Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/merge-requests/47'
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / nl / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <mail@jefvanschendel.nl>, 2011, 2012.
7 # <mvanderboom@gmail.com>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-05 00:04+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: nl\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: mediagoblin/auth/forms.py:28
24 msgid "Invalid User name or email address."
25 msgstr ""
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
28 msgid "This field does not take email addresses."
29 msgstr ""
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:30
32 msgid "This field requires an email address."
33 msgstr ""
34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67
36 msgid "Username"
37 msgstr "Gebruikersnaam"
38
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71
40 msgid "Password"
41 msgstr "Wachtwoord"
42
43 #: mediagoblin/auth/forms.py:60
44 msgid "Email address"
45 msgstr "E-mail adres"
46
47 #: mediagoblin/auth/forms.py:78
48 msgid "Username or email"
49 msgstr "Gebruikersnaam of email-adres"
50
51 #: mediagoblin/auth/views.py:54
52 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
53 msgstr "Sorry, registratie is uitgeschakeld op deze instantie."
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:68
56 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
57 msgstr "Sorry, er bestaat al een gebruiker met die naam."
58
59 #: mediagoblin/auth/views.py:72
60 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
61 msgstr "Sorry, een gebruiker met dat e-mailadres bestaat al."
62
63 #: mediagoblin/auth/views.py:174
64 msgid ""
65 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
66 "and submit images!"
67 msgstr "Uw e-mailadres is geverifieerd. U kunt nu inloggen, uw profiel bewerken, en afbeeldingen toevoegen!"
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:180
70 msgid "The verification key or user id is incorrect"
71 msgstr "De verificatie sleutel of gebruikers-ID is onjuist"
72
73 #: mediagoblin/auth/views.py:198
74 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
75 msgstr "Je moet ingelogd zijn, anders weten we niet waar we de e-mail naartoe moeten sturen!"
76
77 #: mediagoblin/auth/views.py:206
78 msgid "You've already verified your email address!"
79 msgstr "Je hebt je e-mailadres al geverifieerd!"
80
81 #: mediagoblin/auth/views.py:219
82 msgid "Resent your verification email."
83 msgstr "Verificatie e-mail opnieuw opgestuurd."
84
85 #: mediagoblin/auth/views.py:250
86 msgid ""
87 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
88 " with instructions on how to change your password."
89 msgstr ""
90
91 #: mediagoblin/auth/views.py:261
92 msgid "Couldn't find someone with that username."
93 msgstr ""
94
95 #: mediagoblin/auth/views.py:264
96 msgid ""
97 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
98 msgstr "Een e-mail met instructies om je wachtwoord te veranderen is verstuurd."
99
100 #: mediagoblin/auth/views.py:271
101 msgid ""
102 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
103 "account's email address has not been verified."
104 msgstr "Email kon niet verstuurd worden omdat je gebruikersnaam inactief is of omdat je e-mailadres nog niet geverifieerd is."
105
106 #: mediagoblin/auth/views.py:328
107 msgid "You can now log in using your new password."
108 msgstr "Je kunt nu inloggen met je nieuwe wachtwoord."
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
111 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
112 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
113 msgid "Title"
114 msgstr "Titel"
115
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
117 msgid "Description of this work"
118 msgstr "Beschrijving van dit werk"
119
120 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
121 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
122 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
123 msgid ""
124 "You can use\n"
125 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
126 " Markdown</a> for formatting."
127 msgstr "Voor opmaak kun je <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> gebruiken."
128
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
130 msgid "Tags"
131 msgstr "Etiket"
132
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
134 msgid "Separate tags by commas."
135 msgstr "Hou labels gescheiden met komma's."
136
137 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
138 msgid "Slug"
139 msgstr "Slug"
140
141 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
142 msgid "The slug can't be empty"
143 msgstr "De slug kan niet leeg zijn"
144
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
146 msgid ""
147 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
148 "this."
149 msgstr "Het titelgedeelte van het adres van deze media. Normaal gesproken hoef je deze niet te veranderen."
150
151 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
153 msgid "License"
154 msgstr "Licentie"
155
156 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
157 msgid "Bio"
158 msgstr "Bio"
159
160 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
161 msgid "Website"
162 msgstr "Website"
163
164 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
165 msgid "This address contains errors"
166 msgstr "Dit adres bevat fouten"
167
168 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
169 msgid "Old password"
170 msgstr "Oud wachtwoord"
171
172 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
173 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
174 msgstr "Vul je oude wachtwoord in om te bewijzen dat dit jouw account is"
175
176 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
177 msgid "New password"
178 msgstr "Nieuw wachtwoord"
179
180 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
181 msgid "License preference"
182 msgstr ""
183
184 #: mediagoblin/edit/forms.py:80
185 msgid "This will be your default license on upload forms."
186 msgstr ""
187
188 #: mediagoblin/edit/forms.py:82
189 msgid "Email me when others comment on my media"
190 msgstr ""
191
192 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
193 msgid "The title can't be empty"
194 msgstr ""
195
196 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
197 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
198 msgid "Description of this collection"
199 msgstr ""
200
201 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
202 msgid ""
203 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
204 "change this."
205 msgstr ""
206
207 #: mediagoblin/edit/views.py:66
208 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
209 msgstr "Er bestaat al een met die slug voor deze gebruiker."
210
211 #: mediagoblin/edit/views.py:85
212 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
213 msgstr "U bent de media van een andere gebruiker aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
214
215 #: mediagoblin/edit/views.py:155
216 #, python-format
217 msgid "You added the attachment %s!"
218 msgstr ""
219
220 #: mediagoblin/edit/views.py:182
221 msgid "You can only edit your own profile."
222 msgstr ""
223
224 #: mediagoblin/edit/views.py:188
225 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
226 msgstr "U bent een gebruikersprofiel aan het aanpassen. Ga voorzichtig te werk."
227
228 #: mediagoblin/edit/views.py:204
229 msgid "Profile changes saved"
230 msgstr "Profielaanpassingen opgeslagen"
231
232 #: mediagoblin/edit/views.py:241
233 msgid "Wrong password"
234 msgstr "Verkeerd wachtwoord"
235
236 #: mediagoblin/edit/views.py:252
237 msgid "Account settings saved"
238 msgstr "Accountinstellingen opgeslagen"
239
240 #: mediagoblin/edit/views.py:286
241 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
242 msgstr ""
243
244 #: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142
245 #: mediagoblin/user_pages/views.py:214
246 #, python-format
247 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
248 msgstr ""
249
250 #: mediagoblin/edit/views.py:326
251 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
252 msgstr ""
253
254 #: mediagoblin/edit/views.py:343
255 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
256 msgstr ""
257
258 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
259 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
260 msgstr ""
261
262 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
263 msgid "No asset directory for this theme\n"
264 msgstr ""
265
266 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
267 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
268 msgstr ""
269
270 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
271 msgid ""
272 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
273 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
274 "domain."
275 msgstr ""
276
277 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
278 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:102
279 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
280 msgstr "Sorry, dat bestandstype wordt niet ondersteunt."
281
282 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
283 msgid "Video transcoding failed"
284 msgstr ""
285
286 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
287 msgid "Location"
288 msgstr "Locatie"
289
290 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
291 #, python-format
292 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
293 msgstr "Bekijken op <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
294
295 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
296 msgid "Allow"
297 msgstr ""
298
299 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
300 msgid "Deny"
301 msgstr ""
302
303 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
304 msgid "Name"
305 msgstr ""
306
307 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
308 msgid "The name of the OAuth client"
309 msgstr ""
310
311 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
312 msgid "Description"
313 msgstr ""
314
315 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
316 msgid ""
317 "This will be visible to users allowing your\n"
318 " application to authenticate as them."
319 msgstr ""
320
321 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
322 msgid "Type"
323 msgstr ""
324
325 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
326 msgid ""
327 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
328 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
329 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
330 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
331 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
332 " JavaScript client)."
333 msgstr ""
334
335 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
336 msgid "Redirect URI"
337 msgstr ""
338
339 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
340 msgid ""
341 "The redirect URI for the applications, this field\n"
342 " is <strong>required</strong> for public clients."
343 msgstr ""
344
345 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
346 msgid "This field is required for public clients"
347 msgstr ""
348
349 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
350 msgid "The client {0} has been registered!"
351 msgstr ""
352
353 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
354 msgid "OAuth client connections"
355 msgstr ""
356
357 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
358 msgid "Your OAuth clients"
359 msgstr ""
360
361 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
365 msgid "Add"
366 msgstr "Voeg toe"
367
368 #: mediagoblin/processing/__init__.py:172
369 msgid "Invalid file given for media type."
370 msgstr "Verkeerd bestandsformaat voor mediatype opgegeven."
371
372 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
373 msgid "File"
374 msgstr "Bestand"
375
376 #: mediagoblin/submit/views.py:51
377 msgid "You must provide a file."
378 msgstr "U moet een bestand aangeven."
379
380 #: mediagoblin/submit/views.py:97
381 msgid "Woohoo! Submitted!"
382 msgstr "Mooizo! Toegevoegd!"
383
384 #: mediagoblin/submit/views.py:146
385 #, python-format
386 msgid "Collection \"%s\" added!"
387 msgstr ""
388
389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
390 msgid "Verify your email!"
391 msgstr "Verifieer je e-mailadres!"
392
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
394 msgid "log out"
395 msgstr ""
396
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
401 msgid "Log in"
402 msgstr "Inloggen"
403
404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
405 #, python-format
406 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
407 msgstr ""
408
409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
410 msgid "Change account settings"
411 msgstr "Accountinstellingen aanpassen"
412
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
419 msgid "Media processing panel"
420 msgstr "Mediaverwerkingspaneel"
421
422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
423 msgid "Log out"
424 msgstr ""
425
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
428 msgid "Add media"
429 msgstr "Voeg media toe"
430
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
433 msgid "Create new collection"
434 msgstr ""
435
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
437 #, python-format
438 msgid ""
439 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
440 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
441 msgstr ""
442
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
444 #, python-format
445 msgid ""
446 "Released under the <a "
447 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
448 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
449 msgstr "Uitgegeven onder de <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>-licentie. <a href=\"%(source_link)s\">Broncode</a> available."
450
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
452 msgid "Image of goblin stressing out"
453 msgstr ""
454
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
456 msgid "Explore"
457 msgstr "Verkennen"
458
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
460 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
461 msgstr "Hoi, welkom op deze MediaGoblin website!"
462
463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35
464 msgid ""
465 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
466 "extraordinarily great piece of media hosting software."
467 msgstr "Deze website draait <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, een buitengewoon goed stuk software voor mediahosting."
468
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36
470 msgid ""
471 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
472 "MediaGoblin account."
473 msgstr ""
474
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
476 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
477 msgstr "Heb je er nog geen? Het is heel eenvoudig!"
478
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
480 #, python-format
481 msgid ""
482 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
483 " or\n"
484 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
485 msgstr "&lt;a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\"&gt;Creëer een account op deze website&lt;/a&gt;\n of\n &lt;a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\"&gt;Gebruik MediaGoblin op je eigen server&lt;/a&gt;"
486
487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47
488 msgid "Most recent media"
489 msgstr "Nieuwste media"
490
491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
492 msgid ""
493 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
494 msgstr ""
495
496 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
498 msgid "Media in-processing"
499 msgstr "Media te verwerken"
500
501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
503 msgid "No media in-processing"
504 msgstr "Geen media om te verwerken"
505
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
508 msgid "These uploads failed to process:"
509 msgstr "Deze toevoegingen konden niet verwerkt worden:"
510
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
512 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
513 msgid "No failed entries!"
514 msgstr ""
515
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
517 msgid "Last 10 successful uploads"
518 msgstr ""
519
520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
522 msgid "No processed entries, yet!"
523 msgstr ""
524
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
527 msgid "Set your new password"
528 msgstr "Voer je nieuwe wachtwoord in"
529
530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
531 msgid "Set password"
532 msgstr "Wachtwoord opslaan"
533
534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
536 msgid "Recover password"
537 msgstr "Wachtwoord herstellen"
538
539 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
540 msgid "Send instructions"
541 msgstr "Stuur instructies"
542
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
544 #, python-format
545 msgid ""
546 "Hi %(username)s,\n"
547 "\n"
548 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
549 "your web browser:\n"
550 "\n"
551 "%(verification_url)s\n"
552 "\n"
553 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
554 "a happy goblin!"
555 msgstr "Hoi %(username)s,\n\nOm je wachtwoord voor GNU MediaGoblin te veranderen, moet je dit adres in je webbrowser openen:\n\n%(verification_url)s\n\nAls je denkt dat dit niet klopt, kun je deze e-mail gewoon negeren."
556
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
558 msgid "Logging in failed!"
559 msgstr "Inloggen is mislukt!"
560
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
562 msgid "Don't have an account yet?"
563 msgstr "Heeft u nog geen account?"
564
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
566 msgid "Create one here!"
567 msgstr "Maak er hier een!"
568
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
570 msgid "Forgot your password?"
571 msgstr "Wachtwoord vergeten?"
572
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
575 msgid "Create an account!"
576 msgstr "Maak een account aan!"
577
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
579 msgid "Create"
580 msgstr "Creëer"
581
582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
583 #, python-format
584 msgid ""
585 "Hi %(username)s,\n"
586 "\n"
587 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
588 "your web browser:\n"
589 "\n"
590 "%(verification_url)s"
591 msgstr "Hallo %(username)s , open de volgende URL in uw webbrowser om uw GNU MediaGoblin account te activeren: %(verification_url)s "
592
593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
594 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
595 msgid "MediaGoblin logo"
596 msgstr "MediaGoblin logo"
597
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
600 #, python-format
601 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
602 msgstr ""
603
604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
605 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
606 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175
607 msgid "Attachments"
608 msgstr ""
609
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
612 msgid "Add attachment"
613 msgstr ""
614
615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
616 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
623 msgid "Cancel"
624 msgstr "Annuleren"
625
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
628 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52
629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
631 msgid "Save changes"
632 msgstr "Wijzigingen opslaan"
633
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
635 #, python-format
636 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
637 msgstr ""
638
639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
640 msgid "Yes, really delete my account"
641 msgstr ""
642
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
646 msgid "Delete permanently"
647 msgstr "Permanent verwijderen"
648
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
651 #, python-format
652 msgid "Editing %(media_title)s"
653 msgstr "%(media_title)s aanpassen"
654
655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
657 #, python-format
658 msgid "Changing %(username)s's account settings"
659 msgstr "%(username)ss accountinstellingen aanpassen"
660
661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
662 msgid "Delete my account"
663 msgstr ""
664
665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
666 #, python-format
667 msgid "Editing %(collection_title)s"
668 msgstr ""
669
670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
672 #, python-format
673 msgid "Editing %(username)s's profile"
674 msgstr "Het profiel aanpassen van %(username)s"
675
676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
677 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
680 #, python-format
681 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
682 msgstr "Media met het label: %(tag_name)s"
683
684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
688 msgid "Download"
689 msgstr ""
690
691 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
692 msgid "Original"
693 msgstr "Origineel"
694
695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
696 msgid ""
697 "Sorry, this audio will not work because \n"
698 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
699 "\taudio."
700 msgstr "Sorry, dit geluidsfragment zal niet werken omdat\n»uw web-browser geen HTML5 ondersteunt⏎\n»audio."
701
702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
703 msgid ""
704 "You can get a modern web browser that \n"
705 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
706 "\t http://getfirefox.com</a>!"
707 msgstr "U kunt een moderne web-browser die \n\taudio kan afspelen vinden op <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
708
709 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
711 msgid "Original file"
712 msgstr ""
713
714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
715 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
716 msgstr ""
717
718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
724 #, python-format
725 msgid "Image for %(media_title)s"
726 msgstr "Afbeelding voor %(media_title)s"
727
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
729 msgid "Toggle Rotate"
730 msgstr ""
731
732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
733 msgid "Perspective"
734 msgstr ""
735
736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
737 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
738 msgid "Front"
739 msgstr ""
740
741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
742 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
743 msgid "Top"
744 msgstr ""
745
746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
747 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
748 msgid "Side"
749 msgstr ""
750
751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
752 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
753 msgid "WebGL"
754 msgstr ""
755
756 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
757 msgid "Download model"
758 msgstr ""
759
760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
761 msgid "File Format"
762 msgstr ""
763
764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
765 msgid "Object Height"
766 msgstr ""
767
768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
769 msgid ""
770 "Sorry, this video will not work because\n"
771 " your web browser does not support HTML5 \n"
772 " video."
773 msgstr ""
774
775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
776 msgid ""
777 "You can get a modern web browser that \n"
778 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
779 " http://getfirefox.com</a>!"
780 msgstr ""
781
782 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
783 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
784 msgstr ""
785
786 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
787 msgid "Add a collection"
788 msgstr ""
789
790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
792 msgid "Add your media"
793 msgstr "Voeg media toe"
794
795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
796 #, python-format
797 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
798 msgstr ""
799
800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
801 #, python-format
802 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
803 msgstr ""
804
805 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
807 msgid "Edit"
808 msgstr "Pas aan"
809
810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
812 msgid "Delete"
813 msgstr "Verwijderen"
814
815 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
816 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
817 #, python-format
818 msgid "Really delete %(title)s?"
819 msgstr "Zeker weten dat je %(title)s wil verwijderen?"
820
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
822 #, python-format
823 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
824 msgstr ""
825
826 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
827 msgid "Remove"
828 msgstr ""
829
830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
831 #, python-format
832 msgid "%(username)s's collections"
833 msgstr ""
834
835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
836 #, python-format
837 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
838 msgstr ""
839
840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
841 #, python-format
842 msgid ""
843 "Hi %(username)s,\n"
844 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
845 msgstr ""
846
847 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
848 #, python-format
849 msgid "%(username)s's media"
850 msgstr "Media van %(username)s"
851
852 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
853 #, python-format
854 msgid ""
855 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
856 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
857 msgstr ""
858
859 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
860 #, python-format
861 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
862 msgstr "Media van <a href=\"%(user_url)s\"> %(username)s </a>"
863
864 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
865 #, python-format
866 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
867 msgstr "❖ Blader door media van <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
868
869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
870 msgid "Add a comment"
871 msgstr "Geef een reactie"
872
873 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
874 msgid "Add this comment"
875 msgstr "Voeg dit bericht toe"
876
877 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
878 msgid "at"
879 msgstr "op"
880
881 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
882 #, python-format
883 msgid ""
884 "<h3>Added on</h3>\n"
885 " <p>%(date)s</p>"
886 msgstr "<h3>Toegevoegd op</h3>\n <p>%(date)s</p>"
887
888 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
890 #, python-format
891 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
892 msgstr ""
893
894 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
895 msgid "+"
896 msgstr ""
897
898 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
899 msgid "Add a new collection"
900 msgstr ""
901
902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
903 msgid ""
904 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
905 msgstr "Hier kun je de status zien van de media die verwerkt worden."
906
907 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
908 msgid "Your last 10 successful uploads"
909 msgstr ""
910
911 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
912 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
913 #, python-format
914 msgid "%(username)s's profile"
915 msgstr "Profiel van %(username)s"
916
917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
918 msgid "Sorry, no such user found."
919 msgstr "Sorry, die gebruiker kon niet worden gevonden."
920
921 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
923 msgid "Email verification needed"
924 msgstr "Emailverificatie is nodig"
925
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
927 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
928 msgstr "Bijna klaar! Je account moet nog geactiveerd worden."
929
930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
931 msgid ""
932 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
933 msgstr "Een e-mail zou in een paar ogenblikken aan moeten komen met instructies hiertoe."
934
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
936 msgid "In case it doesn't:"
937 msgstr "Zoniet:"
938
939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
940 msgid "Resend verification email"
941 msgstr "Stuur de verificatie e-mail opnieuw op."
942
943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
944 msgid ""
945 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
946 " activated."
947 msgstr "Iemand heeft een account met deze gebruikersnaam gemaakt, maar hij moet nog geactiveerd worden."
948
949 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
950 #, python-format
951 msgid ""
952 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
953 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
954 msgstr "Als u die persoon bent, maar de verificatie e-mail verloren hebt, kunt u <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> en hem nogmaals verzenden."
955
956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
957 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
958 msgstr "Hier is een plekje om anderen over jezelf te vertellen."
959
960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
961 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
962 msgid "Edit profile"
963 msgstr "Profiel aanpassen."
964
965 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
966 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
967 msgstr "Deze gebruiker heeft zijn of haar profiel (nog) niet ingevuld."
968
969 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
970 msgid "Browse collections"
971 msgstr ""
972
973 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
974 #, python-format
975 msgid "View all of %(username)s's media"
976 msgstr "Bekijk alle media van %(username)s"
977
978 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
979 msgid ""
980 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
981 "anything yet."
982 msgstr "Dit is waar je nieuwe media zal verschijnen, maar het lijkt erop dat je nog niets heb toegevoegd."
983
984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
987 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
988 msgstr "Het lijkt erop dat er nog geen media is."
989
990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
991 msgid "(remove)"
992 msgstr ""
993
994 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
995 msgid "Collected in"
996 msgstr ""
997
998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
999 msgid "Add to a collection"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1003 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1004 msgid "feed icon"
1005 msgstr "feed icoon"
1006
1007 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1008 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1009 msgid "Atom feed"
1010 msgstr "Atom feed"
1011
1012 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1013 msgid "All rights reserved"
1014 msgstr "Alle rechten voorbehouden"
1015
1016 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1017 msgid "← Newer"
1018 msgstr "← Nieuwer"
1019
1020 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1021 msgid "Older →"
1022 msgstr "Ouder →"
1023
1024 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1025 msgid "Go to page:"
1026 msgstr "Ga naar pagina:"
1027
1028 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1030 msgid "newer"
1031 msgstr "nieuwer"
1032
1033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1035 msgid "older"
1036 msgstr "ouder"
1037
1038 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1039 msgid "Tagged with"
1040 msgstr "Getagged met"
1041
1042 #: mediagoblin/tools/exif.py:80
1043 msgid "Could not read the image file."
1044 msgstr "Kon het afbeeldingsbestand niet lezen."
1045
1046 #: mediagoblin/tools/response.py:35
1047 msgid "Oops!"
1048 msgstr "Oeps!"
1049
1050 #: mediagoblin/tools/response.py:36
1051 msgid "An error occured"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: mediagoblin/tools/response.py:51
1055 msgid "Operation not allowed"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: mediagoblin/tools/response.py:52
1059 msgid ""
1060 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1061 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1062 "user accounts again?"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: mediagoblin/tools/response.py:60
1066 msgid ""
1067 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1068 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1069 " deleted."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1073 msgid "Comment"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1077 msgid ""
1078 "You can use <a "
1079 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
1080 " formatting."
1081 msgstr "Voor opmaak kun je &lt;a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\"&gt;Markdown&lt;/a&gt; gebruiken."
1082
1083 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1084 msgid "I am sure I want to delete this"
1085 msgstr "Ik weet zeker dat ik dit wil verwijderen."
1086
1087 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1088 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1092 msgid "Collection"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1096 msgid "-- Select --"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1100 msgid "Include a note"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
1104 msgid "commented on your post"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: mediagoblin/user_pages/views.py:166
1108 msgid "Oops, your comment was empty."
1109 msgstr "Oeps, je bericht was leeg."
1110
1111 #: mediagoblin/user_pages/views.py:172
1112 msgid "Your comment has been posted!"
1113 msgstr "Je bericht is geplaatst!"
1114
1115 #: mediagoblin/user_pages/views.py:197
1116 msgid "Please check your entries and try again."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
1120 msgid "You have to select or add a collection"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: mediagoblin/user_pages/views.py:248
1124 #, python-format
1125 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1126 msgstr ""
1127
1128 #: mediagoblin/user_pages/views.py:264
1129 #, python-format
1130 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1131 msgstr ""
1132
1133 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
1134 msgid "You deleted the media."
1135 msgstr "Je hebt deze media verwijderd."
1136
1137 #: mediagoblin/user_pages/views.py:293
1138 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1139 msgstr "Deze media was niet verwijderd omdat je niet hebt aangegeven dat je het zeker weet."
1140
1141 #: mediagoblin/user_pages/views.py:301
1142 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1143 msgstr "Je staat op het punt de media van iemand anders te verwijderen. Pas op."
1144
1145 #: mediagoblin/user_pages/views.py:375
1146 msgid "You deleted the item from the collection."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
1150 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: mediagoblin/user_pages/views.py:389
1154 msgid ""
1155 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1156 " caution."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: mediagoblin/user_pages/views.py:422
1160 #, python-format
1161 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1162 msgstr ""
1163
1164 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
1165 msgid ""
1166 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: mediagoblin/user_pages/views.py:439
1170 msgid ""
1171 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1172 msgstr ""