Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nn_NO / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <odin.omdal@gmail.com>, 2011, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 14:21-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-08-19 19:21+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: nn_NO\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
23 msgid "Username"
24 msgstr "Brukarnamn"
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
27 msgid "Password"
28 msgstr "Passord"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
31 msgid "Email address"
32 msgstr "Epost"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
35 msgid "Username or email"
36 msgstr "Brukarnamn eller epost"
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
39 msgid "Incorrect input"
40 msgstr "Ugyldig verdi"
41
42 #: mediagoblin/auth/views.py:55
43 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
44 msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
45
46 #: mediagoblin/auth/views.py:75
47 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
48 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:79
51 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
52 msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:182
55 msgid ""
56 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
57 "and submit images!"
58 msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer."
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:188
61 msgid "The verification key or user id is incorrect"
62 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
63
64 #: mediagoblin/auth/views.py:206
65 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
66 msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:214
69 msgid "You've already verified your email address!"
70 msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:227
73 msgid "Resent your verification email."
74 msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:263
77 msgid ""
78 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
79 msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
80
81 #: mediagoblin/auth/views.py:273
82 msgid ""
83 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
84 "account's email address has not been verified."
85 msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
86
87 #: mediagoblin/auth/views.py:285
88 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
89 msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet eller passordet."
90
91 #: mediagoblin/auth/views.py:333
92 msgid "You can now log in using your new password."
93 msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
94
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
96 msgid "Title"
97 msgstr "Tittel"
98
99 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
100 msgid "Description of this work"
101 msgstr "Skildring av mediefila"
102
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
104 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
105 msgid ""
106 "You can use\n"
107 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
108 " Markdown</a> for formatting."
109 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
110
111 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
112 msgid "Tags"
113 msgstr "Merkelappar"
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
116 msgid "Separate tags by commas."
117 msgstr "Separer merkelappar med komma."
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
120 msgid "Slug"
121 msgstr "Nettnamn"
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
124 msgid "The slug can't be empty"
125 msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
128 msgid ""
129 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
130 "this."
131 msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for mediefila di. Trengst ikkje endrast."
132
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
135 msgid "License"
136 msgstr "Lisens"
137
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
139 msgid "Bio"
140 msgstr "Presentasjon"
141
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
143 msgid "Website"
144 msgstr "Heimeside"
145
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
147 msgid "This address contains errors"
148 msgstr "Adressa inneheld feil"
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
151 msgid "Old password"
152 msgstr "Gamalt passort"
153
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
155 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
156 msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
157
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
159 msgid "New password"
160 msgstr "Nytt passord"
161
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
163 msgid "Email me when others comment on my media"
164 msgstr ""
165
166 #: mediagoblin/edit/views.py:64
167 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
168 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
169
170 #: mediagoblin/edit/views.py:85
171 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
172 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine mediefiler."
173
174 #: mediagoblin/edit/views.py:181
175 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
176 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
177
178 #: mediagoblin/edit/views.py:197
179 msgid "Profile changes saved"
180 msgstr "Lagra endring av profilen"
181
182 #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
183 msgid "Account settings saved"
184 msgstr "Lagra kontoinstellingar"
185
186 #: mediagoblin/edit/views.py:251
187 msgid "Wrong password"
188 msgstr "Feil passord"
189
190 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
191 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
192 msgstr ""
193
194 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
195 msgid "No asset directory for this theme\n"
196 msgstr ""
197
198 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
199 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
200 msgstr ""
201
202 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
203 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
204 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
205 msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
206
207 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
208 msgid "Video transcoding failed"
209 msgstr ""
210
211 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
212 msgid "Invalid file given for media type."
213 msgstr "Ugyldig fil for mediatypen."
214
215 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
216 msgid "File"
217 msgstr "Fil"
218
219 #: mediagoblin/submit/views.py:56
220 msgid "You must provide a file."
221 msgstr "Du må velja ei fil."
222
223 #: mediagoblin/submit/views.py:163
224 msgid "Woohoo! Submitted!"
225 msgstr "Johoo! Opplasta!"
226
227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
228 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
229 msgstr "Bilete av stressa 404-tusse."
230
231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
232 msgid "Oops!"
233 msgstr "Oops."
234
235 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
236 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
237 msgstr "Det ser ikkje ut til å vera noko her... Orsak."
238
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
240 msgid ""
241 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
242 " been moved or deleted."
243 msgstr "Er du sikker på at adressa er korrekt, so er sida truleg flytta eller sletta."
244
245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
246 msgid "MediaGoblin logo"
247 msgstr "MediaGoblin"
248
249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
250 msgid "Verify your email!"
251 msgstr "Verifiser epostadressa di."
252
253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
254 msgid "+ Add media"
255 msgstr "+ Legg til medie"
256
257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
258 msgid "View your profile"
259 msgstr "Sjå profilen din"
260
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
262 msgid "Log out"
263 msgstr "Logg ut"
264
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
269 msgid "Log in"
270 msgstr "Logg inn"
271
272 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
273 msgid ""
274 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
275 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
276 msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
277
278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
279 #, python-format
280 msgid ""
281 "Released under the <a "
282 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
283 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
284 msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
285
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
287 msgid "Explore"
288 msgstr "Utforsk"
289
290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
291 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
292 msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
293
294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
295 msgid ""
296 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
297 "extraordinarily great piece of media hosting software."
298 msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram mediefiler."
299
300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
301 msgid ""
302 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
303 "MediaGoblin account."
304 msgstr ""
305
306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
307 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
308 msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
309
310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
311 #, python-format
312 msgid ""
313 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
314 " or\n"
315 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
316 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>"
317
318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
319 msgid "Most recent media"
320 msgstr "Nyaste mediefiler"
321
322 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
325 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
326 msgid "Media processing panel"
327 msgstr "Mediehandsamingspanel"
328
329 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
330 msgid ""
331 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
332 msgstr ""
333
334 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
336 msgid "Media in-processing"
337 msgstr "Media under handsaming"
338
339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
341 msgid "No media in-processing"
342 msgstr "Ingen media under handsaming"
343
344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
346 msgid "These uploads failed to process:"
347 msgstr "Klarte ikkje handsama desse opplasta filene:"
348
349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
351 msgid "No failed entries!"
352 msgstr ""
353
354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
355 msgid "Last 10 successful uploads"
356 msgstr ""
357
358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
360 msgid "No processed entries, yet!"
361 msgstr ""
362
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
365 msgid "Set your new password"
366 msgstr "Lag nytt passord"
367
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
369 msgid "Set password"
370 msgstr "Set passord"
371
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
374 msgid "Recover password"
375 msgstr "Gløymd passordet?"
376
377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
378 msgid "Send instructions"
379 msgstr "Send instruksjonar"
380
381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
382 #, python-format
383 msgid ""
384 "Hi %(username)s,\n"
385 "\n"
386 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
387 "your web browser:\n"
388 "\n"
389 "%(verification_url)s\n"
390 "\n"
391 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
392 "a happy goblin!"
393 msgstr "Hei %(username)s,\n\nfor å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n\n <%(verification_url)s>\n\nDersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
394
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
396 msgid "Logging in failed!"
397 msgstr "Innlogging feila"
398
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
400 msgid "Don't have an account yet?"
401 msgstr "Har du ingen konto?"
402
403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
404 msgid "Create one here!"
405 msgstr "Lag ein!"
406
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
408 msgid "Forgot your password?"
409 msgstr "Gløymd passordet?"
410
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
413 msgid "Create an account!"
414 msgstr "Lag ein konto."
415
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
417 msgid "Create"
418 msgstr "Opprett"
419
420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
421 #, python-format
422 msgid ""
423 "Hi %(username)s,\n"
424 "\n"
425 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
426 "your web browser:\n"
427 "\n"
428 "%(verification_url)s"
429 msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s"
430
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
433 #, python-format
434 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
435 msgstr ""
436
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
439 #, python-format
440 msgid "Editing %(media_title)s"
441 msgstr "Endrar %(media_title)s"
442
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
445 msgid "Cancel"
446 msgstr "Bryt av"
447
448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
451 msgid "Save changes"
452 msgstr "Lagra"
453
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
456 #, python-format
457 msgid "Changing %(username)s's account settings"
458 msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
459
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
462 #, python-format
463 msgid "Editing %(username)s's profile"
464 msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
465
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
468 #, python-format
469 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
470 msgstr "Media merka med: %(tag_name)s"
471
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
476 msgid "Download"
477 msgstr "Last ned"
478
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
481 msgid "Original"
482 msgstr "Opphavleg"
483
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
485 msgid ""
486 "Sorry, this audio will not work because \n"
487 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
488 "\taudio."
489 msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
490
491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
492 msgid ""
493 "You can get a modern web browser that \n"
494 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
495 "\t http://getfirefox.com</a>!"
496 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
497
498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
500 msgid "Original file"
501 msgstr ""
502
503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
504 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
505 msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
506
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
508 msgid ""
509 "Sorry, this video will not work because \n"
510 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
511 "\t video."
512 msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-video."
513
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
515 msgid ""
516 "You can get a modern web browser that \n"
517 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
518 "\t http://getfirefox.com</a>!"
519 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av denne videoen hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
520
521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
522 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
523 msgstr ""
524
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
527 msgid "Add your media"
528 msgstr "Legg til mediefiler"
529
530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
531 msgid "Add"
532 msgstr "Legg til"
533
534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
535 #, python-format
536 msgid ""
537 "Hi %(username)s,\n"
538 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
539 msgstr ""
540
541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
542 #, python-format
543 msgid "%(username)s's media"
544 msgstr "Filene til %(username)s"
545
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
547 #, python-format
548 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
549 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine mediefiler"
550
551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
552 #, python-format
553 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
554 msgstr "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
555
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
558 #, python-format
559 msgid "Image for %(media_title)s"
560 msgstr "Bilete for %(media_title)s"
561
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
563 msgid "Edit"
564 msgstr "Endra"
565
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
567 msgid "Delete"
568 msgstr "Slett"
569
570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
571 msgid "Add a comment"
572 msgstr "Legg att innspel"
573
574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
575 msgid ""
576 "You can use <a "
577 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
578 " formatting."
579 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
580
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
582 msgid "Add this comment"
583 msgstr "Legg til dette innspelet"
584
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
586 msgid "at"
587 msgstr "hjå"
588
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
590 #, python-format
591 msgid ""
592 "<h3>Added on</h3>\n"
593 " <p>%(date)s</p>"
594 msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>"
595
596 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
598 msgid "Attachments"
599 msgstr ""
600
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
602 msgid "Add attachment"
603 msgstr ""
604
605 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
606 #, python-format
607 msgid "Really delete %(title)s?"
608 msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
609
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
611 msgid "Delete permanently"
612 msgstr "Slett permanent"
613
614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
615 msgid ""
616 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
617 msgstr "Sjå status for mediehandsaming av biletene dine her."
618
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
620 msgid "Your last 10 successful uploads"
621 msgstr ""
622
623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
625 #, python-format
626 msgid "%(username)s's profile"
627 msgstr "%(username)s sin profil"
628
629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
630 msgid "Sorry, no such user found."
631 msgstr "Fann ingen slik brukar"
632
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
635 msgid "Email verification needed"
636 msgstr "Epostverifisering trengst."
637
638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
639 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
640 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
641
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
643 msgid ""
644 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
645 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
646
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
648 msgid "In case it doesn't:"
649 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
650
651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
652 msgid "Resend verification email"
653 msgstr "Send ein ny epost"
654
655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
656 msgid ""
657 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
658 " activated."
659 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
660
661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
662 #, python-format
663 msgid ""
664 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
665 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
666 msgstr "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
667
668 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
669 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
670 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
671
672 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
674 msgid "Edit profile"
675 msgstr "Endra profil"
676
677 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
678 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
679 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
680
681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
682 msgid "Change account settings"
683 msgstr "Endra kontoinstellingar"
684
685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
686 #, python-format
687 msgid "View all of %(username)s's media"
688 msgstr "Sjå alle %(username)s sine mediefiler"
689
690 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
691 msgid ""
692 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
693 "anything yet."
694 msgstr "Her kjem mediefilene dine."
695
696 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
697 msgid "Add media"
698 msgstr "Legg til mediefiler"
699
700 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
702 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
703 msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon mediefiler her nett no."
704
705 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
706 msgid "feed icon"
707 msgstr " "
708
709 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
710 msgid "Atom feed"
711 msgstr "Atom-kjelde"
712
713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
714 msgid "Location"
715 msgstr "Stad"
716
717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
718 #, python-format
719 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
720 msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
721
722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
723 msgid "All rights reserved"
724 msgstr "Alle rettar reservert"
725
726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
727 msgid "← Newer"
728 msgstr "← Nyare"
729
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
731 msgid "Older →"
732 msgstr "Eldre →"
733
734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
735 msgid "Go to page:"
736 msgstr "Gå til side:"
737
738 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
740 msgid "newer"
741 msgstr "nyare"
742
743 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
745 msgid "older"
746 msgstr "eldre"
747
748 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
749 msgid "Tagged with"
750 msgstr "Merka med"
751
752 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
753 msgid "Could not read the image file."
754 msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
755
756 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
757 msgid "I am sure I want to delete this"
758 msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
759
760 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
761 msgid "commented on your post"
762 msgstr ""
763
764 #: mediagoblin/user_pages/views.py:160
765 msgid "Oops, your comment was empty."
766 msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
767
768 #: mediagoblin/user_pages/views.py:166
769 msgid "Your comment has been posted!"
770 msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
771
772 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
773 msgid ""
774 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
775 msgstr ""
776
777 #: mediagoblin/user_pages/views.py:205
778 msgid "You deleted the media."
779 msgstr "Du sletta fila."
780
781 #: mediagoblin/user_pages/views.py:212
782 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
783 msgstr "Sletta ikkje fila fordi du ikkje sa du var sikker."
784
785 #: mediagoblin/user_pages/views.py:220
786 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
787 msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine mediefiler. Trå varsamt."