Updating translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <odin.omdal@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: nn_NO\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: mediagoblin/processing.py:143
23 msgid "Invalid file given for media type."
24 msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
27 msgid "Username"
28 msgstr "Brukarnamn"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
31 msgid "Password"
32 msgstr "Passord"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
35 msgid "Passwords must match."
36 msgstr "Passorda må vera like."
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
39 msgid "Confirm password"
40 msgstr "Gjenta passord"
41
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
43 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
44 msgstr "Skriv passordet omatt for å unngå stavefeil."
45
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
47 msgid "Email address"
48 msgstr "Epost"
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:55
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:73
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
57
58 #: mediagoblin/auth/views.py:77
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr ""
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:179
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr ""
67 "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta "
68 "opp filer."
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "The verification key or user id is incorrect"
72 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:203
75 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
76 msgstr ""
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:211
79 msgid "You've already verified your email address!"
80 msgstr ""
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:224
83 msgid "Resent your verification email."
84 msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
85
86 #: mediagoblin/auth/views.py:265
87 msgid ""
88 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
89 "account's email address has not been verified."
90 msgstr ""
91 "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
92
93 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
94 msgid "Title"
95 msgstr "Tittel"
96
97 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
98 msgid "Tags"
99 msgstr "Merkelappar"
100
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
102 msgid "Seperate tags by commas or spaces."
103 msgstr ""
104
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
106 msgid "Slug"
107 msgstr "Nettnamn"
108
109 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
110 msgid "The slug can't be empty"
111 msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
112
113 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
114 msgid ""
115 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
116 msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
117
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
119 msgid "Bio"
120 msgstr "Presentasjon"
121
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
123 msgid "Website"
124 msgstr "Heimeside"
125
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
127 msgid "Old password"
128 msgstr ""
129
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
131 msgid "New Password"
132 msgstr ""
133
134 #: mediagoblin/edit/views.py:65
135 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
136 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
137
138 #: mediagoblin/edit/views.py:86
139 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
140 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
141
142 #: mediagoblin/edit/views.py:156
143 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
144 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
145
146 #: mediagoblin/edit/views.py:171
147 msgid "Wrong password"
148 msgstr ""
149
150 #: mediagoblin/edit/views.py:192
151 msgid "Profile edited!"
152 msgstr ""
153
154 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
155 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
156 msgstr ""
157
158 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
159 msgid "File"
160 msgstr "Fil"
161
162 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
163 msgid "Description of this work"
164 msgstr "Skildring av mediefila"
165
166 #: mediagoblin/submit/views.py:49
167 msgid "You must provide a file."
168 msgstr "Du må velja ei fil."
169
170 #: mediagoblin/submit/views.py:127
171 msgid "Woohoo! Submitted!"
172 msgstr "Johoo! Opplasta!"
173
174 #: mediagoblin/submit/views.py:133
175 msgid "Invalid file type."
176 msgstr ""
177
178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
179 msgid "Oops!"
180 msgstr "Oops."
181
182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
183 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
184 msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her... Orsak."
185
186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
187 msgid ""
188 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
189 " been moved or deleted."
190 msgstr ""
191 "Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller "
192 "sletta."
193
194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
195 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
196 msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
197
198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
199 msgid "MediaGoblin logo"
200 msgstr "MediaGoblin"
201
202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
203 msgid "Submit media"
204 msgstr "Last opp"
205
206 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
207 msgid "Verify your email!"
208 msgstr ""
209
210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
211 msgid "log out"
212 msgstr ""
213
214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
217 msgid "Log in"
218 msgstr "Logg inn"
219
220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
221 msgid ""
222 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
223 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
224 msgstr ""
225 "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a "
226 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt"
227
228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
229 msgid "Explore"
230 msgstr "Utforsk"
231
232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
233 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
234 msgstr ""
235
236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
237 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
238 msgstr ""
239
240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
241 msgid ""
242 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
243 "can log in with your MediaGoblin account."
244 msgstr ""
245
246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
247 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
248 msgstr ""
249
250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
251 #, python-format
252 msgid ""
253 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
254 " or\n"
255 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
256 msgstr ""
257
258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
259 msgid "Most recent media"
260 msgstr "Nyaste mediefiler"
261
262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
263 msgid "Enter your new password"
264 msgstr "Fyll inn passord"
265
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
267 msgid "Recover password"
268 msgstr ""
269
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
271 msgid "Send instructions"
272 msgstr ""
273
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
275 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
276 msgstr "Passordet endra. Prøv å logga inn no."
277
278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
279 msgid ""
280 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
281 msgstr ""
282 "Sjekk innboksen din. Me har sendt deg ein epost med ei netadresse for "
283 "passordendring."
284
285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
286 #, python-format
287 msgid ""
288 "Hi %(username)s,\n"
289 "\n"
290 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
291 "your web browser:\n"
292 "\n"
293 "%(verification_url)s\n"
294 "\n"
295 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
296 "a happy goblin!"
297 msgstr ""
298 "Hei %(username)s,\n"
299 "\n"
300 "for å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n"
301 "\n"
302 " <%(verification_url)s>\n"
303 "\n"
304 "Dersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
305
306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
307 msgid "Logging in failed!"
308 msgstr "Innlogging feila"
309
310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
311 msgid "Don't have an account yet?"
312 msgstr "Har du ingen konto?"
313
314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
315 msgid "Create one here!"
316 msgstr "Lag ein!"
317
318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
319 msgid "Forgot your password?"
320 msgstr "Gløymd passordet?"
321
322 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
323 msgid "Create an account!"
324 msgstr "Lag ein konto."
325
326 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
327 msgid "Create"
328 msgstr "Opprett"
329
330 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
331 #, python-format
332 msgid ""
333 "Hi %(username)s,\n"
334 "\n"
335 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
336 "your web browser:\n"
337 "\n"
338 "%(verification_url)s"
339 msgstr ""
340 "Hei %(username)s,\n"
341 "\n"
342 "opna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n"
343 "\n"
344 "%(verification_url)s"
345
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
347 #, python-format
348 msgid "Editing %(media_title)s"
349 msgstr "Endrar %(media_title)s"
350
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
353 msgid "Cancel"
354 msgstr "Bryt av"
355
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
358 msgid "Save changes"
359 msgstr "Lagra"
360
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
362 #, python-format
363 msgid "Editing %(username)s's profile"
364 msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
365
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
368 #, python-format
369 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
370 msgstr ""
371
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
373 msgid "Original"
374 msgstr ""
375
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
377 msgid "Submit yer media"
378 msgstr "Last opp"
379
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
381 msgid "Submit"
382 msgstr "Send"
383
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
385 #, python-format
386 msgid "%(username)s's media"
387 msgstr ""
388
389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
390 #, python-format
391 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
392 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
393
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
395 #, python-format
396 msgid "Really delete %(title)s?"
397 msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
398
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
400 msgid "Delete Permanently"
401 msgstr "Slett permament"
402
403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
404 msgid "Media processing panel"
405 msgstr "Mediehandsamingspanel"
406
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
408 msgid ""
409 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
410 msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
411
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
413 msgid "Media in-processing"
414 msgstr "Media under handsaming"
415
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
417 msgid "No media in-processing"
418 msgstr "Ingen media under handsaming"
419
420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
421 msgid "These uploads failed to process:"
422 msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
423
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
426 #, python-format
427 msgid "%(username)s's profile"
428 msgstr "%(username)s sin profil"
429
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
431 msgid "Sorry, no such user found."
432 msgstr "Fann ingen slik brukar"
433
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
436 msgid "Email verification needed"
437 msgstr "Epostverifisering trengst."
438
439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
440 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
441 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
442
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
444 msgid ""
445 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
446 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
447
448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
449 msgid "In case it doesn't:"
450 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
451
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
453 msgid "Resend verification email"
454 msgstr "Send ein ny epost"
455
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
457 msgid ""
458 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
459 " activated."
460 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
461
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
463 #, python-format
464 msgid ""
465 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
466 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
467 msgstr ""
468 "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få "
469 "tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
470
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
472 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
473 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
474
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
477 msgid "Edit profile"
478 msgstr "Endra profil"
479
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
481 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
482 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
483
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
485 #, python-format
486 msgid "View all of %(username)s's media"
487 msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
488
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
490 msgid ""
491 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
492 "anything yet."
493 msgstr "Her kjem mediefilene dine."
494
495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
496 msgid "Add media"
497 msgstr "Legg til mediefiler"
498
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
500 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
501 msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
502
503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
504 msgid "feed icon"
505 msgstr " "
506
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
508 msgid "Atom feed"
509 msgstr "Atom-kjelde"
510
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
512 msgid "Newer"
513 msgstr "Nyare"
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
516 msgid "Older"
517 msgstr "Eldre"
518
519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
520 msgid "Tagged with"
521 msgstr ""
522
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
524 msgid "and"
525 msgstr ""
526
527 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
528 msgid "Comment"
529 msgstr "Innspel"
530
531 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
532 msgid "I am sure I want to delete this"
533 msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
534
535 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
536 msgid "Empty comments are not allowed."
537 msgstr "Du må skriva noko i innspelet."
538
539 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
540 msgid "Comment posted!"
541 msgstr "Innspel lagt til."
542
543 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
544 msgid "You deleted the media."
545 msgstr ""
546
547 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
548 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
549 msgstr ""
550
551 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
552 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
553 msgstr ""
554 "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."
555
556