgstr "Johoo! Opplasta!"
227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
228 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
229 msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
235 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
236 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
237 msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her... Orsak."
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
241 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
242 " been moved or deleted."
243 msgstr "Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller sletta."
245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
246 msgid "MediaGoblin logo"
249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
250 msgid "Verify your email!"
251 msgstr "Verifiser epostadressa di."
253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
255 msgstr "+ Legg til medie"
257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
258 msgid "View your profile"
259 msgstr "Sjå profilen din"
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
273 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
274 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
275 msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
280 "Released under the <a "
281 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
282 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
283 msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
289 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
290 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
291 msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
295 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
296 "extraordinarily great piece of media hosting software."
297 msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram mediefiler."
299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
301 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
302 "MediaGoblin account."
305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
306 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
307 msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
309 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
312 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
314 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
315 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>"
317 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
318 msgid "Most recent media"
319 msgstr "Nyaste mediefiler"
321 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:22
322 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
323 msgid "Media processing panel"
324 msgstr "Mediehandsamingspanel"
326 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:25
328 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:28
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
333 msgid "Media in-processing"
334 msgstr "Media under handsaming"
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:54
337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:52
338 msgid "No media in-processing"
339 msgstr "Ingen media under handsaming"
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:57
342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:55
343 msgid "These uploads failed to process:"
344 msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:86
347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:82
348 msgid "No failed entries!"
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:88
352 msgid "Last 10 successful uploads"
355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:108
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:103
357 msgid "No processed entries, yet!"
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
361 msgid "Set your new password"
362 msgstr "Lag nytt passord"
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
369 msgid "Recover password"
370 msgstr "Gløymd passordet?"
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
373 msgid "Send instructions"
374 msgstr "Send instruksjonar"
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
381 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
382 "your web browser:\n"
384 "%(verification_url)s\n"
386 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
388 msgstr "Hei %(username)s,\n\nfor å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n\n <%(verification_url)s>\n\nDersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
391 msgid "Logging in failed!"
392 msgstr "Innlogging feila"
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
395 msgid "Don't have an account yet?"
396 msgstr "Har du ingen konto?"
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
399 msgid "Create one here!"
402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
403 msgid "Forgot your password?"
404 msgstr "Gløymd passordet?"
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
407 msgid "Create an account!"
408 msgstr "Lag ein konto."
410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
419 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
420 "your web browser:\n"
422 "%(verification_url)s"
423 msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s"
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
427 msgid "Editing %(media_title)s"
428 msgstr "Endrar %(media_title)s"
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
443 msgid "Changing %(username)s's account settings"
444 msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
448 msgid "Editing %(username)s's profile"
449 msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
454 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
455 msgstr "Media merka med: %(tag_name)s"
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
471 "Sorry, this audio will not work because \n"
472 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
474 msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
478 "You can get a modern web browser that \n"
479 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
480 "\t http://getfirefox.com</a>!"
481 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
485 msgid "Original file"
488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
489 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
490 msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
494 "Sorry, this video will not work because \n"
495 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
497 msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-video."
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
501 "You can get a modern web browser that \n"
502 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
503 "\t http://getfirefox.com</a>!"
504 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av denne videoen hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
507 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
511 msgid "Add your media"
512 msgstr "Legg til mediefiler"
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
522 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
527 msgid "%(username)s's media"
528 msgstr "Filene til %(username)s"
530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
532 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
533 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
537 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
538 msgstr "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
540 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
543 msgid "Image for %(media_title)s"
544 msgstr "Bilete for %(media_title)s"
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
555 msgid "Add a comment"
556 msgstr "Legg att innspel"
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
561 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
563 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
566 msgid "Add this comment"
567 msgstr "Legg til dette innspelet"
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
576 "<h3>Added on</h3>\n"
578 msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>"
580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
586 msgid "Add attachment"
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
591 msgid "Really delete %(title)s?"
592 msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
595 msgid "Delete permanently"
596 msgstr "Slett permanent"
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
600 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
601 msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:85
604 msgid "Your last 10 successful uploads"
607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
610 msgid "%(username)s's profile"
611 msgstr "%(username)s sin profil"
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
614 msgid "Sorry, no such user found."
615 msgstr "Fann ingen slik brukar"
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
619 msgid "Email verification needed"
620 msgstr "Epostverifisering trengst."
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
623 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
624 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
628 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
629 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
632 msgid "In case it doesn't:"
633 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
636 msgid "Resend verification email"
637 msgstr "Send ein ny epost"
639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
641 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
643 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
648 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
649 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
650 msgstr "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
653 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
654 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
659 msgstr "Endra profil"
661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
662 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
663 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
666 msgid "Change account settings"
667 msgstr "Endra kontoinstellingar"
669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
671 msgid "View all of %(username)s's media"
672 msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
676 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
678 msgstr "Her kjem mediefilene dine."
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
682 msgstr "Legg til mediefiler"
684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
686 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
687 msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
693 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
703 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
704 msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
706 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
707 msgid "All rights reserved"
708 msgstr "Alle rettar reservert"
710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
720 msgstr "Gå til side:"
722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
736 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
737 msgid "Could not read the image file."
738 msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
740 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
741 msgid "I am sure I want to delete this"
742 msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
744 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
745 msgid "commented on your post"
748 #: mediagoblin/user_pages/views.py:160
749 msgid "Oops, your comment was empty."
750 msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
752 #: mediagoblin/user_pages/views.py:166
753 msgid "Your comment has been posted!"
754 msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
756 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
758 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
761 #: mediagoblin/user_pages/views.py:205
762 msgid "You deleted the media."
763 msgstr "Du sletta fila."
765 #: mediagoblin/user_pages/views.py:212
766 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
767 msgstr "Sletta ikkje fila fordi du ikkje sa du var sikker."
769 #: mediagoblin/user_pages/views.py:220
770 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
771 msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."