1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <odin.omdal@gmail.com>, 2011-2012.
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-12-07 12:45-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-12-07 18:41+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/nn_NO/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
35 msgid "Username or email"
36 msgstr "Brukarnamn eller epost"
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
39 msgid "Incorrect input"
40 msgstr "Ugyldig verdi"
42 #: mediagoblin/auth/views.py:55
43 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
44 msgstr "Registrering er slege av. Orsak."
46 #: mediagoblin/auth/views.py:75
47 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
48 msgstr "Ein konto med dette brukarnamnet finst allereide."
50 #: mediagoblin/auth/views.py:79
51 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
52 msgstr "Ein brukar med den epostadressa finst allereie."
54 #: mediagoblin/auth/views.py:182
56 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
58 msgstr "Kontoen din er stadfesta. Du kan no logga inn, endra profilen din og lasta opp filer."
60 #: mediagoblin/auth/views.py:188
61 msgid "The verification key or user id is incorrect"
62 msgstr "Stadfestingsnykelen eller brukar-ID-en din er feil."
64 #: mediagoblin/auth/views.py:206
65 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
66 msgstr "Du må vera innlogga, slik me veit kven som skal ha eposten."
68 #: mediagoblin/auth/views.py:214
69 msgid "You've already verified your email address!"
70 msgstr "Du har allereie verifisiert epostadressa."
72 #: mediagoblin/auth/views.py:227
73 msgid "Resent your verification email."
74 msgstr "Send ein ny stadfestingsepost."
76 #: mediagoblin/auth/views.py:263
78 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
79 msgstr "Sender epost med instruksjonar for å endra passordet ditt."
81 #: mediagoblin/auth/views.py:273
83 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
84 "account's email address has not been verified."
85 msgstr "Kunne ikkje senda epost. Brukarnamnet ditt er inaktivt eller uverifisert."
87 #: mediagoblin/auth/views.py:285
88 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
89 msgstr "Fann ingen med det brukarnamnet eller passordet."
91 #: mediagoblin/auth/views.py:333
92 msgid "You can now log in using your new password."
93 msgstr "Du kan no logga inn med det nye passordet ditt."
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
96 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
97 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
102 msgid "Description of this work"
103 msgstr "Skildring av verk"
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
107 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
110 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
111 " Markdown</a> for formatting."
112 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formattering."
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
119 msgid "Separate tags by commas."
120 msgstr "Separer merkelappar med komma."
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
127 msgid "The slug can't be empty"
128 msgstr "Nettnamnet kan ikkje vera tomt"
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
132 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
134 msgstr "Nettnamnet (adressetittel) for verket di. Trengst ikkje endrast."
136 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
141 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
143 msgstr "Presentasjon"
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
149 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
150 msgid "This address contains errors"
151 msgstr "Adressa inneheld feil"
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
155 msgstr "Gamalt passort"
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
158 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
159 msgstr "Skriv inn det gamle passordet ditt for å stadfesta at du eig denne kontoen."
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
163 msgstr "Nytt passord"
165 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
166 msgid "Email me when others comment on my media"
167 msgstr "Send meg epost når andre kjem med innspel på verka mine."
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:83
170 msgid "The title can't be empty"
171 msgstr "Tittelen kjan ikkje vera tom"
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
174 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
175 msgid "Description of this collection"
176 msgstr "Forklaringa til denne samlinga"
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:92
180 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
182 msgstr "Tittel-delen av denne samlinga si adresse. Du treng normalt sett ikkje endra denne."
184 #: mediagoblin/edit/views.py:65
185 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
186 msgstr "Eit innlegg med denne adressetittelen finst allereie."
188 #: mediagoblin/edit/views.py:86
189 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
190 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sine verk."
192 #: mediagoblin/edit/views.py:156
194 msgid "You added the attachment %s!"
197 #: mediagoblin/edit/views.py:181
198 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
199 msgstr "Trå varsamt, du endrar nokon andre sin profil."
201 #: mediagoblin/edit/views.py:197
202 msgid "Profile changes saved"
203 msgstr "Lagra endring av profilen"
205 #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
206 msgid "Account settings saved"
207 msgstr "Lagra kontoinstellingar"
209 #: mediagoblin/edit/views.py:251
210 msgid "Wrong password"
211 msgstr "Feil passord"
213 #: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211
214 #: mediagoblin/user_pages/views.py:210
216 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
217 msgstr "Du har allereie ei samling med namn «%s»."
219 #: mediagoblin/edit/views.py:291
220 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
221 msgstr "Ei samling med den nettadressa finst allereie for denne brukaren."
223 #: mediagoblin/edit/views.py:308
224 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
225 msgstr "Du endrar ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
227 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
228 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
229 msgstr "Cannot link theme... no theme set\n"
231 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
232 msgid "No asset directory for this theme\n"
233 msgstr "No asset directory for this theme\n"
235 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
236 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
237 msgstr "However, old link directory symlink found; removed.\n"
239 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
240 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
241 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
242 msgstr "Orsak, stør ikkje den filtypen :("
244 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
245 msgid "Video transcoding failed"
246 msgstr "Skjedde noko gale med video transkodinga"
248 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
250 msgstr "Klient-ID (client ID)"
252 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
254 msgstr "Neste adresse (next URL)"
256 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
260 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
264 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
268 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
269 msgid "The name of the OAuth client"
270 msgstr "Namnet til OAuth-klienten"
272 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
276 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
278 "This will be visible to users allowing your\n"
279 " application to authenticate as them."
280 msgstr "Dette vil vera synleg for brukarar som godtek applikasjonen din til å autentisera dei."
282 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
286 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
288 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
289 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
290 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
291 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
292 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
293 " JavaScript client)."
294 msgstr "<strong>Confidential</strong> - Konfidensielt, på engelsk: The client can\n make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n<strong>Public</strong> - Open, på engelsk: The client can't make confidential\n requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n JavaScript client)."
296 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
298 msgstr "Omdirigering URI"
300 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
302 "The redirect URI for the applications, this field\n"
303 " is <strong>required</strong> for public clients."
304 msgstr "Omdirigerings-URI-en for programmene. Denne feltet <strong>krevst</strong> for opne (public) klientar."
306 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
307 msgid "This field is required for public clients"
308 msgstr "Dette feltet krevst for opne (public) klientar"
310 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
311 msgid "The client {0} has been registered!"
312 msgstr "Klienten {0} er registrert."
314 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
315 msgid "Invalid file given for media type."
316 msgstr "Ugyldig fil for medietypen."
318 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
322 #: mediagoblin/submit/views.py:57
323 msgid "You must provide a file."
324 msgstr "Du må velja ei fil."
326 #: mediagoblin/submit/views.py:164
327 msgid "Woohoo! Submitted!"
328 msgstr "Johoo! Opplasta!"
330 #: mediagoblin/submit/views.py:215
332 msgid "Collection \"%s\" added!"
333 msgstr "La til samlinga «%s»."
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
336 msgid "MediaGoblin logo"
339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
341 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
352 msgstr "Legg til verk"
354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
355 msgid "Verify your email!"
356 msgstr "Verifiser epostadressa di."
358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87
367 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
368 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
369 msgstr "Drive av <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-prosjekt."
371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
374 "Released under the <a "
375 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
376 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
377 msgstr "Lisensiert med <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kjeldekode</a> er tilgjengeleg."
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
380 msgid "Image of goblin stressing out"
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
388 msgid "Create new collection"
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
392 msgid "Change account settings"
393 msgstr "Endra kontoinstellingar"
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
401 msgid "Media processing panel"
402 msgstr "Verkprosesseringspanel"
404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
409 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
410 msgstr "Heihei, velkomen til denne MediaGoblin-sida."
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
414 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
415 "extraordinarily great piece of media hosting software."
416 msgstr "Denne sida køyrer <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eit superbra program for å visa fram dine kreative verk."
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
420 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
421 "MediaGoblin account."
422 msgstr "Vil du leggja til eigne verk og innpel, so må du logga inn."
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
425 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
426 msgstr "Har du ikkje ein enno? Det er enkelt!"
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59
431 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
433 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
434 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Opprett ein konto på denne sida</a> eller <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">set opp MediaGoblin på eigen tenar</a>"
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67
437 msgid "Most recent media"
440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
442 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
443 msgstr "Hald oppsyn med statusen for prosessering av verka dine her."
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
447 msgid "Media in-processing"
448 msgstr "Verk under prosessesering"
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
452 msgid "No media in-processing"
453 msgstr "Ingen verk vert prosessert"
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
457 msgid "These uploads failed to process:"
458 msgstr "Klarte ikkje prosessera desse opplasta filene:"
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
462 msgid "No failed entries!"
463 msgstr "Ingen feila filer."
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
466 msgid "Last 10 successful uploads"
467 msgstr "Dei siste ti opplastningane"
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
471 msgid "No processed entries, yet!"
472 msgstr "Ingenting prossesert, enno."
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
476 msgid "Set your new password"
477 msgstr "Lag nytt passord"
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
485 msgid "Recover password"
486 msgstr "Gløymd passordet?"
488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
489 msgid "Send instructions"
490 msgstr "Send instruksjonar"
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
497 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
498 "your web browser:\n"
500 "%(verification_url)s\n"
502 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
504 msgstr "Hei %(username)s,\n\nfor å endra MediaGoblin-passordet ditt, opna fylgjande URL i ein netlesar:\n\n <%(verification_url)s>\n\nDersom du mistenkjer dette er eit misstak, ignorer eposten og hald fram med å vera ein glad goblin!"
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
507 msgid "Logging in failed!"
508 msgstr "Innlogging feila"
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
511 msgid "Don't have an account yet?"
512 msgstr "Har du ingen konto?"
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
515 msgid "Create one here!"
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
519 msgid "Forgot your password?"
520 msgstr "Gløymd passordet?"
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
524 msgid "Create an account!"
525 msgstr "Lag ein konto."
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
536 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
537 "your web browser:\n"
539 "%(verification_url)s"
540 msgstr "Hei %(username)s,\n\nopna fylgjande netadresse i netlesaren din for å aktivera kontoen din:\n\n%(verification_url)s"
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
545 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
546 msgstr "Endrar vedlegg for %(media_title)s"
548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
556 msgid "Add attachment"
557 msgstr "Legg ved vedlegg"
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
580 msgid "Editing %(media_title)s"
581 msgstr "Endrar %(media_title)s"
583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
586 msgid "Changing %(username)s's account settings"
587 msgstr "Endrar kontoinnstellingane til %(username)s"
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
591 msgid "Editing %(collection_title)s"
592 msgstr "Endrar %(collection_title)s"
594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
597 msgid "Editing %(username)s's profile"
598 msgstr "Endrar profilen til %(username)s"
600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
605 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
606 msgstr "Verk merka med: %(tag_name)s"
608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
621 "Sorry, this audio will not work because \n"
622 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
624 msgstr "Orsak, dette lydklippet fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-lyd."
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
628 "You can get a modern web browser that \n"
629 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
630 "\t http://getfirefox.com</a>!"
631 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av dette lydklippet hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
635 msgid "Original file"
636 msgstr "Opphavleg fil"
638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
639 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
640 msgstr "WebM-fil (Vorbis-kodek)"
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
649 msgid "Image for %(media_title)s"
650 msgstr "Bilete for %(media_title)s"
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
653 msgid "Toggle Rotate"
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
666 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
675 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
681 msgid "Download model"
684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
689 msgid "Object Height"
692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
694 "Sorry, this video will not work because \n"
695 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
697 msgstr "Orsak, denne videoen fungerer ikkje fordi netlesaren din ikkje stør HTML5-video."
699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
701 "You can get a modern web browser that \n"
702 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
703 "\t http://getfirefox.com</a>!"
704 msgstr "Du kan skaffa ein moderne netlesar som kan spela av denne videoen hjå <a href=\"http://opera.com/download\">http://opera.com/download</a>."
706 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
707 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
708 msgstr "WebM fil (640p; VP8/Vorbis)"
710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
711 msgid "Add a collection"
712 msgstr "Legg til ei samling"
714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
722 msgid "Add your media"
723 msgstr "Legg til verk"
725 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
727 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
728 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s si samling)"
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
732 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
733 msgstr "%(collection_title)s av <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
749 " %(collection_description)s\n"
751 msgstr "<p>\n %(collection_description)s\n </p>"
753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
756 msgid "Really delete %(title)s?"
757 msgstr "Vil du verkeleg sletta %(title)s?"
759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
761 msgid "Delete permanently"
762 msgstr "Slett permanent"
764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
766 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
767 msgstr "Fjerna %(media_title)s frå %(collection_title)s?"
769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
777 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
778 msgstr "Hei %(username)s,\n%(comment_author)s kommenterte innlegget ditt (%(comment_url)s) hjå %(instance_name)s\n"
780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
782 msgid "%(username)s's media"
783 msgstr "Verka til %(username)s"
785 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
787 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
788 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
792 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
793 msgstr "❖ Ser på <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> sine verk"
795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
796 msgid "Add a comment"
797 msgstr "Legg att innspel"
799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
802 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
804 msgstr "Du kan bruka <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> til formatterring."
806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
807 msgid "Add this comment"
808 msgstr "Legg til dette innspelet"
810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
817 "<h3>Added on</h3>\n"
819 msgstr "<h3>Lagt til</h3>\n <p>%(date)s</p>"
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
822 msgid "Add media to collection"
825 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
827 msgid "Add %(title)s to collection"
828 msgstr "Putt %(title)s inn i samling"
830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
835 msgid "Add a new collection"
836 msgstr "Legg til ei ny samling"
838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
840 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
841 msgstr "Sjå status for prosessering av verka dine her."
843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
844 msgid "Your last 10 successful uploads"
845 msgstr "Dine ti siste opplastningar."
847 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
850 msgid "%(username)s's profile"
851 msgstr "%(username)s sin profil"
853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
854 msgid "Sorry, no such user found."
855 msgstr "Fann ingen slik brukar"
857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
859 msgid "Email verification needed"
860 msgstr "Epostverifisering trengst."
862 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
863 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
864 msgstr "Nesten ferdig. Du treng berre aktivera kontoen."
866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
868 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
869 msgstr "Ein epost med instruksjonar kjem straks."
871 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
872 msgid "In case it doesn't:"
873 msgstr "I tilfelle det ikkje skjer:"
875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
876 msgid "Resend verification email"
877 msgstr "Send ein ny epost"
879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
881 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
883 msgstr "Dette brukarnamnet finst allereie, men det er ikkje aktivert."
885 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
888 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
889 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
890 msgstr "Viss dette er deg, kan du <a href=\"%(login_url)s\">logga inn</a> for å få tilsendt ny epost med stadfestingslenkje."
892 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
893 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
894 msgstr "Her kan du fortelja om deg sjølv."
896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
899 msgstr "Endra profil"
901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
902 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
903 msgstr "Brukaren har ikkje fylt ut profilen sin (enno)."
905 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132
907 msgid "View all of %(username)s's media"
908 msgstr "Sjå alle %(username)s sine verk"
910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145
912 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
914 msgstr "Her kjem verka dine."
916 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:86
918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
919 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
920 msgstr "Ser ikkje ut til at det finst nokon verk her nett no."
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
928 msgid "In collections (%(collected)s)"
929 msgstr "I samlingar (%(collected)s)"
931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
945 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
946 msgstr "Sjå på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
948 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
949 msgid "All rights reserved"
950 msgstr "Alle rettar reservert"
952 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
962 msgstr "Gå til side:"
964 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
965 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
969 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
970 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
974 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
978 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
979 msgid "Could not read the image file."
980 msgstr "Klarte ikkje lesa biletefila."
982 #: mediagoblin/tools/response.py:29
986 #: mediagoblin/tools/response.py:30
987 msgid "An error occured"
990 #: mediagoblin/tools/response.py:44
991 msgid "Operation not allowed"
994 #: mediagoblin/tools/response.py:45
996 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
997 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
998 "user accounts again?"
1001 #: mediagoblin/tools/response.py:52
1003 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1004 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1008 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
1009 msgid "I am sure I want to delete this"
1010 msgstr "Eg er sikker eg vil sletta dette"
1012 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
1013 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1014 msgstr "Eg er sikker på at eg vil fjerna dette frå samlinga"
1016 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1017 msgid "-- Select --"
1020 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
1021 msgid "Include a note"
1022 msgstr "Legg ved eit notat"
1024 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
1025 msgid "commented on your post"
1026 msgstr "kom med innspel på innlegget ditt"
1028 #: mediagoblin/user_pages/views.py:156
1029 msgid "Oops, your comment was empty."
1030 msgstr "Vops, innspelet ditt var tomt."
1032 #: mediagoblin/user_pages/views.py:162
1033 msgid "Your comment has been posted!"
1034 msgstr "Innspelet ditt er lagt til."
1036 #: mediagoblin/user_pages/views.py:230
1037 msgid "You have to select or add a collection"
1038 msgstr "Du må velja eller laga ei samling"
1040 #: mediagoblin/user_pages/views.py:238
1042 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1043 msgstr "«%s» er allereie i samling «%s»"
1045 #: mediagoblin/user_pages/views.py:253
1047 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1048 msgstr "«%s» lagt til samling «%s»"
1050 #: mediagoblin/user_pages/views.py:261
1051 msgid "Please check your entries and try again."
1052 msgstr "Sjekk filene dine og prøv omatt."
1054 #: mediagoblin/user_pages/views.py:292
1056 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
1057 msgstr "Nokre av filene ser ut til å mangla. Slettar likevel."
1059 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
1060 msgid "You deleted the media."
1061 msgstr "Du sletta verket."
1063 #: mediagoblin/user_pages/views.py:304
1064 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1065 msgstr "Sletta ikkje verket."
1067 #: mediagoblin/user_pages/views.py:312
1068 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1069 msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar sine verk. Trå varsamt."
1071 #: mediagoblin/user_pages/views.py:370
1072 msgid "You deleted the item from the collection."
1073 msgstr "Du fjerna fila frå samlinga."
1075 #: mediagoblin/user_pages/views.py:374
1076 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1077 msgstr "Fila var ikkje fjerna fordi du ikkje var sikker."
1079 #: mediagoblin/user_pages/views.py:384
1081 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1083 msgstr "Du er i ferd med å fjerna ei fil frå ein annan brukar si samling. Trå varsamt."
1085 #: mediagoblin/user_pages/views.py:417
1087 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1088 msgstr "Samlinga «%s» sletta"
1090 #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
1092 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1093 msgstr "Sletta ikkje samlinga."
1095 #: mediagoblin/user_pages/views.py:434
1097 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1098 msgstr "Du er i ferd med å sletta ein annan brukar si samling. Trå varsamt."