Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <odin.omdal@gmail.com>, 2011, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:01-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:57+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: nn_NO\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
23 msgid "Username"
24 msgstr "Brukarnamn"
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
27 msgid "Password"
28 msgstr "Passord"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
31 msgid "Email address"
32 msgstr "Epost"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
35 msgid "Username or email"
36 msgstr "Brukarnamn eller epost"
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
39 msgid "Incorrect input"
40 msgstr "Ugyldig verdi"
41
42 #: mediagoblin/auth/views.py:55
43 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
44 msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
45
46 #: mediagoblin/auth/views.py:75
47 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
48 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:79
51 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
52 msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:182
55 msgid ""
56 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
57 "and submit images!"
58 msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer."
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:188
61 msgid "The verification key or user id is incorrect"
62 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
63
64 #: mediagoblin/auth/views.py:206
65 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
66 msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:214
69 msgid "You've already verified your email address!"
70 msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:227
73 msgid "Resent your verification email."
74 msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:263
77 msgid ""
78 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
79 msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
80
81 #: mediagoblin/auth/views.py:273
82 msgid ""
83 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
84 "account's email address has not been verified."
85 msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
86
87 #: mediagoblin/auth/views.py:285
88 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
89 msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet eller passordet."
90
91 #: mediagoblin/auth/views.py:333
92 msgid "You can now log in using your new password."
93 msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
94
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:83
96 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
97 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
98 msgid "Title"
99 msgstr "Tittel"
100
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
102 msgid "Description of this work"
103 msgstr "Skildring av mediefila"
104
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:87 mediagoblin/submit/forms.py:32
107 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
108 msgid ""
109 "You can use\n"
110 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
111 " Markdown</a> for formatting."
112 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
115 msgid "Tags"
116 msgstr "Merkelappar"
117
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
119 msgid "Separate tags by commas."
120 msgstr "Separer merkelappar med komma."
121
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:91
123 msgid "Slug"
124 msgstr "Nettnamn"
125
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:92
127 msgid "The slug can't be empty"
128 msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
129
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
131 msgid ""
132 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
133 "this."
134 msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
135
136 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
138 msgid "License"
139 msgstr "Lisens"
140
141 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
142 msgid "Bio"
143 msgstr "Presentasjon"
144
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
146 msgid "Website"
147 msgstr "Heimeside"
148
149 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
150 msgid "This address contains errors"
151 msgstr "Adressa inneheld feil"
152
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
154 msgid "Old password"
155 msgstr "Gamalt passort"
156
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
158 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
159 msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
160
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
162 msgid "New password"
163 msgstr "Nytt passord"
164
165 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
166 msgid "Email me when others comment on my media"
167 msgstr ""
168
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:84
170 msgid "The title can't be empty"
171 msgstr ""
172
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:50
174 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
175 msgid "Description of this collection"
176 msgstr ""
177
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:93
179 msgid ""
180 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
181 "change this."
182 msgstr ""
183
184 #: mediagoblin/edit/views.py:65
185 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
186 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
187
188 #: mediagoblin/edit/views.py:86
189 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
190 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
191
192 #: mediagoblin/edit/views.py:182
193 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
194 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
195
196 #: mediagoblin/edit/views.py:198
197 msgid "Profile changes saved"
198 msgstr "Lagra endring av profilen"
199
200 #: mediagoblin/edit/views.py:227 mediagoblin/edit/views.py:247
201 msgid "Account settings saved"
202 msgstr "Lagra kontoinstellingar"
203
204 #: mediagoblin/edit/views.py:252
205 msgid "Wrong password"
206 msgstr "Feil passord"
207
208 #: mediagoblin/edit/views.py:288 mediagoblin/submit/views.py:211
209 #: mediagoblin/user_pages/views.py:215
210 #, python-format
211 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
212 msgstr ""
213
214 #: mediagoblin/edit/views.py:292
215 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
216 msgstr ""
217
218 #: mediagoblin/edit/views.py:309
219 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
220 msgstr ""
221
222 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
223 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
224 msgstr ""
225
226 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
227 msgid "No asset directory for this theme\n"
228 msgstr ""
229
230 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
231 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
232 msgstr ""
233
234 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
235 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
236 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
237 msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
238
239 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
240 msgid "Video transcoding failed"
241 msgstr ""
242
243 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
244 msgid "Client ID"
245 msgstr ""
246
247 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
248 msgid "Next URL"
249 msgstr ""
250
251 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
252 msgid "Allow"
253 msgstr ""
254
255 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
256 msgid "Deny"
257 msgstr ""
258
259 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
260 msgid "Name"
261 msgstr ""
262
263 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
264 msgid "The name of the OAuth client"
265 msgstr ""
266
267 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
268 msgid "Description"
269 msgstr ""
270
271 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
272 msgid ""
273 "This will be visible to users allowing your\n"
274 " application to authenticate as them."
275 msgstr ""
276
277 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
278 msgid "Type"
279 msgstr ""
280
281 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
282 msgid ""
283 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
284 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
285 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
286 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
287 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
288 " JavaScript client)."
289 msgstr ""
290
291 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
292 msgid "Redirect URI"
293 msgstr ""
294
295 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
296 msgid ""
297 "The redirect URI for the applications, this field\n"
298 " is <strong>required</strong> for public clients."
299 msgstr ""
300
301 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
302 msgid "This field is required for public clients"
303 msgstr ""
304
305 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
306 msgid "The client {0} has been registered!"
307 msgstr ""
308
309 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
310 msgid "Invalid file given for media type."
311 msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
312
313 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
314 msgid "File"
315 msgstr "Fil"
316
317 #: mediagoblin/submit/views.py:57
318 msgid "You must provide a file."
319 msgstr "Du må velja ei fil."
320
321 #: mediagoblin/submit/views.py:164
322 msgid "Woohoo! Submitted!"
323 msgstr "Johoo! Opplasta!"
324
325 #: mediagoblin/submit/views.py:215
326 #, python-format
327 msgid "Collection \"%s\" added!"
328 msgstr ""
329
330 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
331 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
332 msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
333
334 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
335 msgid "Oops!"
336 msgstr "Oops."
337
338 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
339 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
340 msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her... Orsak."
341
342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
343 msgid ""
344 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
345 " been moved or deleted."
346 msgstr "Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller sletta."
347
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
349 msgid "MediaGoblin logo"
350 msgstr "MediaGoblin"
351
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
353 msgid "Verify your email!"
354 msgstr "Verifiser epostadressa di."
355
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
357 msgid "+ Add media"
358 msgstr "+ Legg til medie"
359
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
361 msgid "+ Add collection"
362 msgstr ""
363
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
365 msgid "View your profile"
366 msgstr "Sjå profilen din"
367
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
369 msgid "Log out"
370 msgstr "Logg ut"
371
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
376 msgid "Log in"
377 msgstr "Logg inn"
378
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
380 msgid ""
381 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
382 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
383 msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
384
385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:92
386 #, python-format
387 msgid ""
388 "Released under the <a "
389 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
390 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
391 msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
392
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
394 msgid "Explore"
395 msgstr "Utforsk"
396
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
398 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
399 msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
400
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
402 msgid ""
403 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
404 "extraordinarily great piece of media hosting software."
405 msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram mediefiler."
406
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
408 msgid ""
409 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
410 "MediaGoblin account."
411 msgstr ""
412
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
414 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
415 msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
416
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
418 #, python-format
419 msgid ""
420 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
421 " or\n"
422 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
423 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>"
424
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
426 msgid "Most recent media"
427 msgstr "Nyaste mediefiler"
428
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
433 msgid "Media processing panel"
434 msgstr "Mediehandsamingspanel"
435
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
437 msgid ""
438 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
439 msgstr ""
440
441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
443 msgid "Media in-processing"
444 msgstr "Media under handsaming"
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
448 msgid "No media in-processing"
449 msgstr "Ingen media under handsaming"
450
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
453 msgid "These uploads failed to process:"
454 msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
455
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
458 msgid "No failed entries!"
459 msgstr ""
460
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
462 msgid "Last 10 successful uploads"
463 msgstr ""
464
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
467 msgid "No processed entries, yet!"
468 msgstr ""
469
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
472 msgid "Set your new password"
473 msgstr "Lag nytt passord"
474
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
476 msgid "Set password"
477 msgstr "Set passord"
478
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
481 msgid "Recover password"
482 msgstr "Gløymd passordet?"
483
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
485 msgid "Send instructions"
486 msgstr "Send instruksjonar"
487
488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
489 #, python-format
490 msgid ""
491 "Hi %(username)s,\n"
492 "\n"
493 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
494 "your web browser:\n"
495 "\n"
496 "%(verification_url)s\n"
497 "\n"
498 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
499 "a happy goblin!"
500 msgstr "Hei %(username)s,\n\nfor å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n\n <%(verification_url)s>\n\nDersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
501
502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
503 msgid "Logging in failed!"
504 msgstr "Innlogging feila"
505
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
507 msgid "Don't have an account yet?"
508 msgstr "Har du ingen konto?"
509
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
511 msgid "Create one here!"
512 msgstr "Lag ein!"
513
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
515 msgid "Forgot your password?"
516 msgstr "Gløymd passordet?"
517
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
520 msgid "Create an account!"
521 msgstr "Lag ein konto."
522
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
524 msgid "Create"
525 msgstr "Opprett"
526
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
528 #, python-format
529 msgid ""
530 "Hi %(username)s,\n"
531 "\n"
532 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
533 "your web browser:\n"
534 "\n"
535 "%(verification_url)s"
536 msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s"
537
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
539 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
540 #, python-format
541 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
542 msgstr ""
543
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
546 #, python-format
547 msgid "Editing %(media_title)s"
548 msgstr "Endrar %(media_title)s"
549
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
556 msgid "Cancel"
557 msgstr "Bryt av"
558
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
563 msgid "Save changes"
564 msgstr "Lagra"
565
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
568 #, python-format
569 msgid "Changing %(username)s's account settings"
570 msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
571
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
573 #, python-format
574 msgid "Editing %(collection_title)s"
575 msgstr ""
576
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
579 #, python-format
580 msgid "Editing %(username)s's profile"
581 msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
582
583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
587 #, python-format
588 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
589 msgstr "Media merka med: %(tag_name)s"
590
591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
592 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
595 msgid "Download"
596 msgstr "Last ned"
597
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
600 msgid "Original"
601 msgstr "Opphavleg"
602
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
604 msgid ""
605 "Sorry, this audio will not work because \n"
606 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
607 "\taudio."
608 msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
609
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
611 msgid ""
612 "You can get a modern web browser that \n"
613 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
614 "\t http://getfirefox.com</a>!"
615 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
616
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
619 msgid "Original file"
620 msgstr ""
621
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
623 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
624 msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
625
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
627 msgid ""
628 "Sorry, this video will not work because \n"
629 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
630 "\t video."
631 msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-video."
632
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
634 msgid ""
635 "You can get a modern web browser that \n"
636 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
637 "\t http://getfirefox.com</a>!"
638 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av denne videoen hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
639
640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
641 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
642 msgstr ""
643
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
645 msgid "Add a collection"
646 msgstr ""
647
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:83
651 msgid "Add"
652 msgstr "Legg til"
653
654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
656 msgid "Add your media"
657 msgstr "Legg til mediefiler"
658
659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
660 #, python-format
661 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
662 msgstr ""
663
664 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
665 #, python-format
666 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
667 msgstr ""
668
669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
671 msgid "Edit"
672 msgstr "Endra"
673
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
675 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
676 msgid "Delete"
677 msgstr "Slett"
678
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
680 #, python-format
681 msgid ""
682 "<p>\n"
683 " %(collection_description)s\n"
684 " </p>"
685 msgstr ""
686
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
689 #, python-format
690 msgid "Really delete %(title)s?"
691 msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
692
693 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
695 msgid "Delete permanently"
696 msgstr "Slett permanent"
697
698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
699 #, python-format
700 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
701 msgstr ""
702
703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
704 msgid "Remove"
705 msgstr ""
706
707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
708 #, python-format
709 msgid ""
710 "Hi %(username)s,\n"
711 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
712 msgstr ""
713
714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
715 #, python-format
716 msgid "%(username)s's media"
717 msgstr "Filene til %(username)s"
718
719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
720 #, python-format
721 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
722 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
723
724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
725 #, python-format
726 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
727 msgstr "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
728
729 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
731 #, python-format
732 msgid "Image for %(media_title)s"
733 msgstr "Bilete for %(media_title)s"
734
735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
736 msgid "Add a comment"
737 msgstr "Legg att innspel"
738
739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
740 msgid ""
741 "You can use <a "
742 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
743 " formatting."
744 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
745
746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
747 msgid "Add this comment"
748 msgstr "Legg til dette innspelet"
749
750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
751 msgid "at"
752 msgstr "hjå"
753
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
755 #, python-format
756 msgid ""
757 "<h3>Added on</h3>\n"
758 " <p>%(date)s</p>"
759 msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>"
760
761 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
763 msgid "Attachments"
764 msgstr ""
765
766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
767 msgid "Add attachment"
768 msgstr ""
769
770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
771 #, python-format
772 msgid "Add %(title)s to collection"
773 msgstr ""
774
775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:52
776 msgid "+"
777 msgstr ""
778
779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:57
780 msgid "Add a new collection"
781 msgstr ""
782
783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
784 msgid ""
785 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
786 msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
787
788 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
789 msgid "Your last 10 successful uploads"
790 msgstr ""
791
792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
793 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
794 #, python-format
795 msgid "%(username)s's profile"
796 msgstr "%(username)s sin profil"
797
798 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
799 msgid "Sorry, no such user found."
800 msgstr "Fann ingen slik brukar"
801
802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
804 msgid "Email verification needed"
805 msgstr "Epostverifisering trengst."
806
807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
808 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
809 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
810
811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
812 msgid ""
813 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
814 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
815
816 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
817 msgid "In case it doesn't:"
818 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
819
820 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
821 msgid "Resend verification email"
822 msgstr "Send ein ny epost"
823
824 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
825 msgid ""
826 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
827 " activated."
828 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
829
830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
831 #, python-format
832 msgid ""
833 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
834 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
835 msgstr "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
836
837 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
838 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
839 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
840
841 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
842 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
843 msgid "Edit profile"
844 msgstr "Endra profil"
845
846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
847 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
848 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
849
850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
851 msgid "Change account settings"
852 msgstr "Endra kontoinstellingar"
853
854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
855 #, python-format
856 msgid "View all of %(username)s's media"
857 msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
858
859 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
860 msgid ""
861 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
862 "anything yet."
863 msgstr "Her kjem mediefilene dine."
864
865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
866 msgid "Add media"
867 msgstr "Legg til mediefiler"
868
869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:87
871 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
872 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
873 msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
874
875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:39
876 #, python-format
877 msgid ""
878 "<br />\n"
879 " <a href=\"%(entry_url)s\">%(note)s</a>"
880 msgstr ""
881
882 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:47
883 #, python-format
884 msgid "<br /><a href=\"%(remove_url)s\" class=\"remove\">(remove)</a>"
885 msgstr ""
886
887 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
888 #, python-format
889 msgid "In collections (%(collected)s)"
890 msgstr ""
891
892 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
893 msgid "feed icon"
894 msgstr " "
895
896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
897 msgid "Atom feed"
898 msgstr "Atom-kjelde"
899
900 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
901 msgid "Location"
902 msgstr "Stad"
903
904 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
905 #, python-format
906 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
907 msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
908
909 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
910 msgid "All rights reserved"
911 msgstr "Alle rettar reservert"
912
913 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
914 msgid "← Newer"
915 msgstr "← Nyare"
916
917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
918 msgid "Older →"
919 msgstr "Eldre →"
920
921 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
922 msgid "Go to page:"
923 msgstr "Gå til side:"
924
925 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
927 msgid "newer"
928 msgstr "nyare"
929
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
932 msgid "older"
933 msgstr "eldre"
934
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
936 msgid "Tagged with"
937 msgstr "Merka med"
938
939 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
940 msgid "Could not read the image file."
941 msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
942
943 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
944 msgid "I am sure I want to delete this"
945 msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
946
947 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
948 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
949 msgstr ""
950
951 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
952 msgid "-- Select --"
953 msgstr ""
954
955 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
956 msgid "Include a note"
957 msgstr ""
958
959 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
960 msgid "commented on your post"
961 msgstr ""
962
963 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
964 msgid "Oops, your comment was empty."
965 msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
966
967 #: mediagoblin/user_pages/views.py:167
968 msgid "Your comment has been posted!"
969 msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
970
971 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
972 msgid "You have to select or add a collection"
973 msgstr ""
974
975 #: mediagoblin/user_pages/views.py:243
976 #, python-format
977 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
978 msgstr ""
979
980 #: mediagoblin/user_pages/views.py:258
981 #, python-format
982 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
983 msgstr ""
984
985 #: mediagoblin/user_pages/views.py:266
986 msgid "Please check your entries and try again."
987 msgstr ""
988
989 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
990 msgid ""
991 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
992 msgstr ""
993
994 #: mediagoblin/user_pages/views.py:302
995 msgid "You deleted the media."
996 msgstr "Du sletta fila."
997
998 #: mediagoblin/user_pages/views.py:309
999 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1000 msgstr "Sletta ikkje fila fordi du ikkje sa du var sikker."
1001
1002 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
1003 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1004 msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."
1005
1006 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
1007 msgid "You deleted the item from the collection."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: mediagoblin/user_pages/views.py:383
1011 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: mediagoblin/user_pages/views.py:393
1015 msgid ""
1016 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1017 " caution."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: mediagoblin/user_pages/views.py:426
1021 #, python-format
1022 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1023 msgstr ""
1024
1025 #: mediagoblin/user_pages/views.py:433
1026 msgid ""
1027 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1031 msgid ""
1032 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1033 msgstr ""