Merge branch 'i507_beaker_cache'
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 22:51-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:51+0000\n"
12 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Language: nn_NO\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:54
22 msgid "Username"
23 msgstr "Brukarnamn"
24
25 #: mediagoblin/auth/forms.py:28
26 msgid "This is the name other users will identify you with."
27 msgstr ""
28
29 #: mediagoblin/auth/forms.py:31 mediagoblin/auth/forms.py:58
30 msgid "Password"
31 msgstr "Passord"
32
33 #: mediagoblin/auth/forms.py:36
34 msgid "Passwords must match."
35 msgstr "Passorda må vera like."
36
37 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
38 msgid "Try to use a strong password!"
39 msgstr ""
40
41 #: mediagoblin/auth/forms.py:40
42 msgid "Confirm password"
43 msgstr "Gjenta passord"
44
45 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
46 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
47 msgstr ""
48
49 #: mediagoblin/auth/forms.py:45
50 msgid "Email address"
51 msgstr "E-postadresse"
52
53 #: mediagoblin/auth/forms.py:48
54 msgid "Your email will never be published."
55 msgstr ""
56
57 #: mediagoblin/auth/views.py:40
58 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
59 msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
60
61 #: mediagoblin/auth/views.py:58
62 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
63 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:62
66 msgid "Sorry, that email address has already been taken."
67 msgstr "Den epostadressa er allereide teken."
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:160
70 msgid ""
71 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
72 "and submit images!"
73 msgstr ""
74 "E-postadressa di, og dimed kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, "
75 "endra profilen din og lasta opp filer."
76
77 #: mediagoblin/auth/views.py:166
78 msgid "The verification key or user id is incorrect"
79 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
80
81 #: mediagoblin/auth/views.py:187
82 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
85
86 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
87 msgid "Title"
88 msgstr "Tittel"
89
90 #: mediagoblin/edit/forms.py:29
91 msgid "Slug"
92 msgstr "Adressetittel"
93
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:30
95 msgid "The slug can't be empty"
96 msgstr "Adressetittelen kan ikkje vera tom"
97
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
99 msgid "Tags"
100 msgstr "Merkelappar"
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
103 msgid "Bio"
104 msgstr "Presentasjon"
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:41
107 msgid "Website"
108 msgstr "Heimeside"
109
110 #: mediagoblin/edit/views.py:66
111 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
112 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
113
114 #: mediagoblin/edit/views.py:95
115 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
116 msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sitt innlegg."
117
118 #: mediagoblin/edit/views.py:166
119 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
120 msgstr "Ver forsiktig, du redigerer ein annan konto sin profil."
121
122 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
123 msgid "Invalid file given for media type."
124 msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
125
126 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
127 msgid "File"
128 msgstr "Fil"
129
130 #: mediagoblin/submit/views.py:47
131 msgid "You must provide a file."
132 msgstr "Du må velja ei fil."
133
134 #: mediagoblin/submit/views.py:50
135 msgid "The file doesn't seem to be an image!"
136 msgstr "Fila verkar ikkje å vera ei gyldig biletefil."
137
138 #: mediagoblin/submit/views.py:122
139 msgid "Woohoo! Submitted!"
140 msgstr "Johoo! Opplasta!"
141
142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
143 msgid "Oops!"
144 msgstr "Oops."
145
146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
147 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
148 msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her..."
149
150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
151 msgid ""
152 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
153 " been moved or deleted."
154 msgstr ""
155 "Er du sikker på at adressa er korrekt, så er ho truleg flytta eller sletta."
156
157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
158 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
159 msgstr "Bilete av stressa 404-troll."
160
161 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
162 msgid "GNU MediaGoblin"
163 msgstr "GNU MediaGoblin"
164
165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
166 msgid "MediaGoblin logo"
167 msgstr "MediaGoblin"
168
169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
170 msgid "Submit media"
171 msgstr "Last opp"
172
173 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
174 msgid "verify your email!"
175 msgstr "Stadfest epostadressa di"
176
177 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
180 msgid "Log in"
181 msgstr "Logg inn"
182
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
184 msgid ""
185 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
186 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
187 msgstr ""
188
189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
190 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
191 msgstr "Hei der mediaentusiast, MediaGoblin..."
192
193 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
194 msgid "The perfect place for your media!"
195 msgstr "Er ein perfekt plass for mediet ditt!"
196
197 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
198 msgid ""
199 "A place for people to collaborate and show off original and derived "
200 "creations!"
201 msgstr ""
202 "Er ein plass for folk å samarbeida og visa fram sjølvlaga og vidarebygde "
203 "verk."
204
205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
206 msgid ""
207 "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
208 "after all.)"
209 msgstr "Fri som i fridom (me er eit <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a>-prosjekt)."
210
211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
212 msgid ""
213 "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
214 "(eventually, coming soon!) federation!"
215 msgstr ""
216 "Arbeidar for å gjera verda ein betre stad gjennom desentralisering (til "
217 "slutt, kjem snart!) federering."
218
219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
220 msgid ""
221 "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
222 " including video support!)"
223 msgstr "Bygd for utviding (fleire medietypar kjem snart, m.a. video)."
224
225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
226 msgid ""
227 "Powered by people like you. (<a "
228 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
229 " software!</a>)"
230 msgstr ""
231 "Driven av folk som deg. (<a "
232 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">Du kan hjelpa med å forbetra"
233 " MediaGoblin</a>)"
234
235 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
236 msgid "Logging in failed!"
237 msgstr "Innlogging feila"
238
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
240 msgid "Don't have an account yet?"
241 msgstr "Har du ingen konto?"
242
243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
244 msgid "Create one here!"
245 msgstr "Lag ein!"
246
247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
248 msgid "Create an account!"
249 msgstr "Lag ein konto."
250
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
252 msgid "Create"
253 msgstr "Opprett"
254
255 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
256 #, python-format
257 msgid ""
258 "Hi %(username)s,\n"
259 "\n"
260 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
261 "your web browser:\n"
262 "\n"
263 "%(verification_url)s"
264 msgstr ""
265 "Hei %(username)s,\n"
266 "\n"
267 "opna den følgjande adressa i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
268 "\n"
269 "%(verification_url)s"
270
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
272 #, python-format
273 msgid "Editing %(media_title)s"
274 msgstr "Redigerer %(media_title)s"
275
276 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
277 msgid "Cancel"
278 msgstr "Avbryt"
279
280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:44
283 msgid "Save changes"
284 msgstr "Lagra"
285
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
287 #, python-format
288 msgid "Editing %(username)s's profile"
289 msgstr "Redigerar profilen til %(username)s"
290
291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
292 msgid "Media tagged with:"
293 msgstr "Merkelappar:"
294
295 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
296 msgid "Submit yer media"
297 msgstr "Last opp"
298
299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
300 msgid "Submit"
301 msgstr "Send"
302
303 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
304 #, python-format
305 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
306 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sin mediafiler"
307
308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
309 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
310 msgid "Sorry, no such user found."
311 msgstr "Fann ingen slik brukar"
312
313 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
314 #, python-format
315 msgid "Really delete %(title)s?"
316 msgstr ""
317
318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:36
319 msgid ""
320 "If you choose yes, the media entry will be deleted "
321 "<strong>permanently.</strong>"
322 msgstr ""
323
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
325 msgid "Media processing panel"
326 msgstr "Mediehandsamingspanel"
327
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
329 msgid ""
330 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
331 msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
332
333 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
334 msgid "Media in-processing"
335 msgstr "Media under handsaming"
336
337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
338 msgid "No media in-processing"
339 msgstr "Ingen media under handsaming"
340
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
342 msgid "These uploads failed to process:"
343 msgstr "Klarte ikkje handsame desse opplasta filene:"
344
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
347 msgid "Email verification needed"
348 msgstr "Epostverifisering trengst."
349
350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
351 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
352 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
353
354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
355 msgid ""
356 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
357 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
358
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
360 msgid "In case it doesn't:"
361 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
362
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
364 msgid "Resend verification email"
365 msgstr "Send ein ny epost"
366
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
368 msgid ""
369 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
370 " activated."
371 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
372
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
374 #, python-format
375 msgid ""
376 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
377 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
378 msgstr ""
379 "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få "
380 "tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
381
382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
383 #, python-format
384 msgid "%(username)s's profile"
385 msgstr "%(username)s sin profil"
386
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
388 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
389 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
390
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
393 msgid "Edit profile"
394 msgstr "Endra profil"
395
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
397 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
398 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
399
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
401 #, python-format
402 msgid "View all of %(username)s's media"
403 msgstr "Sjå all media frå %(username)s"
404
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
406 msgid ""
407 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
408 "anything yet."
409 msgstr "Her kjem mediet ditt. Ser ikkje ut til at du har lagt til noko."
410
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
412 msgid "Add media"
413 msgstr "Legg til media"
414
415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
416 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
417 msgstr "Ser ikkje ut til at det finst noko media her nett no."
418
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
420 msgid "feed icon"
421 msgstr " "
422
423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
424 msgid "Atom feed"
425 msgstr "Atom-kjelde"
426
427 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
428 msgid "Comment"
429 msgstr "Innspel"
430
431 #: mediagoblin/user_pages/views.py:176
432 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
433 msgstr ""
434
435