Merge branch 'stable'
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ko_KR / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Jin-hoon, Kim <newvgund@gmail.com>, 2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ko_KR/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 1.3\n"
19 "Language: ko_KR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
23 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
24 msgstr "죄송합니다. 지금은 가입 하실 수 없습니다."
25
26 #: mediagoblin/decorators.py:319
27 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
28 msgstr ""
29
30 #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
31 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
32 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
33 msgstr ""
34
35 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
36 msgid "Invalid User name or email address."
37 msgstr ""
38
39 #: mediagoblin/auth/tools.py:46
40 msgid "This field does not take email addresses."
41 msgstr ""
42
43 #: mediagoblin/auth/tools.py:47
44 msgid "This field requires an email address."
45 msgstr ""
46
47 #: mediagoblin/auth/tools.py:118
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "죄송합니다. 해당 사용자 이름이 이미 존재 합니다."
50
51 #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "죄송합니다. 사용자와 해당 이메일은 이미 등록되어 있습니다."
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
56 #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
57 msgid "The verification key or user id is incorrect."
58 msgstr ""
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:164
61 msgid ""
62 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
63 "and submit images!"
64 msgstr "해당 email 주소가 이미 인증 되어 있습니다. 지금 로그인하시고 계정 정보를 수정하고 사진을 전송해 보세요!"
65
66 #: mediagoblin/auth/views.py:170
67 msgid "The verification key or user id is incorrect"
68 msgstr "인증 키 또는 사용자 ID가 올바르지 않습니다."
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:188
71 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
72 msgstr "로그인을 하셔야 고블린에서 메일을 보낼 수 있습니다!"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:196
75 msgid "You've already verified your email address!"
76 msgstr "이미 인증받은 email 주소를 가지고 있습니다!"
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:206
79 msgid "Resent your verification email."
80 msgstr "인증 메일을 다시 보내 주세요."
81
82 #: mediagoblin/db/mixin.py:404
83 msgid "{username} added {object}"
84 msgstr ""
85
86 #: mediagoblin/db/mixin.py:405
87 msgid "{username} added {object} to {target}"
88 msgstr ""
89
90 #: mediagoblin/db/mixin.py:407
91 msgid "{username} authored {object}"
92 msgstr ""
93
94 #: mediagoblin/db/mixin.py:408
95 msgid "{username} created {object}"
96 msgstr ""
97
98 #: mediagoblin/db/mixin.py:409
99 msgid "{username} deleted {object}"
100 msgstr ""
101
102 #: mediagoblin/db/mixin.py:410
103 msgid "{username} disliked {object}"
104 msgstr ""
105
106 #: mediagoblin/db/mixin.py:411
107 msgid "{username} favorited {object}"
108 msgstr ""
109
110 #: mediagoblin/db/mixin.py:412
111 msgid "{username} followed {object}"
112 msgstr ""
113
114 #: mediagoblin/db/mixin.py:413
115 msgid "{username} liked {object}"
116 msgstr ""
117
118 #: mediagoblin/db/mixin.py:415
119 msgid "{username} posted {object}"
120 msgstr ""
121
122 #: mediagoblin/db/mixin.py:416
123 msgid "{username} posted {object} to {target}"
124 msgstr ""
125
126 #: mediagoblin/db/mixin.py:418
127 msgid "{username} shared {object}"
128 msgstr ""
129
130 #: mediagoblin/db/mixin.py:419
131 msgid "{username} unfavorited {object}"
132 msgstr ""
133
134 #: mediagoblin/db/mixin.py:420
135 msgid "{username} stopped following {object}"
136 msgstr ""
137
138 #: mediagoblin/db/mixin.py:421
139 msgid "{username} unliked {object}"
140 msgstr ""
141
142 #: mediagoblin/db/mixin.py:422
143 msgid "{username} unshared {object}"
144 msgstr ""
145
146 #: mediagoblin/db/mixin.py:423
147 msgid "{username} updated {object}"
148 msgstr ""
149
150 #: mediagoblin/db/mixin.py:424
151 msgid "{username} tagged {object}"
152 msgstr ""
153
154 #: mediagoblin/db/mixin.py:428
155 msgid "an image"
156 msgstr ""
157
158 #: mediagoblin/db/mixin.py:429
159 msgid "a comment"
160 msgstr ""
161
162 #: mediagoblin/db/mixin.py:430
163 msgid "a collection"
164 msgstr ""
165
166 #: mediagoblin/db/mixin.py:431
167 msgid "a video"
168 msgstr ""
169
170 #: mediagoblin/db/mixin.py:432
171 msgid "audio"
172 msgstr ""
173
174 #: mediagoblin/db/mixin.py:433
175 msgid "a person"
176 msgstr ""
177
178 #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
179 msgid "an object"
180 msgstr ""
181
182 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
183 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
184 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
185 #: mediagoblin/submit/forms.py:61
186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
188 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
189 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
190 msgid "Title"
191 msgstr "제목"
192
193 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
194 msgid "Description of this work"
195 msgstr "이 작업에 대한 설명"
196
197 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
198 #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
199 msgid ""
200 "You can use\n"
201 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
202 " Markdown</a> for formatting."
203 msgstr "포멧팅을 사용하려면\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 링크를 참고 하세요."
204
205 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
206 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
207 msgid "Tags"
208 msgstr "태그"
209
210 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
211 msgid "Separate tags by commas."
212 msgstr "태그는 , 로 구분 됩니다."
213
214 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
215 msgid "Slug"
216 msgstr "'슬러그'"
217
218 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
219 msgid "The slug can't be empty"
220 msgstr "'슬러그'는 공백일 수 없습니다."
221
222 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
223 msgid ""
224 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
225 "this."
226 msgstr "제목은 미디어 주소의 일부분 입니다. 수정하지 않아도 됩니다."
227
228 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
229 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
231 msgid "License"
232 msgstr "License"
233
234 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
235 msgid "Bio"
236 msgstr "소개"
237
238 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
239 msgid "Website"
240 msgstr "웹 주소"
241
242 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
243 msgid "This address contains errors"
244 msgstr "주소에 에러가 있습니다."
245
246 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
247 msgid "Hometown"
248 msgstr ""
249
250 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
251 msgid "Email me when others comment on my media"
252 msgstr "제 미디어에 대한 컨텍을 원한다면, 메일을 보내주세요."
253
254 #: mediagoblin/edit/forms.py:70
255 msgid "Enable insite notifications about events."
256 msgstr ""
257
258 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
259 msgid "License preference"
260 msgstr ""
261
262 #: mediagoblin/edit/forms.py:78
263 msgid "This will be your default license on upload forms."
264 msgstr ""
265
266 #: mediagoblin/edit/forms.py:91
267 msgid "The title can't be empty"
268 msgstr "제목은 공백일 수 없습니다."
269
270 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
271 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
272 msgid "Description of this collection"
273 msgstr "모음집에 대한 설명"
274
275 #: mediagoblin/edit/forms.py:100
276 msgid ""
277 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
278 "change this."
279 msgstr ""
280
281 #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
282 msgid "Old password"
283 msgstr "예전 비밀번호"
284
285 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
286 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
287 msgstr "계정 확인을 위해, 이전 비밀 번호를 입력해 주세요."
288
289 #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
290 msgid "New password"
291 msgstr "새로운 비밀번호"
292
293 #: mediagoblin/edit/forms.py:120
294 msgid "New email address"
295 msgstr ""
296
297 #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
298 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
299 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
301 #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
302 msgid "Password"
303 msgstr "비밀번호"
304
305 #: mediagoblin/edit/forms.py:126
306 msgid "Enter your password to prove you own this account."
307 msgstr ""
308
309 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
310 msgid "Identifier"
311 msgstr ""
312
313 #: mediagoblin/edit/forms.py:157
314 msgid "Value"
315 msgstr ""
316
317 #: mediagoblin/edit/views.py:80
318 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
319 msgstr "해당 유저에 대한 '슬러그'가 이미 존재합니다."
320
321 #: mediagoblin/edit/views.py:98
322 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
323 msgstr "다른 사용자의 미디어를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
324
325 #: mediagoblin/edit/views.py:168
326 #, python-format
327 msgid "You added the attachment %s!"
328 msgstr ""
329
330 #: mediagoblin/edit/views.py:195
331 msgid "You can only edit your own profile."
332 msgstr ""
333
334 #: mediagoblin/edit/views.py:201
335 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
336 msgstr "사용자의 계정 정보를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
337
338 #: mediagoblin/edit/views.py:232
339 msgid "Profile changes saved"
340 msgstr "계정 정보가 저장 되었습니다."
341
342 #: mediagoblin/edit/views.py:265
343 msgid "Account settings saved"
344 msgstr "계정 설정이 저장 되었습니다."
345
346 #: mediagoblin/edit/views.py:286
347 msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
348 msgstr ""
349
350 #: mediagoblin/edit/views.py:293
351 msgid "Application has been deauthorized"
352 msgstr ""
353
354 #: mediagoblin/edit/views.py:327
355 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
356 msgstr ""
357
358 #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
359 #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
360 #, python-format
361 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
362 msgstr "\"%s\" 모음집을 이미 가지고 있습니다!"
363
364 #: mediagoblin/edit/views.py:367
365 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
366 msgstr ""
367
368 #: mediagoblin/edit/views.py:382
369 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
370 msgstr "다른 유저의 모음집을 수정 중 입니다. 주의하세요."
371
372 #: mediagoblin/edit/views.py:423
373 msgid "Your email address has been verified."
374 msgstr ""
375
376 #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
377 msgid "Wrong password"
378 msgstr "잘못된 비밀번호"
379
380 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
381 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
382 msgstr "테마에 연결할 수 없습니다... 테마 셋이 없습니다.\n"
383
384 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
385 msgid "No asset directory for this theme\n"
386 msgstr "이 테마를 위한 에셋 디렉토리가 없습니다.\n"
387
388 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
389 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
390 msgstr "그런데, 오래된 디렉토리 심볼릭 링크를 찾았습니다; 지워졌습니다.\n"
391
392 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
393 #, python-format
394 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
395 msgstr ""
396
397 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
398 #, python-format
399 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
400 msgstr ""
401
402 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
403 #, python-format
404 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
405 msgstr ""
406
407 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
408 msgid ""
409 "For more information about how to properly run this\n"
410 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
411 "documentation page on command line uploading\n"
412 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
413 msgstr ""
414
415 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
416 msgid "Name of user these media entries belong to"
417 msgstr ""
418
419 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
420 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
421 msgstr ""
422
423 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
424 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
425 msgstr ""
426
427 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
428 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
429 msgstr ""
430
431 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
432 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
433 msgstr ""
434
435 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
436 msgid ""
437 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
438 "Metadata was not uploaded."
439 msgstr ""
440
441 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
442 msgid ""
443 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
444 "{filename} will not be uploaded."
445 msgstr ""
446
447 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
448 msgid ""
449 "Successfully submitted {filename}!\n"
450 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
451 "uploaded successfully."
452 msgstr ""
453
454 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
455 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
456 msgstr ""
457
458 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
459 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
460 msgstr ""
461
462 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
463 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
464 msgstr ""
465
466 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
467 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
468 msgstr ""
469
470 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
471 msgid ""
472 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
473 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
474 "domain."
475 msgstr ""
476
477 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
478 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
479 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
480 msgstr "죄송합니다. 해당 타입의 파일은 지원하지 않아요 :("
481
482 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
483 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
484 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
485 msgid "Description"
486 msgstr "설명"
487
488 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
489 msgid "I am sure I want to delete this"
490 msgstr "이걸 지우고 싶습니다."
491
492 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
493 msgid "Woohoo! Submitted!"
494 msgstr "이햐!! 등록했습니다!"
495
496 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
497 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
498 msgstr ""
499
500 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
501 msgid "You deleted the Blog."
502 msgstr ""
503
504 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
505 #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
506 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
507 msgstr "확인 체크를 하지 않았습니다. 미디어는 삭제되지 않았습니다."
508
509 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
510 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
511 msgstr ""
512
513 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
514 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
515 msgstr ""
516
517 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
518 msgid "Add Blog Post"
519 msgstr ""
520
521 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
522 msgid "Edit Blog"
523 msgstr ""
524
525 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
526 msgid "Delete Blog"
527 msgstr ""
528
529 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
530 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
534 msgid "Edit"
535 msgstr "수정"
536
537 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
538 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
539 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
540 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
544 msgid "Delete"
545 msgstr "삭제"
546
547 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
548 msgid "<em> Go to list view </em>"
549 msgstr ""
550
551 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
552 msgid " No blog post yet. "
553 msgstr ""
554
555 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
557 #, python-format
558 msgid "Really delete %(title)s?"
559 msgstr "%(title)s 을 지우시겠습니까?"
560
561 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
570 msgid "Cancel"
571 msgstr "취소"
572
573 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
577 msgid "Delete permanently"
578 msgstr "영구적으로 삭제"
579
580 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
581 msgid "Create/Edit a Blog"
582 msgstr ""
583
584 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
585 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
586 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
590 msgid "Add"
591 msgstr "추가"
592
593 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
594 msgid "Create/Edit a blog post."
595 msgstr ""
596
597 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
598 msgid "Create/Edit a Blog Post."
599 msgstr ""
600
601 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
602 #, python-format
603 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
604 msgstr ""
605
606 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
607 msgid "View"
608 msgstr ""
609
610 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
611 msgid "Create a Blog"
612 msgstr ""
613
614 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
615 msgid " Blog Dashboard "
616 msgstr ""
617
618 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
619 msgid "unoconv failing to run, check log file"
620 msgstr ""
621
622 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
623 msgid "Video transcoding failed"
624 msgstr "비디오 변환에 실패 했습니다."
625
626 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
627 msgid "Take away privilege"
628 msgstr ""
629
630 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
631 msgid "Ban the user"
632 msgstr ""
633
634 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
635 msgid "Send the user a message"
636 msgstr ""
637
638 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
639 msgid "Delete the content"
640 msgstr ""
641
642 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
643 msgid "User will be banned until:"
644 msgstr ""
645
646 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
647 msgid "Why are you banning this User?"
648 msgstr ""
649
650 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
651 msgid "What action will you take to resolve the report?"
652 msgstr ""
653
654 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
655 msgid "What privileges will you take away?"
656 msgstr ""
657
658 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
659 msgid "Why user was banned:"
660 msgstr ""
661
662 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
663 msgid "Message to user:"
664 msgstr ""
665
666 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
667 msgid "Resolution content:"
668 msgstr ""
669
670 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
671 msgid ""
672 "\n"
673 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
674 msgstr ""
675
676 #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
677 msgid ""
678 "\n"
679 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
680 msgstr ""
681
682 #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
683 msgid "until {date}"
684 msgstr ""
685
686 #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
688 msgid "indefinitely"
689 msgstr ""
690
691 #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
692 msgid ""
693 "\n"
694 "{mod} sent a warning email to the {user}."
695 msgstr ""
696
697 #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
698 msgid ""
699 "\n"
700 "{mod} deleted the comment."
701 msgstr ""
702
703 #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
704 msgid ""
705 "\n"
706 "{mod} deleted the media entry."
707 msgstr ""
708
709 #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
710 msgid "Warning from"
711 msgstr ""
712
713 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
714 msgid "commented on your post"
715 msgstr "게시물에 덧글이 달렸습니다."
716
717 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
718 #, python-format
719 msgid "Subscribed to comments on %s!"
720 msgstr ""
721
722 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
723 #, python-format
724 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
725 msgstr ""
726
727 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
728 msgid "Must provide an oauth_token."
729 msgstr ""
730
731 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
732 msgid "No request token found."
733 msgstr ""
734
735 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
736 #: mediagoblin/submit/views.py:80
737 msgid "Sorry, the file size is too big."
738 msgstr ""
739
740 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
741 #: mediagoblin/submit/views.py:83
742 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
743 msgstr ""
744
745 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
746 #: mediagoblin/submit/views.py:89
747 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
748 msgstr ""
749
750 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
751 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
752 msgstr ""
753
754 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
755 msgid "Primary"
756 msgstr ""
757
758 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
759 msgid "Secondary"
760 msgstr ""
761
762 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
763 msgid "Tertiary"
764 msgstr ""
765
766 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
767 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
768 msgstr ""
769
770 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
771 msgid "How does this work?"
772 msgstr ""
773
774 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
775 msgid "How to feature media?"
776 msgstr ""
777
778 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
779 msgid ""
780 "\n"
781 " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
782 " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
783 " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
784 " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
785 " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
786 " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
787 " displayed on the front page.\n"
788 " "
789 msgstr ""
790
791 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
792 msgid "Is there another way to manage featured media?"
793 msgstr ""
794
795 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
796 msgid ""
797 "\n"
798 " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
799 " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
800 " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
801 " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
802 " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
803 " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
804 " pushed further down the page.<br /><br />\n"
805 "\n"
806 " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
807 " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
808 " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
809 " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
810 " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
811 " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
812 " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
813 " less prominent.\n"
814 " "
815 msgstr ""
816
817 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
818 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
819 msgstr ""
820
821 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
822 msgid ""
823 "\n"
824 " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
825 " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
826 " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
827 " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
828 "\n"
829 " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
830 " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
831 " Tertiary Features."
832 msgstr ""
833
834 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
835 msgid ""
836 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
837 " featured?"
838 msgstr ""
839
840 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
841 msgid ""
842 "\n"
843 " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
844 " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
845 " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
846 " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
847 " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
848 " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
849 " "
850 msgstr ""
851
852 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
853 msgid "How to unfeature a piece of media?"
854 msgstr ""
855
856 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
857 msgid ""
858 "\n"
859 " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
860 " pressing the Submit Query button.\n"
861 " "
862 msgstr ""
863
864 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
865 msgid "CAUTION:"
866 msgstr ""
867
868 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
869 msgid ""
870 "\n"
871 " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
872 " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
873 " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
874 " "
875 msgstr ""
876
877 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
878 msgid ""
879 "\n"
880 "Feature Media "
881 msgstr ""
882
883 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
884 msgid "Feature"
885 msgstr ""
886
887 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
888 msgid ""
889 "\n"
890 "Unfeature Media "
891 msgstr ""
892
893 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
894 msgid "Unfeature"
895 msgstr ""
896
897 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
898 msgid ""
899 "\n"
900 "Promote Feature "
901 msgstr ""
902
903 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
904 msgid "Promote"
905 msgstr ""
906
907 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
908 msgid ""
909 "\n"
910 "Demote Feature "
911 msgstr ""
912
913 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
914 msgid "Demote"
915 msgstr ""
916
917 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
919 msgid "Most recent media"
920 msgstr "가장 최근에 등록된 미디어"
921
922 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
923 msgid "Nothing is currently featured."
924 msgstr ""
925
926 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
927 msgid ""
928 "If you would like to feature a\n"
929 " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
930 " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
931 msgstr ""
932
933 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
934 #, python-format
935 msgid ""
936 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
937 " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
938 " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
939 " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
940 " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
941 msgstr ""
942
943 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
944 msgid "View most recent media"
945 msgstr ""
946
947 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
948 msgid "Feature management panel"
949 msgstr ""
950
951 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
952 msgid ""
953 "Sorry, this audio will not work because\n"
954 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
955 "\taudio."
956 msgstr ""
957
958 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
959 msgid ""
960 "You can get a modern web browser that\n"
961 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
962 "\t http://getfirefox.com</a>!"
963 msgstr ""
964
965 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
966 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
967 msgid ""
968 "Sorry, this video will not work because\n"
969 " your web browser does not support HTML5 \n"
970 " video."
971 msgstr ""
972
973 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
974 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
975 msgid ""
976 "You can get a modern web browser that \n"
977 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
978 " http://getfirefox.com</a>!"
979 msgstr ""
980
981 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
982 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
983 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
985 msgid "Username"
986 msgstr "사용자 이름"
987
988 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
989 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
990 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
991 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
992 msgid "Email address"
993 msgstr "email 주소"
994
995 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
996 msgid "Username or Email"
997 msgstr ""
998
999 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
1000 msgid "Stay logged in"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
1004 msgid "Username or email"
1005 msgstr "사용자 이름 또는 email"
1006
1007 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
1008 msgid ""
1009 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
1010 " with instructions on how to change your password."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
1014 msgid "Couldn't find someone with that username."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
1018 msgid ""
1019 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
1020 msgstr "비밀번호를 변경하는 방법에 대한 설명서가 메일로 전송 되었습니다."
1021
1022 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
1023 msgid ""
1024 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
1025 "account's email address has not been verified."
1026 msgstr "사용자의 이름이 존재하지 않거나, 사용자의 email 주소가 인증되지 않아 비밀번호 복구 메일을 보낼 수 없습니다."
1027
1028 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
1029 msgid "The user id is incorrect."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
1033 msgid "You can now log in using your new password."
1034 msgstr "이제 새로운 비밀번호로 로그인 하실 수 있습니다."
1035
1036 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
1037 msgid ""
1038 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
1039 "reactivate your account."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
1043 msgid "Your password was changed successfully"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
1047 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
1048 msgid "Set your new password"
1049 msgstr "새로운 비밀번호를 설정 하세요."
1050
1051 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
1052 msgid "Set password"
1053 msgstr "비밀번호 설정"
1054
1055 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
1056 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
1057 #, python-format
1058 msgid "Changing %(username)s's password"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
1062 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
1063 msgid "Save"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
1067 msgid "Don't have an account yet?"
1068 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
1069
1070 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
1071 msgid "Create one here!"
1072 msgstr "이곳에서 새로 만드세요!"
1073
1074 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
1075 msgid "Change your password."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
1079 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
1080 msgid "Recover password"
1081 msgstr "비밀번호 복구"
1082
1083 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
1084 msgid "Send instructions"
1085 msgstr "설명서 보내기"
1086
1087 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
1088 msgid "Forgot your password?"
1089 msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
1090
1091 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
1092 #, python-format
1093 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
1094 msgstr " <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>으로 보기"
1095
1096 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
1097 msgid "Sign in to create an account!"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
1101 msgid "Metadata"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
1105 msgid "Edit Metadata"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
1109 msgid "Allow"
1110 msgstr "허용"
1111
1112 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
1113 msgid "Deny"
1114 msgstr "거부"
1115
1116 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
1117 msgid "Name"
1118 msgstr "이름"
1119
1120 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
1121 msgid "The name of the OAuth client"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
1125 msgid ""
1126 "This will be visible to users allowing your\n"
1127 " application to authenticate as them."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
1131 msgid "Type"
1132 msgstr "종류"
1133
1134 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
1135 msgid ""
1136 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
1137 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
1138 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
1139 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
1140 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
1141 " JavaScript client)."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
1145 msgid "Redirect URI"
1146 msgstr "리다이렉트 URI"
1147
1148 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
1149 msgid ""
1150 "The redirect URI for the applications, this field\n"
1151 " is <strong>required</strong> for public clients."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
1155 msgid "This field is required for public clients"
1156 msgstr "이 항목은 공개 사용자들을 위해 꼭 필요 합니다."
1157
1158 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
1159 msgid "The client {0} has been registered!"
1160 msgstr "사용자 {0}님이 등록 되었습니다!"
1161
1162 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1163 msgid "OAuth client connections"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1167 msgid "Your OAuth clients"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1171 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
1172 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
1173 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1177 msgid "OpenID"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
1181 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
1185 #, python-format
1186 msgid "No OpenID service was found for %s"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
1190 #, python-format
1191 msgid "Verification of %s failed: %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
1195 msgid "Verification cancelled"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
1199 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
1203 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
1204 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
1208 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
1209 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
1213 msgid "OpenID was successfully removed."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1217 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1218 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1219 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1220 msgid "Add an OpenID"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1224 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1225 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1226 msgid "Delete an OpenID"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1230 msgid "OpenID's"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1234 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1235 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
1237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1240 msgid "Log in"
1241 msgstr "로그인"
1242
1243 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1245 msgid "Logging in failed!"
1246 msgstr "로그인에 실패 했습니다!"
1247
1248 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1249 msgid "Log in to create an account!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1253 msgid "Or login with a password!"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1257 msgid "Or login with OpenID!"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1261 msgid "Or register with OpenID!"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1265 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
1269 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
1273 msgid ""
1274 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1275 "set."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
1279 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
1283 msgid ""
1284 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
1288 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1292 msgid "Delete a Persona email address"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1296 msgid "Add a Persona email address"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1300 msgid "Persona's"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1304 msgid "Or login with Persona!"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1308 msgid "Or register with Persona!"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
1312 msgid "Invalid file given for media type."
1313 msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다."
1314
1315 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
1316 msgid "Copying to public storage failed."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
1320 msgid "An acceptable processing file was not found"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1324 msgid "Max file size: {0} mb"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1328 msgid "File"
1329 msgstr "파일"
1330
1331 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1332 msgid ""
1333 "You can use\n"
1334 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1335 " Markdown</a> for formatting."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: mediagoblin/submit/views.py:57
1339 msgid "You must provide a file."
1340 msgstr "파일을 등록하셔야 합니다."
1341
1342 #: mediagoblin/submit/views.py:140
1343 #, python-format
1344 msgid "Collection \"%s\" added!"
1345 msgstr "\"%s\" 모음집이 추가되었습니다!"
1346
1347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1348 msgid "You are Banned."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1353 msgid "Image of goblin stressing out"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1357 msgid "You have been banned"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1361 #, python-format
1362 msgid "until %(until_when)s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
1366 msgid "Verify your email!"
1367 msgstr "메일을 확인하세요!"
1368
1369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
1370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
1371 msgid "log out"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
1375 #, python-format
1376 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
1380 msgid "Change account settings"
1381 msgstr "계정 설정 변경"
1382
1383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
1384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
1385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1389 msgid "Media processing panel"
1390 msgstr "미디어 작업 패널"
1391
1392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
1393 msgid "Log out"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
1397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1398 msgid "Add media"
1399 msgstr "미디어 추가"
1400
1401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
1402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1403 msgid "Create new collection"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1407 msgid "Moderation powers:"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
1411 msgid "User management panel"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
1415 msgid "Report management panel"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1419 msgid "Authorization"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1424 msgid "Authorize"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1428 msgid "You are logged in as"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1432 msgid "Do you want to authorize "
1433 msgstr ""
1434
1435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1436 msgid "an unknown application"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1440 msgid " to access your account? "
1441 msgstr ""
1442
1443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1444 msgid "Applications with access to your account can: "
1445 msgstr ""
1446
1447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1448 msgid "Post new media as you"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1452 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1456 msgid "Change your information"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1460 msgid "Authorization Finished"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1464 msgid "Authorization Complete"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1468 msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1473 msgid "Create an account!"
1474 msgstr "계정을 새로 만듭니다!"
1475
1476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1477 msgid "Create"
1478 msgstr "생성"
1479
1480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1481 #, python-format
1482 msgid ""
1483 "Hi %(username)s,\n"
1484 "\n"
1485 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1486 "your web browser:\n"
1487 "\n"
1488 "%(verification_url)s"
1489 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n\nGNU MediaGoblin 계정을 활성화 하시려면, 아래의 URL 주소를 브라우져로 접속하세요.\n\n%(verification_url)s"
1490
1491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1492 #, python-format
1493 msgid ""
1494 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1495 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1499 #, python-format
1500 msgid ""
1501 "Released under the <a "
1502 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1503 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1504 msgstr "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1505
1506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1507 msgid "Terms of Service"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1511 msgid "Explore"
1512 msgstr "탐색"
1513
1514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1515 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1516 msgstr "안녕하세요! 미디어 고블린 사이트에 온걸 환영 합니다!"
1517
1518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1519 msgid ""
1520 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1521 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1522 msgstr "이사이트는 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>으로 작동 중입니다. 이는 특이한 미디어 호스팅 소프트웨어중 하나 입니다."
1523
1524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1525 msgid ""
1526 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1527 "MediaGoblin account."
1528 msgstr "자신의 미디어를 추가하고, 댓글을 남기세요! 미디어 고블린 계정으로 내역을 확인 하실 수 있습니다!"
1529
1530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1531 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1532 msgstr "아직 아무것도 없으시다구요? 매우 쉽습니다!"
1533
1534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1535 msgid ""
1536 "\n"
1537 " >Create an account at this site</a>\n"
1538 " or"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1542 msgid ""
1543 "\n"
1544 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1548 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1549 msgid "MediaGoblin logo"
1550 msgstr "MediaGoblin 로고"
1551
1552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1554 #, python-format
1555 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1556 msgstr "%(media_title)s의 첨부 수정 중..."
1557
1558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
1560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
1561 msgid "Attachments"
1562 msgstr "첨부"
1563
1564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
1566 msgid "Add attachment"
1567 msgstr "첨부 추가"
1568
1569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1574 msgid "Save changes"
1575 msgstr "저장"
1576
1577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1579 #, python-format
1580 msgid "Changing %(username)s's email"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
1584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
1585 msgid "Deauthorize applications"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
1589 msgid "Deauthorize Applications"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
1593 msgid ""
1594 "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
1595 " application will prevent the application from accessing your account."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
1599 msgid "There are no applications authorized."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
1603 msgid "Type:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
1607 msgid "Authorized:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
1611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1612 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1616 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
1618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
1619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1620 #, python-format
1621 msgid "%(formatted_time)s ago"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1625 #, python-format
1626 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1630 msgid "Yes, really delete my account"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1635 #, python-format
1636 msgid "Editing %(media_title)s"
1637 msgstr "%(media_title)s 편집중..."
1638
1639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1641 #, python-format
1642 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1643 msgstr "%(username)s'의 계정 설정 변경중..."
1644
1645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1646 msgid "Delete my account"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
1650 msgid "Email"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1654 #, python-format
1655 msgid "Editing %(collection_title)s"
1656 msgstr "%(collection_title)s 편집 중"
1657
1658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1660 #, python-format
1661 msgid "Editing %(username)s's profile"
1662 msgstr "%(username)s의 계정 정보 수정중..."
1663
1664 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1665 #, python-format
1666 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1667 msgstr ""
1668
1669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1670 msgid "MetaData"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1674 msgid "Add new Row"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1678 msgid "Update Metadata"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1682 msgid "Clear empty Rows"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1686 #, python-format
1687 msgid ""
1688 "Hi,\n"
1689 "\n"
1690 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1691 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1692 "\n"
1693 "%(verification_url)s\n"
1694 "\n"
1695 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1696 "this email."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1700 msgid "New comments"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1704 msgid "Mark all read"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1709 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1711 #, python-format
1712 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1713 msgstr "미디어는 다음으로 태그 되었습니다.: %(tag_name)s"
1714
1715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
1716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
1717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
1718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
1719 msgid "Download"
1720 msgstr "다운로드"
1721
1722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
1723 msgid "Original"
1724 msgstr "원본"
1725
1726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
1727 msgid ""
1728 "Sorry, this audio will not work because \n"
1729 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
1730 "\t audio."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
1734 msgid ""
1735 "You can get a modern web browser that \n"
1736 "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1737 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
1741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
1742 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
1743 msgid "Original file"
1744 msgstr "원본 파일"
1745
1746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
1747 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1748 msgstr "WebM 파일 (Vorbis 코덱)"
1749
1750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1751 msgid "Created"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
1755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1756 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1757 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1761 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
1762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
1763 #, python-format
1764 msgid "Image for %(media_title)s"
1765 msgstr "%(media_title)s 이미지"
1766
1767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
1768 msgid "PDF file"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
1772 msgid "Perspective"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
1776 msgid "Front"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
1780 msgid "Top"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1784 msgid "Side"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
1788 msgid "WebGL"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
1792 msgid "Download model"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
1796 msgid "File Format"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
1800 msgid "Object Height"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
1804 msgid ""
1805 "Sorry, this video will not work because\n"
1806 " your web browser does not support HTML5 \n"
1807 " video."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
1811 msgid ""
1812 "You can get a modern web browser that \n"
1813 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1814 " http://getfirefox.com</a>!"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
1818 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1822 msgid ""
1823 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1827 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1828 msgid "Media in-processing"
1829 msgstr "미디어 작업중..."
1830
1831 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
1832 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
1833 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
1834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1835 msgid "ID"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
1839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
1840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
1841 msgid "User"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
1845 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
1846 msgid "When submitted"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
1850 msgid "Transcoding progress"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
1854 msgid "Unknown"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1859 msgid "No media in-processing"
1860 msgstr "작업중인 미디어가 없습니다."
1861
1862 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1863 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1864 msgid "These uploads failed to process:"
1865 msgstr "다음 작업을 하는 중에 업로드에 실패하였습니다.:"
1866
1867 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
1868 msgid "Reason for failure"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
1872 msgid "Failure metadata"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1877 msgid "No failed entries!"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1881 msgid "Last 10 successful uploads"
1882 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
1883
1884 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
1885 msgid "Submitted"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1890 msgid "No processed entries, yet!"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1894 msgid "Sorry, no such report found."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1898 msgid "Return to Reports Panel"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
1903 msgid "Report"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1907 msgid "Reported comment"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1911 #, python-format
1912 msgid ""
1913 "\n"
1914 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1915 " "
1916 msgstr ""
1917
1918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1919 #, python-format
1920 msgid ""
1921 "\n"
1922 " CONTENT BY\n"
1923 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1924 " HAS BEEN DELETED\n"
1925 " "
1926 msgstr ""
1927
1928 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
1929 msgid "Reason for report:"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1933 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1934 msgid "Resolve"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1938 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1939 msgid "Resolve This Report"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1943 msgid "Status"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1947 msgid "RESOLVED"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1951 msgid "You cannot take action against an administrator"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1956 msgid "Report panel"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1960 msgid ""
1961 "\n"
1962 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1963 " "
1964 msgstr ""
1965
1966 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1967 msgid "Active Reports Filed"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1972 msgid "Offender"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1976 msgid "When Reported"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1980 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1981 msgid "Reported By"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1986 msgid "Reason"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
1990 #, python-format
1991 msgid ""
1992 "\n"
1993 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1994 " "
1995 msgstr ""
1996
1997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
1998 #, python-format
1999 msgid ""
2000 "\n"
2001 " Media Report #%(report_id)s\n"
2002 " "
2003 msgstr ""
2004
2005 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
2006 msgid "No open reports found."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
2010 msgid "Closed Reports"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
2014 msgid "Resolved"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
2018 msgid "Action Taken"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
2022 #, python-format
2023 msgid ""
2024 "\n"
2025 " Closed Report #%(report_id)s\n"
2026 " "
2027 msgstr ""
2028
2029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
2030 msgid "No closed reports found."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
2034 #, python-format
2035 msgid "User: %(username)s"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
2039 msgid "Return to Users Panel"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
2043 msgid "Sorry, no such user found."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
2047 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
2048 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
2049 msgid "Email verification needed"
2050 msgstr "email 인증이 필요합니다."
2051
2052 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
2053 msgid ""
2054 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
2055 " to be activated."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
2059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
2060 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
2061 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
2062 #, python-format
2063 msgid "%(username)s's profile"
2064 msgstr "%(username)s의 계정 정보"
2065
2066 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
2067 #, python-format
2068 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
2072 msgid "Banned Indefinitely"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
2076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
2077 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
2078 msgstr "이 사용자는 계정 정보를 입력하지 않았습니다."
2079
2080 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
2081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
2082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
2083 msgid "Edit profile"
2084 msgstr "계정 정보 수정"
2085
2086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
2087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
2088 msgid "Browse collections"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
2092 #, python-format
2093 msgid "Active Reports on %(username)s"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
2097 msgid "Report ID"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
2101 msgid "Reported Content"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
2105 msgid "Description of Report"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
2109 #, python-format
2110 msgid "Report #%(report_number)s"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
2114 msgid "Reported Comment"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
2118 msgid "Reported Media Entry"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
2122 #, python-format
2123 msgid "No active reports filed on %(username)s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
2127 #, python-format
2128 msgid "All reports on %(username)s"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
2132 #, python-format
2133 msgid "All reports that %(username)s has filed"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
2137 #, python-format
2138 msgid "%(username)s's Privileges"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
2142 msgid "Privilege"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
2146 msgid "Granted"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
2150 msgid "Yes"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
2154 msgid "No"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
2158 msgid "Ban User"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
2162 msgid "UnBan User"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
2166 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
2167 msgid "User panel"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
2171 msgid ""
2172 "\n"
2173 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
2174 " "
2175 msgstr ""
2176
2177 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
2178 msgid "Active Users"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
2182 msgid "When Joined"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
2186 msgid "# of Comments Posted"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
2190 msgid "No users found."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
2194 msgid "Add a collection"
2195 msgstr "모음집 추가"
2196
2197 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
2198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
2199 msgid "Add your media"
2200 msgstr "미디어 등록하기"
2201
2202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
2203 #, python-format
2204 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
2208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
2209 msgid "Add a comment"
2210 msgstr "덧글 달기"
2211
2212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
2213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
2214 msgid "Add this comment"
2215 msgstr "덧글 추가"
2216
2217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
2218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
2219 msgid "Added"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
2223 #, python-format
2224 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
2225 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s의 모음집)"
2226
2227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2228 #, python-format
2229 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2230 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 %(collection_title)s"
2231
2232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2233 #, python-format
2234 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2238 #, python-format
2239 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2243 #, python-format
2244 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2248 #, python-format
2249 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2250 msgstr "%(collection_title)s의 %(media_title)s을 삭제 하시겠습니까?"
2251
2252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2253 msgid "Remove"
2254 msgstr "지우기"
2255
2256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2257 #, python-format
2258 msgid "%(username)s's collections"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2262 #, python-format
2263 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2267 #, python-format
2268 msgid ""
2269 "Hi %(username)s,\n"
2270 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2271 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n%(comment_author)s 가 (%(comment_url)s) 게시물에 %(instance_name)s 덧글을 등록 하였습니다.\n"
2272
2273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2274 #, python-format
2275 msgid "%(username)s's media"
2276 msgstr "%(username)s의 미디어"
2277
2278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2279 #, python-format
2280 msgid ""
2281 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2282 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2286 #, python-format
2287 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2288 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어"
2289
2290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
2291 #, python-format
2292 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2293 msgstr "❖ <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어를 보고 있습니다."
2294
2295 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
2296 msgid "Comment Preview"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2301 #, python-format
2302 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2306 msgid "+"
2307 msgstr "+"
2308
2309 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2310 msgid "Add a new collection"
2311 msgstr "새 모음집 추가"
2312
2313 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2314 msgid ""
2315 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2316 msgstr "갤러리에서 미디어 작업을 하면 해당 내용을 추적할 수 있습니다."
2317
2318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2319 msgid "Your last 10 successful uploads"
2320 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
2321
2322 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2323 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2327 msgid "Reporting this Comment"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2331 msgid "Reporting this Media Entry"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2335 #, python-format
2336 msgid ""
2337 "\n"
2338 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2339 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2340 " "
2341 msgstr ""
2342
2343 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2344 msgid "File Report "
2345 msgstr ""
2346
2347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2348 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2349 msgstr "당신에 대해 소개해 보세요."
2350
2351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2352 #, python-format
2353 msgid "View all of %(username)s's media"
2354 msgstr "%(username)s의 모든 미디어 보기"
2355
2356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2357 msgid ""
2358 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2359 "anything yet."
2360 msgstr "이곳에 등록한 미디어가 나타나게 됩니다. 하지만 아직 아무런 미디어를 등록하지 않으셨네요."
2361
2362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2365 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2366 msgstr "아직 어떠한 미디어도 존재하지 않습니다."
2367
2368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2369 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2370 msgstr "이미 완료했습니다! 사용자 계정은 활성화 되어 있습니다."
2371
2372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2373 msgid ""
2374 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2375 msgstr "곧 email 을 통해 지침서가 도착할 겁니다."
2376
2377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2378 msgid "In case it doesn't:"
2379 msgstr "이런경우는 작동하지 않습니다.:"
2380
2381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2382 msgid "Resend verification email"
2383 msgstr "인증메일 다시 보내기"
2384
2385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2386 msgid ""
2387 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2388 " activated."
2389 msgstr "누군가 해당 사용자 이름으로 등록은 했으나, 아직 활성화 하지 않았습니다."
2390
2391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2392 #, python-format
2393 msgid ""
2394 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2395 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2396 msgstr "정상적인 계정이나, 인증 메일을 잃어버리셨다면 <a href=\"%(login_url)s\">로그인</a> 을 하시고 인증 메일을 새로 보내주세요."
2397
2398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2399 msgid "(remove)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2403 msgid "Collected in"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2407 msgid "Add to a collection"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
2411 msgid "Subscribe to comments"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
2415 msgid "Silence comments"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2419 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2420 msgid "feed icon"
2421 msgstr "피드 아이콘"
2422
2423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2424 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2425 msgid "Atom feed"
2426 msgstr "Atom 피드"
2427
2428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2429 msgid "All rights reserved"
2430 msgstr "All rights reserved"
2431
2432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2433 msgid "← Newer"
2434 msgstr "← 최근"
2435
2436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2437 msgid "Older →"
2438 msgstr "이전 →"
2439
2440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2441 msgid "Go to page:"
2442 msgstr "페이지로 이동:"
2443
2444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2446 msgid "newer"
2447 msgstr "최근"
2448
2449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2451 msgid "older"
2452 msgstr "이전"
2453
2454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
2455 msgid "Location"
2456 msgstr "장소"
2457
2458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2459 msgid "Report media"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2463 msgid "Tagged with"
2464 msgstr "태그 정보"
2465
2466 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
2467 msgid "Could not read the image file."
2468 msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없습니다."
2469
2470 #: mediagoblin/tools/response.py:40
2471 msgid "Oops!"
2472 msgstr "웁스!"
2473
2474 #: mediagoblin/tools/response.py:41
2475 msgid "An error occured"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2479 msgid "Bad Request"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: mediagoblin/tools/response.py:57
2483 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: mediagoblin/tools/response.py:65
2487 msgid "Operation not allowed"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: mediagoblin/tools/response.py:66
2491 msgid ""
2492 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
2493 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2494 "user accounts again?"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: mediagoblin/tools/response.py:74
2498 msgid ""
2499 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2500 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2501 " deleted."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2505 msgid "year"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2509 msgid "month"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2513 msgid "week"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2517 msgid "day"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2521 msgid "hour"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2525 msgid "minute"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2529 msgid "Comment"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2533 msgid ""
2534 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2535 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2539 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2540 msgstr "이 모음집의 항목을 삭제하는 것을 확인 했습니다."
2541
2542 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2543 msgid "Collection"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2547 msgid "-- Select --"
2548 msgstr "-- 선택 --"
2549
2550 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2551 msgid "Include a note"
2552 msgstr "노트 추가"
2553
2554 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2555 msgid ""
2556 "You can use\n"
2557 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2558 " Markdown</a> for formatting."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2562 msgid "Reason for Reporting"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
2566 msgid "Sorry, comments are disabled."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
2570 msgid "Oops, your comment was empty."
2571 msgstr "오우, 댓글이 비었습니다."
2572
2573 #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
2574 msgid "Your comment has been posted!"
2575 msgstr "댓글이 등록 되었습니다!"
2576
2577 #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
2578 msgid "Please check your entries and try again."
2579 msgstr "확인을 하시고 다시 시도하세요."
2580
2581 #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
2582 msgid "You have to select or add a collection"
2583 msgstr "모음집을 추가하거나 기존 모음집을 선택하세요."
2584
2585 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
2586 #, python-format
2587 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2588 msgstr "\"%s\" 모음집이 이미 존재 합니다. \"%s\""
2589
2590 #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
2591 #, python-format
2592 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2593 msgstr "\"%s\" 모음집을 추가했습니다. \"%s\""
2594
2595 #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
2596 msgid "You deleted the media."
2597 msgstr "미디어를 삭제 했습니다."
2598
2599 #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
2600 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2601 msgstr "다른 사람의 미디어를 삭제하려고 합니다. 다시 한번 확인하세요."
2602
2603 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
2604 msgid "You deleted the item from the collection."
2605 msgstr "모음집에 있는 항목을 삭제 했습니다."
2606
2607 #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
2608 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2609 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 항목은 삭제하지 않았습니다."
2610
2611 #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
2612 msgid ""
2613 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2614 " caution."
2615 msgstr "다른 사용자의 모음집에 있는 항목을 삭제하였습니다. 주의하세요."
2616
2617 #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
2618 #, python-format
2619 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2620 msgstr "\"%s\" 모음집을 삭제하셨습니다."
2621
2622 #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
2623 msgid ""
2624 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2625 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 모음집은 삭제하지 않았습니다."
2626
2627 #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
2628 msgid ""
2629 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
2630 msgstr "다른 사용자의 모음집을 삭제하려고 합니다. 주의하세요."