Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ko_KR / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Jin-hoon, Kim <newvgund@gmail.com>, 2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-08-04 18:45+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ko_KR/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 1.3\n"
19 "Language: ko_KR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
23 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
24 msgstr "죄송합니다. 지금은 가입 하실 수 없습니다."
25
26 #: mediagoblin/decorators.py:318
27 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
28 msgstr ""
29
30 #: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
31 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
32 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
33 msgstr ""
34
35 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
36 msgid "Invalid User name or email address."
37 msgstr ""
38
39 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
40 msgid "This field does not take email addresses."
41 msgstr ""
42
43 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
44 msgid "This field requires an email address."
45 msgstr ""
46
47 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "죄송합니다. 해당 사용자 이름이 이미 존재 합니다."
50
51 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:407
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "죄송합니다. 사용자와 해당 이메일은 이미 등록되어 있습니다."
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363
56 #: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
57 msgid "The verification key or user id is incorrect."
58 msgstr ""
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:161
61 msgid ""
62 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
63 "and submit images!"
64 msgstr "해당 email 주소가 이미 인증 되어 있습니다. 지금 로그인하시고 계정 정보를 수정하고 사진을 전송해 보세요!"
65
66 #: mediagoblin/auth/views.py:167
67 msgid "The verification key or user id is incorrect"
68 msgstr "인증 키 또는 사용자 ID가 올바르지 않습니다."
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
72 msgstr "로그인을 하셔야 고블린에서 메일을 보낼 수 있습니다!"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:193
75 msgid "You've already verified your email address!"
76 msgstr "이미 인증받은 email 주소를 가지고 있습니다!"
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:203
79 msgid "Resent your verification email."
80 msgstr "인증 메일을 다시 보내 주세요."
81
82 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89
83 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
84 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
85 #: mediagoblin/submit/forms.py:61
86 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
87 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
88 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
89 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
90 msgid "Title"
91 msgstr "제목"
92
93 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
94 msgid "Description of this work"
95 msgstr "이 작업에 대한 설명"
96
97 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:65
99 msgid ""
100 "You can use\n"
101 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
102 " Markdown</a> for formatting."
103 msgstr "포멧팅을 사용하려면\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 링크를 참고 하세요."
104
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
106 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
107 msgid "Tags"
108 msgstr "태그"
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
111 msgid "Separate tags by commas."
112 msgstr "태그는 , 로 구분 됩니다."
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:97
115 msgid "Slug"
116 msgstr "'슬러그'"
117
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:98
119 msgid "The slug can't be empty"
120 msgstr "'슬러그'는 공백일 수 없습니다."
121
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
123 msgid ""
124 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
125 "this."
126 msgstr "제목은 미디어 주소의 일부분 입니다. 수정하지 않아도 됩니다."
127
128 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
129 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
131 msgid "License"
132 msgstr "License"
133
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
135 msgid "Bio"
136 msgstr "소개"
137
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
139 msgid "Website"
140 msgstr "웹 주소"
141
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
143 msgid "This address contains errors"
144 msgstr "주소에 에러가 있습니다."
145
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
147 msgid "Email me when others comment on my media"
148 msgstr "제 미디어에 대한 컨텍을 원한다면, 메일을 보내주세요."
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
151 msgid "Enable insite notifications about events."
152 msgstr ""
153
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
155 msgid "License preference"
156 msgstr ""
157
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:77
159 msgid "This will be your default license on upload forms."
160 msgstr ""
161
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:90
163 msgid "The title can't be empty"
164 msgstr "제목은 공백일 수 없습니다."
165
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:92 mediagoblin/submit/forms.py:64
167 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
168 msgid "Description of this collection"
169 msgstr "모음집에 대한 설명"
170
171 #: mediagoblin/edit/forms.py:99
172 msgid ""
173 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
174 "change this."
175 msgstr ""
176
177 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
178 msgid "Old password"
179 msgstr "예전 비밀번호"
180
181 #: mediagoblin/edit/forms.py:108 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
182 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
183 msgstr "계정 확인을 위해, 이전 비밀 번호를 입력해 주세요."
184
185 #: mediagoblin/edit/forms.py:111 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
186 msgid "New password"
187 msgstr "새로운 비밀번호"
188
189 #: mediagoblin/edit/forms.py:119
190 msgid "New email address"
191 msgstr ""
192
193 #: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
194 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
195 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
196 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
197 #: mediagoblin/tests/test_util.py:116
198 msgid "Password"
199 msgstr "비밀번호"
200
201 #: mediagoblin/edit/forms.py:125
202 msgid "Enter your password to prove you own this account."
203 msgstr ""
204
205 #: mediagoblin/edit/forms.py:155
206 msgid "Identifier"
207 msgstr ""
208
209 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
210 msgid "Value"
211 msgstr ""
212
213 #: mediagoblin/edit/views.py:78
214 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
215 msgstr "해당 유저에 대한 '슬러그'가 이미 존재합니다."
216
217 #: mediagoblin/edit/views.py:96
218 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
219 msgstr "다른 사용자의 미디어를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
220
221 #: mediagoblin/edit/views.py:166
222 #, python-format
223 msgid "You added the attachment %s!"
224 msgstr ""
225
226 #: mediagoblin/edit/views.py:193
227 msgid "You can only edit your own profile."
228 msgstr ""
229
230 #: mediagoblin/edit/views.py:199
231 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
232 msgstr "사용자의 계정 정보를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
233
234 #: mediagoblin/edit/views.py:215
235 msgid "Profile changes saved"
236 msgstr "계정 정보가 저장 되었습니다."
237
238 #: mediagoblin/edit/views.py:248
239 msgid "Account settings saved"
240 msgstr "계정 설정이 저장 되었습니다."
241
242 #: mediagoblin/edit/views.py:282
243 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
244 msgstr ""
245
246 #: mediagoblin/edit/views.py:318 mediagoblin/submit/views.py:132
247 #: mediagoblin/user_pages/views.py:252
248 #, python-format
249 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
250 msgstr "\"%s\" 모음집을 이미 가지고 있습니다!"
251
252 #: mediagoblin/edit/views.py:322
253 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
254 msgstr ""
255
256 #: mediagoblin/edit/views.py:337
257 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
258 msgstr "다른 유저의 모음집을 수정 중 입니다. 주의하세요."
259
260 #: mediagoblin/edit/views.py:378
261 msgid "Your email address has been verified."
262 msgstr ""
263
264 #: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
265 msgid "Wrong password"
266 msgstr "잘못된 비밀번호"
267
268 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
269 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
270 msgstr "테마에 연결할 수 없습니다... 테마 셋이 없습니다.\n"
271
272 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
273 msgid "No asset directory for this theme\n"
274 msgstr "이 테마를 위한 에셋 디렉토리가 없습니다.\n"
275
276 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
277 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
278 msgstr "그런데, 오래된 디렉토리 심볼릭 링크를 찾았습니다; 지워졌습니다.\n"
279
280 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
281 #, python-format
282 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
283 msgstr ""
284
285 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
286 #, python-format
287 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
288 msgstr ""
289
290 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
291 #, python-format
292 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
293 msgstr ""
294
295 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34
296 msgid ""
297 "For more information about how to properly run this\n"
298 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
299 "documentation page on command line uploading\n"
300 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
301 msgstr ""
302
303 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
304 msgid "Name of user these media entries belong to"
305 msgstr ""
306
307 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43
308 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
309 msgstr ""
310
311 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48
312 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
313 msgstr ""
314
315 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63
316 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
317 msgstr ""
318
319 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74
320 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
321 msgstr ""
322
323 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115
324 msgid ""
325 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
326 "Metadata was not uploaded."
327 msgstr ""
328
329 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141
330 msgid ""
331 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
332 "{filename} will not be uploaded."
333 msgstr ""
334
335 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157
336 msgid ""
337 "Successfully submitted {filename}!\n"
338 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
339 "uploaded successfully."
340 msgstr ""
341
342 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160
343 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
344 msgstr ""
345
346 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
347 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
348 msgstr ""
349
350 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
351 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
352 msgstr ""
353
354 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168
355 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
356 msgstr ""
357
358 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
359 msgid ""
360 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
361 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
362 "domain."
363 msgstr ""
364
365 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
366 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
367 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
368 msgstr "죄송합니다. 해당 타입의 파일은 지원하지 않아요 :("
369
370 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
371 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
372 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
373 msgid "Description"
374 msgstr "설명"
375
376 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
377 msgid "I am sure I want to delete this"
378 msgstr "이걸 지우고 싶습니다."
379
380 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:156 mediagoblin/submit/views.py:69
381 msgid "Woohoo! Submitted!"
382 msgstr "이햐!! 등록했습니다!"
383
384 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198
385 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
386 msgstr ""
387
388 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320
389 msgid "You deleted the Blog."
390 msgstr ""
391
392 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326
393 #: mediagoblin/user_pages/views.py:329
394 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
395 msgstr "확인 체크를 하지 않았습니다. 미디어는 삭제되지 않았습니다."
396
397 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333
398 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
399 msgstr ""
400
401 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344
402 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
403 msgstr ""
404
405 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
406 msgid "Add Blog Post"
407 msgstr ""
408
409 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
410 msgid "Edit Blog"
411 msgstr ""
412
413 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
414 msgid "Delete Blog"
415 msgstr ""
416
417 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
418 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:84
422 msgid "Edit"
423 msgstr "수정"
424
425 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
426 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
427 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
428 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:88
432 msgid "Delete"
433 msgstr "삭제"
434
435 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
436 msgid "<em> Go to list view </em>"
437 msgstr ""
438
439 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
440 msgid " No blog post yet. "
441 msgstr ""
442
443 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
445 #, python-format
446 msgid "Really delete %(title)s?"
447 msgstr "%(title)s 을 지우시겠습니까?"
448
449 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
458 msgid "Cancel"
459 msgstr "취소"
460
461 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
465 msgid "Delete permanently"
466 msgstr "영구적으로 삭제"
467
468 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
469 msgid "Create/Edit a Blog"
470 msgstr ""
471
472 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
473 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
474 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
478 msgid "Add"
479 msgstr "추가"
480
481 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
482 msgid "Create/Edit a blog post."
483 msgstr ""
484
485 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
486 msgid "Create/Edit a Blog Post."
487 msgstr ""
488
489 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
490 #, python-format
491 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
492 msgstr ""
493
494 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
495 msgid "View"
496 msgstr ""
497
498 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
499 msgid "Create a Blog"
500 msgstr ""
501
502 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
503 msgid " Blog Dashboard "
504 msgstr ""
505
506 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
507 msgid "unoconv failing to run, check log file"
508 msgstr ""
509
510 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
511 msgid "Video transcoding failed"
512 msgstr "비디오 변환에 실패 했습니다."
513
514 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
515 msgid "Take away privilege"
516 msgstr ""
517
518 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
519 msgid "Ban the user"
520 msgstr ""
521
522 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
523 msgid "Send the user a message"
524 msgstr ""
525
526 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
527 msgid "Delete the content"
528 msgstr ""
529
530 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
531 msgid "User will be banned until:"
532 msgstr ""
533
534 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
535 msgid "Why are you banning this User?"
536 msgstr ""
537
538 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
539 msgid "What action will you take to resolve the report?"
540 msgstr ""
541
542 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
543 msgid "What privileges will you take away?"
544 msgstr ""
545
546 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
547 msgid "Why user was banned:"
548 msgstr ""
549
550 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
551 msgid "Message to user:"
552 msgstr ""
553
554 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
555 msgid "Resolution content:"
556 msgstr ""
557
558 #: mediagoblin/moderation/tools.py:34
559 msgid ""
560 "\n"
561 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
562 msgstr ""
563
564 #: mediagoblin/moderation/tools.py:47
565 msgid ""
566 "\n"
567 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
568 msgstr ""
569
570 #: mediagoblin/moderation/tools.py:51
571 msgid "until {date}"
572 msgstr ""
573
574 #: mediagoblin/moderation/tools.py:53
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
576 msgid "indefinitely"
577 msgstr ""
578
579 #: mediagoblin/moderation/tools.py:62
580 msgid ""
581 "\n"
582 "{mod} sent a warning email to the {user}."
583 msgstr ""
584
585 #: mediagoblin/moderation/tools.py:71
586 msgid ""
587 "\n"
588 "{mod} deleted the comment."
589 msgstr ""
590
591 #: mediagoblin/moderation/tools.py:78
592 msgid ""
593 "\n"
594 "{mod} deleted the media entry."
595 msgstr ""
596
597 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
598 msgid "Warning from"
599 msgstr ""
600
601 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
602 msgid "commented on your post"
603 msgstr "게시물에 덧글이 달렸습니다."
604
605 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
606 #, python-format
607 msgid "Subscribed to comments on %s!"
608 msgstr ""
609
610 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
611 #, python-format
612 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
613 msgstr ""
614
615 #: mediagoblin/oauth/views.py:242
616 msgid "Must provide an oauth_token."
617 msgstr ""
618
619 #: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298
620 msgid "No request token found."
621 msgstr ""
622
623 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
624 #: mediagoblin/submit/views.py:78
625 msgid "Sorry, the file size is too big."
626 msgstr ""
627
628 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
629 #: mediagoblin/submit/views.py:81
630 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
631 msgstr ""
632
633 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
634 #: mediagoblin/submit/views.py:87
635 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
636 msgstr ""
637
638 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
639 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
640 msgstr ""
641
642 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
643 msgid "Primary"
644 msgstr ""
645
646 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
647 msgid "Secondary"
648 msgstr ""
649
650 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
651 msgid "Tertiary"
652 msgstr ""
653
654 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
655 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
656 msgstr ""
657
658 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
659 msgid "How does this work?"
660 msgstr ""
661
662 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
663 msgid "How to feature media?"
664 msgstr ""
665
666 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
667 msgid ""
668 "\n"
669 " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
670 " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
671 " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
672 " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
673 " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
674 " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
675 " displayed on the front page.\n"
676 " "
677 msgstr ""
678
679 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
680 msgid "Is there another way to manage featured media?"
681 msgstr ""
682
683 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
684 msgid ""
685 "\n"
686 " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
687 " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
688 " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
689 " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
690 " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
691 " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
692 " pushed further down the page.<br /><br />\n"
693 "\n"
694 " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
695 " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
696 " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
697 " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
698 " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
699 " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
700 " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
701 " less prominent.\n"
702 " "
703 msgstr ""
704
705 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
706 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
707 msgstr ""
708
709 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
710 msgid ""
711 "\n"
712 " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
713 " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
714 " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
715 " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
716 "\n"
717 " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
718 " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
719 " Tertiary Features."
720 msgstr ""
721
722 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
723 msgid ""
724 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
725 " featured?"
726 msgstr ""
727
728 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
729 msgid ""
730 "\n"
731 " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
732 " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
733 " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
734 " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
735 " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
736 " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
737 " "
738 msgstr ""
739
740 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
741 msgid "How to unfeature a piece of media?"
742 msgstr ""
743
744 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
745 msgid ""
746 "\n"
747 " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
748 " pressing the Submit Query button.\n"
749 " "
750 msgstr ""
751
752 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
753 msgid "CAUTION:"
754 msgstr ""
755
756 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
757 msgid ""
758 "\n"
759 " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
760 " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
761 " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
762 " "
763 msgstr ""
764
765 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
766 msgid ""
767 "\n"
768 "Feature Media "
769 msgstr ""
770
771 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
772 msgid "Feature"
773 msgstr ""
774
775 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
776 msgid ""
777 "\n"
778 "Unfeature Media "
779 msgstr ""
780
781 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
782 msgid "Unfeature"
783 msgstr ""
784
785 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
786 msgid ""
787 "\n"
788 "Promote Feature "
789 msgstr ""
790
791 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
792 msgid "Promote"
793 msgstr ""
794
795 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
796 msgid ""
797 "\n"
798 "Demote Feature "
799 msgstr ""
800
801 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
802 msgid "Demote"
803 msgstr ""
804
805 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
807 msgid "Most recent media"
808 msgstr "가장 최근에 등록된 미디어"
809
810 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
811 msgid "Nothing is currently featured."
812 msgstr ""
813
814 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
815 msgid ""
816 "If you would like to feature a\n"
817 " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
818 " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
819 msgstr ""
820
821 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
822 #, python-format
823 msgid ""
824 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
825 " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
826 " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
827 " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
828 " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
829 msgstr ""
830
831 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
832 msgid "View most recent media"
833 msgstr ""
834
835 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
836 msgid "Feature management panel"
837 msgstr ""
838
839 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
840 msgid ""
841 "Sorry, this audio will not work because\n"
842 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
843 "\taudio."
844 msgstr ""
845
846 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
847 msgid ""
848 "You can get a modern web browser that\n"
849 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
850 "\t http://getfirefox.com</a>!"
851 msgstr ""
852
853 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
854 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
855 msgid ""
856 "Sorry, this video will not work because\n"
857 " your web browser does not support HTML5 \n"
858 " video."
859 msgstr ""
860
861 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
862 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
863 msgid ""
864 "You can get a modern web browser that \n"
865 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
866 " http://getfirefox.com</a>!"
867 msgstr ""
868
869 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
870 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
871 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
872 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
873 msgid "Username"
874 msgstr "사용자 이름"
875
876 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
877 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
878 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
879 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
880 msgid "Email address"
881 msgstr "email 주소"
882
883 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
884 msgid "Username or Email"
885 msgstr ""
886
887 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
888 msgid "Stay logged in"
889 msgstr ""
890
891 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
892 msgid "Username or email"
893 msgstr "사용자 이름 또는 email"
894
895 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
896 msgid ""
897 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
898 " with instructions on how to change your password."
899 msgstr ""
900
901 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
902 msgid "Couldn't find someone with that username."
903 msgstr ""
904
905 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
906 msgid ""
907 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
908 msgstr "비밀번호를 변경하는 방법에 대한 설명서가 메일로 전송 되었습니다."
909
910 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
911 msgid ""
912 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
913 "account's email address has not been verified."
914 msgstr "사용자의 이름이 존재하지 않거나, 사용자의 email 주소가 인증되지 않아 비밀번호 복구 메일을 보낼 수 없습니다."
915
916 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
917 msgid "The user id is incorrect."
918 msgstr ""
919
920 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
921 msgid "You can now log in using your new password."
922 msgstr "이제 새로운 비밀번호로 로그인 하실 수 있습니다."
923
924 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
925 msgid ""
926 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
927 "reactivate your account."
928 msgstr ""
929
930 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
931 msgid "Your password was changed successfully"
932 msgstr ""
933
934 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
935 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
936 msgid "Set your new password"
937 msgstr "새로운 비밀번호를 설정 하세요."
938
939 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
940 msgid "Set password"
941 msgstr "비밀번호 설정"
942
943 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
944 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
945 #, python-format
946 msgid "Changing %(username)s's password"
947 msgstr ""
948
949 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
950 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
951 msgid "Save"
952 msgstr ""
953
954 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
955 msgid "Don't have an account yet?"
956 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
957
958 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
959 msgid "Create one here!"
960 msgstr "이곳에서 새로 만드세요!"
961
962 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
963 msgid "Change your password."
964 msgstr ""
965
966 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
967 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
968 msgid "Recover password"
969 msgstr "비밀번호 복구"
970
971 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
972 msgid "Send instructions"
973 msgstr "설명서 보내기"
974
975 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
976 msgid "Forgot your password?"
977 msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
978
979 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
980 msgid "Location"
981 msgstr "장소"
982
983 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
984 #, python-format
985 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
986 msgstr " <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>으로 보기"
987
988 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
989 msgid "Sign in to create an account!"
990 msgstr ""
991
992 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
993 msgid "Metadata"
994 msgstr ""
995
996 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
997 msgid "Edit Metadata"
998 msgstr ""
999
1000 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
1001 msgid "Allow"
1002 msgstr "허용"
1003
1004 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
1005 msgid "Deny"
1006 msgstr "거부"
1007
1008 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
1009 msgid "Name"
1010 msgstr "이름"
1011
1012 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
1013 msgid "The name of the OAuth client"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
1017 msgid ""
1018 "This will be visible to users allowing your\n"
1019 " application to authenticate as them."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
1023 msgid "Type"
1024 msgstr "종류"
1025
1026 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
1027 msgid ""
1028 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
1029 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
1030 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
1031 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
1032 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
1033 " JavaScript client)."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
1037 msgid "Redirect URI"
1038 msgstr "리다이렉트 URI"
1039
1040 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
1041 msgid ""
1042 "The redirect URI for the applications, this field\n"
1043 " is <strong>required</strong> for public clients."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
1047 msgid "This field is required for public clients"
1048 msgstr "이 항목은 공개 사용자들을 위해 꼭 필요 합니다."
1049
1050 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
1051 msgid "The client {0} has been registered!"
1052 msgstr "사용자 {0}님이 등록 되었습니다!"
1053
1054 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1055 msgid "OAuth client connections"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1059 msgid "Your OAuth clients"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1063 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
1064 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
1065 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1069 msgid "OpenID"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
1073 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
1077 #, python-format
1078 msgid "No OpenID service was found for %s"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
1082 #, python-format
1083 msgid "Verification of %s failed: %s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
1087 msgid "Verification cancelled"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
1091 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
1095 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
1096 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
1100 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
1101 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
1105 msgid "OpenID was successfully removed."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1109 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1110 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1111 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1112 msgid "Add an OpenID"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1116 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1117 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1118 msgid "Delete an OpenID"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1122 msgid "OpenID's"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1126 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1127 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1128 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
1129 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1131 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1132 msgid "Log in"
1133 msgstr "로그인"
1134
1135 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1137 msgid "Logging in failed!"
1138 msgstr "로그인에 실패 했습니다!"
1139
1140 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1141 msgid "Log in to create an account!"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1145 msgid "Or login with a password!"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1149 msgid "Or login with OpenID!"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1153 msgid "Or register with OpenID!"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1157 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
1161 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
1165 msgid ""
1166 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1167 "set."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
1171 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
1175 msgid ""
1176 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
1180 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1184 msgid "Delete a Persona email address"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1188 msgid "Add a Persona email address"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1192 msgid "Persona's"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1196 msgid "Or login with Persona!"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1200 msgid "Or register with Persona!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: mediagoblin/processing/__init__.py:420
1204 msgid "Invalid file given for media type."
1205 msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다."
1206
1207 #: mediagoblin/processing/__init__.py:427
1208 msgid "Copying to public storage failed."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: mediagoblin/processing/__init__.py:435
1212 msgid "An acceptable processing file was not found"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1216 msgid "Max file size: {0} mb"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1220 msgid "File"
1221 msgstr "파일"
1222
1223 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1224 msgid ""
1225 "You can use\n"
1226 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1227 " Markdown</a> for formatting."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: mediagoblin/submit/views.py:55
1231 msgid "You must provide a file."
1232 msgstr "파일을 등록하셔야 합니다."
1233
1234 #: mediagoblin/submit/views.py:138
1235 #, python-format
1236 msgid "Collection \"%s\" added!"
1237 msgstr "\"%s\" 모음집이 추가되었습니다!"
1238
1239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1240 msgid "You are Banned."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1245 msgid "Image of goblin stressing out"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1249 msgid "You have been banned"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1253 #, python-format
1254 msgid "until %(until_when)s"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97
1258 msgid "Verify your email!"
1259 msgstr "메일을 확인하세요!"
1260
1261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:104
1262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
1263 msgid "log out"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
1267 #, python-format
1268 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
1272 msgid "Change account settings"
1273 msgstr "계정 설정 변경"
1274
1275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:142
1276 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1281 msgid "Media processing panel"
1282 msgstr "미디어 작업 패널"
1283
1284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:152
1285 msgid "Log out"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
1289 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1290 msgid "Add media"
1291 msgstr "미디어 추가"
1292
1293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:158
1294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1295 msgid "Create new collection"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163
1299 msgid "Moderation powers:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169
1303 msgid "User management panel"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:173
1307 msgid "Report management panel"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1311 msgid "Authorization"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1316 msgid "Authorize"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1320 msgid "You are logged in as"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1324 msgid "Do you want to authorize "
1325 msgstr ""
1326
1327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1328 msgid "an unknown application"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1332 msgid " to access your account? "
1333 msgstr ""
1334
1335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1336 msgid "Applications with access to your account can: "
1337 msgstr ""
1338
1339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1340 msgid "Post new media as you"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1344 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1348 msgid "Change your information"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1352 msgid "Authorization Finished"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1356 msgid "Authorization Complete"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1360 msgid "Copy and paste this into your client:"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1365 msgid "Create an account!"
1366 msgstr "계정을 새로 만듭니다!"
1367
1368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1369 msgid "Create"
1370 msgstr "생성"
1371
1372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1373 #, python-format
1374 msgid ""
1375 "Hi %(username)s,\n"
1376 "\n"
1377 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1378 "your web browser:\n"
1379 "\n"
1380 "%(verification_url)s"
1381 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n\nGNU MediaGoblin 계정을 활성화 하시려면, 아래의 URL 주소를 브라우져로 접속하세요.\n\n%(verification_url)s"
1382
1383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1384 #, python-format
1385 msgid ""
1386 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1387 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1391 #, python-format
1392 msgid ""
1393 "Released under the <a "
1394 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1395 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1396 msgstr "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1397
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1399 msgid "Terms of Service"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1403 msgid "Explore"
1404 msgstr "탐색"
1405
1406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1407 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1408 msgstr "안녕하세요! 미디어 고블린 사이트에 온걸 환영 합니다!"
1409
1410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1411 msgid ""
1412 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1413 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1414 msgstr "이사이트는 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>으로 작동 중입니다. 이는 특이한 미디어 호스팅 소프트웨어중 하나 입니다."
1415
1416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1417 msgid ""
1418 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1419 "MediaGoblin account."
1420 msgstr "자신의 미디어를 추가하고, 댓글을 남기세요! 미디어 고블린 계정으로 내역을 확인 하실 수 있습니다!"
1421
1422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1423 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1424 msgstr "아직 아무것도 없으시다구요? 매우 쉽습니다!"
1425
1426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1427 msgid ""
1428 "\n"
1429 " >Create an account at this site</a>\n"
1430 " or"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1434 msgid ""
1435 "\n"
1436 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1440 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1441 msgid "MediaGoblin logo"
1442 msgstr "MediaGoblin 로고"
1443
1444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1446 #, python-format
1447 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1448 msgstr "%(media_title)s의 첨부 수정 중..."
1449
1450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
1452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:220
1453 msgid "Attachments"
1454 msgstr "첨부"
1455
1456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:226
1458 msgid "Add attachment"
1459 msgstr "첨부 추가"
1460
1461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1466 msgid "Save changes"
1467 msgstr "저장"
1468
1469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1471 #, python-format
1472 msgid "Changing %(username)s's email"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1476 #, python-format
1477 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1481 msgid "Yes, really delete my account"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1486 #, python-format
1487 msgid "Editing %(media_title)s"
1488 msgstr "%(media_title)s 편집중..."
1489
1490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1492 #, python-format
1493 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1494 msgstr "%(username)s'의 계정 설정 변경중..."
1495
1496 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1497 msgid "Delete my account"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1501 msgid "Email"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1505 #, python-format
1506 msgid "Editing %(collection_title)s"
1507 msgstr "%(collection_title)s 편집 중"
1508
1509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1511 #, python-format
1512 msgid "Editing %(username)s's profile"
1513 msgstr "%(username)s의 계정 정보 수정중..."
1514
1515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1516 #, python-format
1517 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1518 msgstr ""
1519
1520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1521 msgid "MetaData"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1525 msgid "Add new Row"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1529 msgid "Update Metadata"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1533 msgid "Clear empty Rows"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1537 #, python-format
1538 msgid ""
1539 "Hi,\n"
1540 "\n"
1541 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1542 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1543 "\n"
1544 "%(verification_url)s\n"
1545 "\n"
1546 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1547 "this email."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1551 msgid "New comments"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:146
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
1562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1563 #, python-format
1564 msgid "%(formatted_time)s ago"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1568 msgid "Mark all read"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1575 #, python-format
1576 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1577 msgstr "미디어는 다음으로 태그 되었습니다.: %(tag_name)s"
1578
1579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1583 msgid "Download"
1584 msgstr "다운로드"
1585
1586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1587 msgid "Original"
1588 msgstr "원본"
1589
1590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1591 msgid ""
1592 "Sorry, this audio will not work because \n"
1593 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1594 "\taudio."
1595 msgstr "사용중이신 웹 브라우져가 HTML5를 지원하지 않아\n\t오디오 파일을 재생할 수 없습니다.\n\t죄송합니다."
1596
1597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1598 msgid ""
1599 "You can get a modern web browser that \n"
1600 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1601 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1602 msgstr "사운드 파일을 재생 하시려면\n\t이곳에서 최신의 브라우져를 다운받으세요! <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1603
1604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1605 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1606 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1607 msgid "Original file"
1608 msgstr "원본 파일"
1609
1610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1611 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1612 msgstr "WebM 파일 (Vorbis 코덱)"
1613
1614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1615 msgid "Created"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:62
1626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
1627 #, python-format
1628 msgid "Image for %(media_title)s"
1629 msgstr "%(media_title)s 이미지"
1630
1631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1632 msgid "PDF file"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
1636 msgid "Perspective"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:119
1640 msgid "Front"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:122
1644 msgid "Top"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
1648 msgid "Side"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
1652 msgid "WebGL"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
1656 msgid "Download model"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145
1660 msgid "File Format"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147
1664 msgid "Object Height"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1668 msgid ""
1669 "Sorry, this video will not work because\n"
1670 " your web browser does not support HTML5 \n"
1671 " video."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1675 msgid ""
1676 "You can get a modern web browser that \n"
1677 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1678 " http://getfirefox.com</a>!"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1682 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1686 msgid ""
1687 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1691 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1692 msgid "Media in-processing"
1693 msgstr "미디어 작업중..."
1694
1695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
1696 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
1697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
1698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1699 msgid "ID"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
1703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
1704 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
1705 msgid "User"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
1709 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
1710 msgid "When submitted"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
1714 msgid "Transcoding progress"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
1718 msgid "Unknown"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1723 msgid "No media in-processing"
1724 msgstr "작업중인 미디어가 없습니다."
1725
1726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1728 msgid "These uploads failed to process:"
1729 msgstr "다음 작업을 하는 중에 업로드에 실패하였습니다.:"
1730
1731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
1732 msgid "Reason for failure"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
1736 msgid "Failure metadata"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1741 msgid "No failed entries!"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1745 msgid "Last 10 successful uploads"
1746 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
1747
1748 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
1749 msgid "Submitted"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1754 msgid "No processed entries, yet!"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1758 msgid "Sorry, no such report found."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1762 msgid "Return to Reports Panel"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:162
1767 msgid "Report"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1771 msgid "Reported comment"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1775 #, python-format
1776 msgid ""
1777 "\n"
1778 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1779 " "
1780 msgstr ""
1781
1782 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1783 #, python-format
1784 msgid ""
1785 "\n"
1786 " CONTENT BY\n"
1787 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1788 " HAS BEEN DELETED\n"
1789 " "
1790 msgstr ""
1791
1792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
1793 msgid "Reason for report:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1798 msgid "Resolve"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1803 msgid "Resolve This Report"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1807 msgid "Status"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1811 msgid "RESOLVED"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1815 msgid "You cannot take action against an administrator"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1819 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1820 msgid "Report panel"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1824 msgid ""
1825 "\n"
1826 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1827 " "
1828 msgstr ""
1829
1830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1831 msgid "Active Reports Filed"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1836 msgid "Offender"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1840 msgid "When Reported"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1845 msgid "Reported By"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1849 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1850 msgid "Reason"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
1854 #, python-format
1855 msgid ""
1856 "\n"
1857 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1858 " "
1859 msgstr ""
1860
1861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
1862 #, python-format
1863 msgid ""
1864 "\n"
1865 " Media Report #%(report_id)s\n"
1866 " "
1867 msgstr ""
1868
1869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1870 msgid "No open reports found."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
1874 msgid "Closed Reports"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1878 msgid "Resolved"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1882 msgid "Action Taken"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
1886 #, python-format
1887 msgid ""
1888 "\n"
1889 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1890 " "
1891 msgstr ""
1892
1893 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
1894 msgid "No closed reports found."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1898 #, python-format
1899 msgid "User: %(username)s"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
1903 msgid "Return to Users Panel"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
1907 msgid "Sorry, no such user found."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
1911 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1912 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1913 msgid "Email verification needed"
1914 msgstr "email 인증이 필요합니다."
1915
1916 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
1917 msgid ""
1918 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1919 " to be activated."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1924 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
1925 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1926 #, python-format
1927 msgid "%(username)s's profile"
1928 msgstr "%(username)s의 계정 정보"
1929
1930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
1931 #, python-format
1932 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1936 msgid "Banned Indefinitely"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
1940 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
1941 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1942 msgstr "이 사용자는 계정 정보를 입력하지 않았습니다."
1943
1944 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
1945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
1946 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
1947 msgid "Edit profile"
1948 msgstr "계정 정보 수정"
1949
1950 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
1951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
1952 msgid "Browse collections"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1956 #, python-format
1957 msgid "Active Reports on %(username)s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
1961 msgid "Report ID"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
1965 msgid "Reported Content"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1969 msgid "Description of Report"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
1973 #, python-format
1974 msgid "Report #%(report_number)s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
1978 msgid "Reported Comment"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
1982 msgid "Reported Media Entry"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
1986 #, python-format
1987 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
1991 #, python-format
1992 msgid "All reports on %(username)s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
1996 #, python-format
1997 msgid "All reports that %(username)s has filed"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
2001 #, python-format
2002 msgid "%(username)s's Privileges"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
2006 msgid "Privilege"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
2010 msgid "Granted"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
2014 msgid "Yes"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
2018 msgid "No"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
2022 msgid "Ban User"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
2026 msgid "UnBan User"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
2030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
2031 msgid "User panel"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
2038 " "
2039 msgstr ""
2040
2041 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
2042 msgid "Active Users"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
2046 msgid "When Joined"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
2050 msgid "# of Comments Posted"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
2054 msgid "No users found."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
2058 msgid "Add a collection"
2059 msgstr "모음집 추가"
2060
2061 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
2062 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
2063 msgid "Add your media"
2064 msgstr "미디어 등록하기"
2065
2066 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
2067 #, python-format
2068 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
2072 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
2073 msgid "Add a comment"
2074 msgstr "덧글 달기"
2075
2076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
2077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:115
2078 msgid "Add this comment"
2079 msgstr "덧글 추가"
2080
2081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
2082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:179
2083 msgid "Added"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
2087 #, python-format
2088 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
2089 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s의 모음집)"
2090
2091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2092 #, python-format
2093 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2094 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 %(collection_title)s"
2095
2096 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2097 #, python-format
2098 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2102 #, python-format
2103 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2107 #, python-format
2108 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2112 #, python-format
2113 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2114 msgstr "%(collection_title)s의 %(media_title)s을 삭제 하시겠습니까?"
2115
2116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2117 msgid "Remove"
2118 msgstr "지우기"
2119
2120 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2121 #, python-format
2122 msgid "%(username)s's collections"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2126 #, python-format
2127 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2131 #, python-format
2132 msgid ""
2133 "Hi %(username)s,\n"
2134 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2135 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n%(comment_author)s 가 (%(comment_url)s) 게시물에 %(instance_name)s 덧글을 등록 하였습니다.\n"
2136
2137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2138 #, python-format
2139 msgid "%(username)s's media"
2140 msgstr "%(username)s의 미디어"
2141
2142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2143 #, python-format
2144 msgid ""
2145 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2146 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2150 #, python-format
2151 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2152 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어"
2153
2154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
2155 #, python-format
2156 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2157 msgstr "❖ <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어를 보고 있습니다."
2158
2159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:119
2160 msgid "Comment Preview"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2164 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2165 #, python-format
2166 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2170 msgid "+"
2171 msgstr "+"
2172
2173 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2174 msgid "Add a new collection"
2175 msgstr "새 모음집 추가"
2176
2177 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2178 msgid ""
2179 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2180 msgstr "갤러리에서 미디어 작업을 하면 해당 내용을 추적할 수 있습니다."
2181
2182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2183 msgid "Your last 10 successful uploads"
2184 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
2185
2186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2187 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2191 msgid "Reporting this Comment"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2195 msgid "Reporting this Media Entry"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2199 #, python-format
2200 msgid ""
2201 "\n"
2202 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2203 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2204 " "
2205 msgstr ""
2206
2207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2208 msgid "File Report "
2209 msgstr ""
2210
2211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2212 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2213 msgstr "당신에 대해 소개해 보세요."
2214
2215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2216 #, python-format
2217 msgid "View all of %(username)s's media"
2218 msgstr "%(username)s의 모든 미디어 보기"
2219
2220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2221 msgid ""
2222 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2223 "anything yet."
2224 msgstr "이곳에 등록한 미디어가 나타나게 됩니다. 하지만 아직 아무런 미디어를 등록하지 않으셨네요."
2225
2226 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2229 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2230 msgstr "아직 어떠한 미디어도 존재하지 않습니다."
2231
2232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2233 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2234 msgstr "이미 완료했습니다! 사용자 계정은 활성화 되어 있습니다."
2235
2236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2237 msgid ""
2238 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2239 msgstr "곧 email 을 통해 지침서가 도착할 겁니다."
2240
2241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2242 msgid "In case it doesn't:"
2243 msgstr "이런경우는 작동하지 않습니다.:"
2244
2245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2246 msgid "Resend verification email"
2247 msgstr "인증메일 다시 보내기"
2248
2249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2250 msgid ""
2251 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2252 " activated."
2253 msgstr "누군가 해당 사용자 이름으로 등록은 했으나, 아직 활성화 하지 않았습니다."
2254
2255 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2256 #, python-format
2257 msgid ""
2258 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2259 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2260 msgstr "정상적인 계정이나, 인증 메일을 잃어버리셨다면 <a href=\"%(login_url)s\">로그인</a> 을 하시고 인증 메일을 새로 보내주세요."
2261
2262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2263 msgid "(remove)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2267 msgid "Collected in"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2271 msgid "Add to a collection"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
2275 msgid "Subscribe to comments"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
2279 msgid "Silence comments"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2283 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2284 msgid "feed icon"
2285 msgstr "피드 아이콘"
2286
2287 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2288 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2289 msgid "Atom feed"
2290 msgstr "Atom 피드"
2291
2292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2293 msgid "All rights reserved"
2294 msgstr "All rights reserved"
2295
2296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2297 msgid "← Newer"
2298 msgstr "← 최근"
2299
2300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2301 msgid "Older →"
2302 msgstr "이전 →"
2303
2304 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2305 msgid "Go to page:"
2306 msgstr "페이지로 이동:"
2307
2308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2309 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2310 msgid "newer"
2311 msgstr "최근"
2312
2313 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2315 msgid "older"
2316 msgstr "이전"
2317
2318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2319 msgid "Report media"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2323 msgid "Tagged with"
2324 msgstr "태그 정보"
2325
2326 #: mediagoblin/tools/exif.py:81
2327 msgid "Could not read the image file."
2328 msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없습니다."
2329
2330 #: mediagoblin/tools/response.py:38
2331 msgid "Oops!"
2332 msgstr "웁스!"
2333
2334 #: mediagoblin/tools/response.py:39
2335 msgid "An error occured"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: mediagoblin/tools/response.py:53
2339 msgid "Bad Request"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2343 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: mediagoblin/tools/response.py:63
2347 msgid "Operation not allowed"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: mediagoblin/tools/response.py:64
2351 msgid ""
2352 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
2353 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2354 "user accounts again?"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: mediagoblin/tools/response.py:72
2358 msgid ""
2359 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2360 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2361 " deleted."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2365 msgid "year"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2369 msgid "month"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2373 msgid "week"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2377 msgid "day"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2381 msgid "hour"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2385 msgid "minute"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2389 msgid "Comment"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2393 msgid ""
2394 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2395 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2399 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2400 msgstr "이 모음집의 항목을 삭제하는 것을 확인 했습니다."
2401
2402 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2403 msgid "Collection"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2407 msgid "-- Select --"
2408 msgstr "-- 선택 --"
2409
2410 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2411 msgid "Include a note"
2412 msgstr "노트 추가"
2413
2414 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2415 msgid ""
2416 "You can use\n"
2417 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2418 " Markdown</a> for formatting."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2422 msgid "Reason for Reporting"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: mediagoblin/user_pages/views.py:188
2426 msgid "Sorry, comments are disabled."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: mediagoblin/user_pages/views.py:193
2430 msgid "Oops, your comment was empty."
2431 msgstr "오우, 댓글이 비었습니다."
2432
2433 #: mediagoblin/user_pages/views.py:199
2434 msgid "Your comment has been posted!"
2435 msgstr "댓글이 등록 되었습니다!"
2436
2437 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
2438 msgid "Please check your entries and try again."
2439 msgstr "확인을 하시고 다시 시도하세요."
2440
2441 #: mediagoblin/user_pages/views.py:275
2442 msgid "You have to select or add a collection"
2443 msgstr "모음집을 추가하거나 기존 모음집을 선택하세요."
2444
2445 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
2446 #, python-format
2447 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2448 msgstr "\"%s\" 모음집이 이미 존재 합니다. \"%s\""
2449
2450 #: mediagoblin/user_pages/views.py:292
2451 #, python-format
2452 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2453 msgstr "\"%s\" 모음집을 추가했습니다. \"%s\""
2454
2455 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
2456 msgid "You deleted the media."
2457 msgstr "미디어를 삭제 했습니다."
2458
2459 #: mediagoblin/user_pages/views.py:336
2460 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2461 msgstr "다른 사람의 미디어를 삭제하려고 합니다. 다시 한번 확인하세요."
2462
2463 #: mediagoblin/user_pages/views.py:409
2464 msgid "You deleted the item from the collection."
2465 msgstr "모음집에 있는 항목을 삭제 했습니다."
2466
2467 #: mediagoblin/user_pages/views.py:413
2468 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2469 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 항목은 삭제하지 않았습니다."
2470
2471 #: mediagoblin/user_pages/views.py:421
2472 msgid ""
2473 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2474 " caution."
2475 msgstr "다른 사용자의 모음집에 있는 항목을 삭제하였습니다. 주의하세요."
2476
2477 #: mediagoblin/user_pages/views.py:453
2478 #, python-format
2479 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2480 msgstr "\"%s\" 모음집을 삭제하셨습니다."
2481
2482 #: mediagoblin/user_pages/views.py:460
2483 msgid ""
2484 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2485 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 모음집은 삭제하지 않았습니다."
2486
2487 #: mediagoblin/user_pages/views.py:468
2488 msgid ""
2489 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
2490 msgstr "다른 사용자의 모음집을 삭제하려고 합니다. 주의하세요."