Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ko_KR / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <newvgund@gmail.com>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-12-07 12:45-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-12-07 18:41+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: ko_KR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
23 msgid "Username"
24 msgstr "사용자 이름"
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
27 msgid "Password"
28 msgstr "비밀번호"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
31 msgid "Email address"
32 msgstr "email 주소"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
35 msgid "Username or email"
36 msgstr "사용자 이름 또는 email"
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
39 msgid "Incorrect input"
40 msgstr "잘못된 입력 입니다."
41
42 #: mediagoblin/auth/views.py:55
43 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
44 msgstr "죄송합니다. 지금은 가입 하실 수 없습니다."
45
46 #: mediagoblin/auth/views.py:75
47 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
48 msgstr "죄송합니다. 해당 사용자 이름이 이미 존재 합니다."
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:79
51 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
52 msgstr "죄송합니다. 사용자와 해당 이메일은 이미 등록되어 있습니다."
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:182
55 msgid ""
56 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
57 "and submit images!"
58 msgstr "해당 email 주소가 이미 인증 되어 있습니다. 지금 로그인하시고 계정 정보를 수정하고 사진을 전송해 보세요!"
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:188
61 msgid "The verification key or user id is incorrect"
62 msgstr "인증 키 또는 사용자 ID가 올바르지 않습니다."
63
64 #: mediagoblin/auth/views.py:206
65 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
66 msgstr "로그인을 하셔야 고블린에서 메일을 보낼 수 있습니다!"
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:214
69 msgid "You've already verified your email address!"
70 msgstr "이미 인증받은 email 주소를 가지고 있습니다!"
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:227
73 msgid "Resent your verification email."
74 msgstr "인증 메일을 다시 보내 주세요."
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:263
77 msgid ""
78 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
79 msgstr "비밀번호를 변경하는 방법에 대한 설명서가 메일로 전송 되었습니다."
80
81 #: mediagoblin/auth/views.py:273
82 msgid ""
83 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
84 "account's email address has not been verified."
85 msgstr "사용자의 이름이 존재하지 않거나, 사용자의 email 주소가 인증되지 않아 비밀번호 복구 메일을 보낼 수 없습니다."
86
87 #: mediagoblin/auth/views.py:285
88 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
89 msgstr "사용자 이름 또는 email로 된 사용자를 찾을 수 없습니다."
90
91 #: mediagoblin/auth/views.py:333
92 msgid "You can now log in using your new password."
93 msgstr "이제 새로운 비밀번호로 로그인 하실 수 있습니다."
94
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
96 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
97 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
98 msgid "Title"
99 msgstr "제목"
100
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
102 msgid "Description of this work"
103 msgstr "이 작업에 대한 설명"
104
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
107 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:44
108 msgid ""
109 "You can use\n"
110 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
111 " Markdown</a> for formatting."
112 msgstr "포멧팅을 사용하려면\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 링크를 참고 하세요."
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
115 msgid "Tags"
116 msgstr "태그"
117
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
119 msgid "Separate tags by commas."
120 msgstr "태그는 , 로 구분 됩니다."
121
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
123 msgid "Slug"
124 msgstr "'슬러그'"
125
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
127 msgid "The slug can't be empty"
128 msgstr "'슬러그'는 공백일 수 없습니다."
129
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
131 msgid ""
132 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
133 "this."
134 msgstr "제목은 미디어 주소의 일부분 입니다. 수정하지 않아도 됩니다."
135
136 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
138 msgid "License"
139 msgstr "License"
140
141 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
142 msgid "Bio"
143 msgstr "소개"
144
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
146 msgid "Website"
147 msgstr "웹 주소"
148
149 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
150 msgid "This address contains errors"
151 msgstr "주소에 에러가 있습니다."
152
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
154 msgid "Old password"
155 msgstr "예전 비밀번호"
156
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
158 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
159 msgstr "계정 확인을 위해, 이전 비밀 번호를 입력해 주세요."
160
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
162 msgid "New password"
163 msgstr "새로운 비밀번호"
164
165 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
166 msgid "Email me when others comment on my media"
167 msgstr "제 미디어에 대한 컨텍을 원한다면, 메일을 보내주세요."
168
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:83
170 msgid "The title can't be empty"
171 msgstr "제목은 공백일 수 없습니다."
172
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
174 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:43
175 msgid "Description of this collection"
176 msgstr "모음집에 대한 설명"
177
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:92
179 msgid ""
180 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
181 "change this."
182 msgstr ""
183
184 #: mediagoblin/edit/views.py:65
185 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
186 msgstr "해당 유저에 대한 '슬러그'가 이미 존재합니다."
187
188 #: mediagoblin/edit/views.py:86
189 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
190 msgstr "다른 사용자의 미디어를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
191
192 #: mediagoblin/edit/views.py:156
193 #, python-format
194 msgid "You added the attachment %s!"
195 msgstr ""
196
197 #: mediagoblin/edit/views.py:181
198 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
199 msgstr "사용자의 계정 정보를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
200
201 #: mediagoblin/edit/views.py:197
202 msgid "Profile changes saved"
203 msgstr "계정 정보가 저장 되었습니다."
204
205 #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
206 msgid "Account settings saved"
207 msgstr "계정 설정이 저장 되었습니다."
208
209 #: mediagoblin/edit/views.py:251
210 msgid "Wrong password"
211 msgstr "잘못된 비밀번호"
212
213 #: mediagoblin/edit/views.py:287 mediagoblin/submit/views.py:211
214 #: mediagoblin/user_pages/views.py:210
215 #, python-format
216 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
217 msgstr "\"%s\" 모음집을 이미 가지고 있습니다!"
218
219 #: mediagoblin/edit/views.py:291
220 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
221 msgstr ""
222
223 #: mediagoblin/edit/views.py:308
224 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
225 msgstr "다른 유저의 모음집을 수정 중 입니다. 주의하세요."
226
227 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
228 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
229 msgstr "테마에 연결할 수 없습니다... 테마 셋이 없습니다.\n"
230
231 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
232 msgid "No asset directory for this theme\n"
233 msgstr "이 테마를 위한 에셋 디렉토리가 없습니다.\n"
234
235 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
236 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
237 msgstr "그런데, 오래된 디렉토리 심볼릭 링크를 찾았습니다; 지워졌습니다.\n"
238
239 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
240 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
241 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
242 msgstr "죄송합니다. 해당 타입의 파일은 지원하지 않아요 :("
243
244 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
245 msgid "Video transcoding failed"
246 msgstr "비디오 변환에 실패 했습니다."
247
248 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:26
249 msgid "Client ID"
250 msgstr "사용자 ID"
251
252 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:28
253 msgid "Next URL"
254 msgstr "다음 URL"
255
256 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
257 msgid "Allow"
258 msgstr "허용"
259
260 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:31
261 msgid "Deny"
262 msgstr "거부"
263
264 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
265 msgid "Name"
266 msgstr "이름"
267
268 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
269 msgid "The name of the OAuth client"
270 msgstr ""
271
272 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:37
273 msgid "Description"
274 msgstr "설명"
275
276 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:39
277 msgid ""
278 "This will be visible to users allowing your\n"
279 " application to authenticate as them."
280 msgstr ""
281
282 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:41
283 msgid "Type"
284 msgstr "종류"
285
286 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:46
287 msgid ""
288 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
289 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
290 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
291 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
292 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
293 " JavaScript client)."
294 msgstr ""
295
296 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:53
297 msgid "Redirect URI"
298 msgstr "리다이렉트 URI"
299
300 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:55
301 msgid ""
302 "The redirect URI for the applications, this field\n"
303 " is <strong>required</strong> for public clients."
304 msgstr ""
305
306 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:67
307 msgid "This field is required for public clients"
308 msgstr "이 항목은 공개 사용자들을 위해 꼭 필요 합니다."
309
310 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
311 msgid "The client {0} has been registered!"
312 msgstr "사용자 {0}님이 등록 되었습니다!"
313
314 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
315 msgid "Invalid file given for media type."
316 msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다."
317
318 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
319 msgid "File"
320 msgstr "파일"
321
322 #: mediagoblin/submit/views.py:57
323 msgid "You must provide a file."
324 msgstr "파일을 등록하셔야 합니다."
325
326 #: mediagoblin/submit/views.py:164
327 msgid "Woohoo! Submitted!"
328 msgstr "이햐!! 등록했습니다!"
329
330 #: mediagoblin/submit/views.py:215
331 #, python-format
332 msgid "Collection \"%s\" added!"
333 msgstr "\"%s\" 모음집이 추가되었습니다!"
334
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:48
336 msgid "MediaGoblin logo"
337 msgstr "MediaGoblin 로고"
338
339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
340 #, python-format
341 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
342 msgstr ""
343
344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
345 msgid "log out"
346 msgstr ""
347
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
351 msgid "Add media"
352 msgstr "미디어 추가"
353
354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
355 msgid "Verify your email!"
356 msgstr "메일을 확인하세요!"
357
358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
362 msgid "Log in"
363 msgstr "로그인"
364
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:87
366 msgid ""
367 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
368 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
369 msgstr "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
370
371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
372 #, python-format
373 msgid ""
374 "Released under the <a "
375 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
376 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
377 msgstr "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
378
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
380 msgid "Image of goblin stressing out"
381 msgstr ""
382
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:25
384 msgid "Actions"
385 msgstr ""
386
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
388 msgid "Create new collection"
389 msgstr ""
390
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
392 msgid "Change account settings"
393 msgstr "계정 설정 변경"
394
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
401 msgid "Media processing panel"
402 msgstr "미디어 작업 패널"
403
404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:51
405 msgid "Explore"
406 msgstr "탐색"
407
408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:53
409 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
410 msgstr "안녕하세요! 미디어 고블린 사이트에 온걸 환영 합니다!"
411
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:55
413 msgid ""
414 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
415 "extraordinarily great piece of media hosting software."
416 msgstr "이사이트는 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>으로 작동 중입니다. 이는 특이한 미디어 호스팅 소프트웨어중 하나 입니다."
417
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:56
419 msgid ""
420 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
421 "MediaGoblin account."
422 msgstr "자신의 미디어를 추가하고, 댓글을 남기세요! 미디어 고블린 계정으로 내역을 확인 하실 수 있습니다!"
423
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:58
425 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
426 msgstr "아직 아무것도 없으시다구요? 매우 쉽습니다!"
427
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:59
429 #, python-format
430 msgid ""
431 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
432 " or\n"
433 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
434 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">사용자 계정 만들기</a>\n 또는\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">서버를 위한 MediaGoblin 설정하기</a>"
435
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:67
437 msgid "Most recent media"
438 msgstr "가장 최근에 등록된 미디어"
439
440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
441 msgid ""
442 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
443 msgstr ""
444
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
447 msgid "Media in-processing"
448 msgstr "미디어 작업중..."
449
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
452 msgid "No media in-processing"
453 msgstr "작업중인 미디어가 없습니다."
454
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
457 msgid "These uploads failed to process:"
458 msgstr "다음 작업을 하는 중에 업로드에 실패하였습니다.:"
459
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
462 msgid "No failed entries!"
463 msgstr ""
464
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
466 msgid "Last 10 successful uploads"
467 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
468
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
471 msgid "No processed entries, yet!"
472 msgstr ""
473
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
476 msgid "Set your new password"
477 msgstr "새로운 비밀번호를 설정 하세요."
478
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
480 msgid "Set password"
481 msgstr "비밀번호 설정"
482
483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
485 msgid "Recover password"
486 msgstr "비밀번호 복구"
487
488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
489 msgid "Send instructions"
490 msgstr "설명서 보내기"
491
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
493 #, python-format
494 msgid ""
495 "Hi %(username)s,\n"
496 "\n"
497 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
498 "your web browser:\n"
499 "\n"
500 "%(verification_url)s\n"
501 "\n"
502 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
503 "a happy goblin!"
504 msgstr "안녕하세요 %(username)s,\n\nGNU MediaGoblin의 사용자 계정 비밀번호를 바꾸시려면, 인터넷 창을 여시고 아래 URL을 통해 접속 하세요. :\n\n%(verification_url)s\n\n오류라고 생각 된다면, 이 메일을 무시하시고 고블린을 즐기세요!"
505
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
507 msgid "Logging in failed!"
508 msgstr "로그인에 실패 했습니다!"
509
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
511 msgid "Don't have an account yet?"
512 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
513
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
515 msgid "Create one here!"
516 msgstr "이곳에서 새로 만드세요!"
517
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
519 msgid "Forgot your password?"
520 msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
521
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
524 msgid "Create an account!"
525 msgstr "계정을 새로 만듭니다!"
526
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
528 msgid "Create"
529 msgstr "생성"
530
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
532 #, python-format
533 msgid ""
534 "Hi %(username)s,\n"
535 "\n"
536 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
537 "your web browser:\n"
538 "\n"
539 "%(verification_url)s"
540 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n\nGNU MediaGoblin 계정을 활성화 하시려면, 아래의 URL 주소를 브라우져로 접속하세요.\n\n%(verification_url)s"
541
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
544 #, python-format
545 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
546 msgstr "%(media_title)s의 첨부 수정 중..."
547
548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:43
549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:171
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:187
551 msgid "Attachments"
552 msgstr "첨부"
553
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:56
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:192
556 msgid "Add attachment"
557 msgstr "첨부 추가"
558
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:60
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:81
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
566 msgid "Cancel"
567 msgstr "취소"
568
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:62
570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:51
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
574 msgid "Save changes"
575 msgstr "저장"
576
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
579 #, python-format
580 msgid "Editing %(media_title)s"
581 msgstr "%(media_title)s 편집중..."
582
583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
585 #, python-format
586 msgid "Changing %(username)s's account settings"
587 msgstr "%(username)s'의 계정 설정 변경중..."
588
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
590 #, python-format
591 msgid "Editing %(collection_title)s"
592 msgstr "%(collection_title)s 편집 중"
593
594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
596 #, python-format
597 msgid "Editing %(username)s's profile"
598 msgstr "%(username)s의 계정 정보 수정중..."
599
600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
604 #, python-format
605 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
606 msgstr "미디어는 다음으로 태그 되었습니다.: %(tag_name)s"
607
608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
612 msgid "Download"
613 msgstr "다운로드"
614
615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
616 msgid "Original"
617 msgstr "원본"
618
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
620 msgid ""
621 "Sorry, this audio will not work because \n"
622 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
623 "\taudio."
624 msgstr "사용중이신 웹 브라우져가 HTML5를 지원하지 않아\n\t오디오 파일을 재생할 수 없습니다.\n\t죄송합니다."
625
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
627 msgid ""
628 "You can get a modern web browser that \n"
629 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
630 "\t http://getfirefox.com</a>!"
631 msgstr "사운드 파일을 재생 하시려면\n\t이곳에서 최신의 브라우져를 다운받으세요! <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
632
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
635 msgid "Original file"
636 msgstr "원본 파일"
637
638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
639 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
640 msgstr "WebM 파일 (Vorbis 코덱)"
641
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
648 #, python-format
649 msgid "Image for %(media_title)s"
650 msgstr "%(media_title)s 이미지"
651
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
653 msgid "Toggle Rotate"
654 msgstr ""
655
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
657 msgid "Perspective"
658 msgstr ""
659
660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
662 msgid "Front"
663 msgstr ""
664
665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
666 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
667 msgid "Top"
668 msgstr ""
669
670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
672 msgid "Side"
673 msgstr ""
674
675 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
677 msgid "WebGL"
678 msgstr ""
679
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
681 msgid "Download model"
682 msgstr ""
683
684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
685 msgid "File Format"
686 msgstr ""
687
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
689 msgid "Object Height"
690 msgstr ""
691
692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
693 msgid ""
694 "Sorry, this video will not work because \n"
695 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
696 "\t video."
697 msgstr "죄송합니다. 사용하고 계신 브라우져가 HTML5 video를\n\t 지원하지 않습니다. 비디오를 재생할 수\n\t 없습니다."
698
699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
700 msgid ""
701 "You can get a modern web browser that \n"
702 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
703 "\t http://getfirefox.com</a>!"
704 msgstr "최신의 브라우져를 사용하시면 비디오를 재생\n\t 하실수 있습니다! <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
705
706 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
707 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
708 msgstr "WebM 파일 (640p; VP8/Vorbis)"
709
710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
711 msgid "Add a collection"
712 msgstr "모음집 추가"
713
714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:82
717 msgid "Add"
718 msgstr "추가"
719
720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
722 msgid "Add your media"
723 msgstr "미디어 등록하기"
724
725 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
726 #, python-format
727 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
728 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s의 모음집)"
729
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
731 #, python-format
732 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
733 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 %(collection_title)s"
734
735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
737 msgid "Edit"
738 msgstr "수정"
739
740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
742 msgid "Delete"
743 msgstr "삭제"
744
745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:59
746 #, python-format
747 msgid ""
748 "<p>\n"
749 " %(collection_description)s\n"
750 " </p>"
751 msgstr "<p>\n %(collection_description)s\n </p>"
752
753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
755 #, python-format
756 msgid "Really delete %(title)s?"
757 msgstr "%(title)s 을 지우시겠습니까?"
758
759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
761 msgid "Delete permanently"
762 msgstr "영구적으로 삭제"
763
764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
765 #, python-format
766 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
767 msgstr "%(collection_title)s의 %(media_title)s을 삭제 하시겠습니까?"
768
769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
770 msgid "Remove"
771 msgstr "지우기"
772
773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
774 #, python-format
775 msgid ""
776 "Hi %(username)s,\n"
777 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
778 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n%(comment_author)s 가 (%(comment_url)s) 게시물에 %(instance_name)s 덧글을 등록 하였습니다.\n"
779
780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
781 #, python-format
782 msgid "%(username)s's media"
783 msgstr "%(username)s의 미디어"
784
785 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
786 #, python-format
787 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
788 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어"
789
790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
791 #, python-format
792 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
793 msgstr "❖ <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어를 보고 있습니다."
794
795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
796 msgid "Add a comment"
797 msgstr "덧글 달기"
798
799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
800 msgid ""
801 "You can use <a "
802 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
803 " formatting."
804 msgstr "포멧팅을 위해 <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> 을 사용할 수 있습니다.."
805
806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
807 msgid "Add this comment"
808 msgstr "덧글 추가"
809
810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
811 msgid "at"
812 msgstr "에"
813
814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
815 #, python-format
816 msgid ""
817 "<h3>Added on</h3>\n"
818 " <p>%(date)s</p>"
819 msgstr "<h3>부가 기능</h3>\n <p>%(date)s</p>"
820
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:202
822 msgid "Add media to collection"
823 msgstr ""
824
825 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:35
826 #, python-format
827 msgid "Add %(title)s to collection"
828 msgstr "%(title)s 의 모음집 추가"
829
830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:51
831 msgid "+"
832 msgstr "+"
833
834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:56
835 msgid "Add a new collection"
836 msgstr "새 모음집 추가"
837
838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
839 msgid ""
840 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
841 msgstr "갤러리에서 미디어 작업을 하면 해당 내용을 추적할 수 있습니다."
842
843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
844 msgid "Your last 10 successful uploads"
845 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
846
847 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
849 #, python-format
850 msgid "%(username)s's profile"
851 msgstr "%(username)s의 계정 정보"
852
853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
854 msgid "Sorry, no such user found."
855 msgstr "죄송합니다. 해당 유저를 찾지 못했습니다."
856
857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
859 msgid "Email verification needed"
860 msgstr "email 인증이 필요합니다."
861
862 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
863 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
864 msgstr "이미 완료했습니다! 사용자 계정은 활성화 되어 있습니다."
865
866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
867 msgid ""
868 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
869 msgstr "곧 email 을 통해 지침서가 도착할 겁니다."
870
871 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
872 msgid "In case it doesn't:"
873 msgstr "이런경우는 작동하지 않습니다.:"
874
875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
876 msgid "Resend verification email"
877 msgstr "인증메일 다시 보내기"
878
879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
880 msgid ""
881 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
882 " activated."
883 msgstr "누군가 해당 사용자 이름으로 등록은 했으나, 아직 활성화 하지 않았습니다."
884
885 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
886 #, python-format
887 msgid ""
888 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
889 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
890 msgstr "정상적인 계정이나, 인증 메일을 잃어버리셨다면 <a href=\"%(login_url)s\">로그인</a> 을 하시고 인증 메일을 새로 보내주세요."
891
892 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
893 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
894 msgstr "당신에 대해 소개해 보세요."
895
896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
898 msgid "Edit profile"
899 msgstr "계정 정보 수정"
900
901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
902 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
903 msgstr "이 사용자는 계정 정보를 입력하지 않았습니다."
904
905 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:132
906 #, python-format
907 msgid "View all of %(username)s's media"
908 msgstr "%(username)s의 모든 미디어 보기"
909
910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:145
911 msgid ""
912 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
913 "anything yet."
914 msgstr "이곳에 등록한 미디어가 나타나게 됩니다. 하지만 아직 아무런 미디어를 등록하지 않으셨네요."
915
916 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:86
918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
919 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
920 msgstr "아직 어떠한 미디어도 존재하지 않습니다."
921
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:51
923 msgid "(remove)"
924 msgstr ""
925
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:20
927 #, python-format
928 msgid "In collections (%(collected)s)"
929 msgstr "(%(collected)s) 모음집"
930
931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
932 msgid "feed icon"
933 msgstr "피드 아이콘"
934
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
936 msgid "Atom feed"
937 msgstr "Atom 피드"
938
939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
940 msgid "Location"
941 msgstr "장소"
942
943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:53
944 #, python-format
945 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
946 msgstr " <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>으로 보기"
947
948 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
949 msgid "All rights reserved"
950 msgstr "All rights reserved"
951
952 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
953 msgid "← Newer"
954 msgstr "← 최근"
955
956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
957 msgid "Older →"
958 msgstr "이전 →"
959
960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
961 msgid "Go to page:"
962 msgstr "페이지로 이동:"
963
964 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
965 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
966 msgid "newer"
967 msgstr "최근"
968
969 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
970 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
971 msgid "older"
972 msgstr "이전"
973
974 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
975 msgid "Tagged with"
976 msgstr "태그 정보"
977
978 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
979 msgid "Could not read the image file."
980 msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없습니다."
981
982 #: mediagoblin/tools/response.py:29
983 msgid "Oops!"
984 msgstr "웁스!"
985
986 #: mediagoblin/tools/response.py:30
987 msgid "An error occured"
988 msgstr ""
989
990 #: mediagoblin/tools/response.py:44
991 msgid "Operation not allowed"
992 msgstr ""
993
994 #: mediagoblin/tools/response.py:45
995 msgid ""
996 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
997 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
998 "user accounts again?"
999 msgstr ""
1000
1001 #: mediagoblin/tools/response.py:52
1002 msgid ""
1003 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1004 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1005 " deleted."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:28
1009 msgid "I am sure I want to delete this"
1010 msgstr "이걸 지우고 싶습니다."
1011
1012 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:32
1013 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1014 msgstr "이 모음집의 항목을 삭제하는 것을 확인 했습니다."
1015
1016 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1017 msgid "-- Select --"
1018 msgstr "-- 선택 --"
1019
1020 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:37
1021 msgid "Include a note"
1022 msgstr "노트 추가"
1023
1024 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
1025 msgid "commented on your post"
1026 msgstr "게시물에 덧글이 달렸습니다."
1027
1028 #: mediagoblin/user_pages/views.py:156
1029 msgid "Oops, your comment was empty."
1030 msgstr "오우, 댓글이 비었습니다."
1031
1032 #: mediagoblin/user_pages/views.py:162
1033 msgid "Your comment has been posted!"
1034 msgstr "댓글이 등록 되었습니다!"
1035
1036 #: mediagoblin/user_pages/views.py:230
1037 msgid "You have to select or add a collection"
1038 msgstr "모음집을 추가하거나 기존 모음집을 선택하세요."
1039
1040 #: mediagoblin/user_pages/views.py:238
1041 #, python-format
1042 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1043 msgstr "\"%s\" 모음집이 이미 존재 합니다. \"%s\""
1044
1045 #: mediagoblin/user_pages/views.py:253
1046 #, python-format
1047 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1048 msgstr "\"%s\" 모음집을 추가했습니다. \"%s\""
1049
1050 #: mediagoblin/user_pages/views.py:261
1051 msgid "Please check your entries and try again."
1052 msgstr "확인을 하시고 다시 시도하세요."
1053
1054 #: mediagoblin/user_pages/views.py:292
1055 msgid ""
1056 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: mediagoblin/user_pages/views.py:297
1060 msgid "You deleted the media."
1061 msgstr "미디어를 삭제 했습니다."
1062
1063 #: mediagoblin/user_pages/views.py:304
1064 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1065 msgstr "확인 체크를 하지 않았습니다. 미디어는 삭제되지 않았습니다."
1066
1067 #: mediagoblin/user_pages/views.py:312
1068 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1069 msgstr "다른 사람의 미디어를 삭제하려고 합니다. 다시 한번 확인하세요."
1070
1071 #: mediagoblin/user_pages/views.py:370
1072 msgid "You deleted the item from the collection."
1073 msgstr "모음집에 있는 항목을 삭제 했습니다."
1074
1075 #: mediagoblin/user_pages/views.py:374
1076 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1077 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 항목은 삭제하지 않았습니다."
1078
1079 #: mediagoblin/user_pages/views.py:384
1080 msgid ""
1081 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1082 " caution."
1083 msgstr "다른 사용자의 모음집에 있는 항목을 삭제하였습니다. 주의하세요."
1084
1085 #: mediagoblin/user_pages/views.py:417
1086 #, python-format
1087 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1088 msgstr "\"%s\" 모음집을 삭제하셨습니다."
1089
1090 #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
1091 msgid ""
1092 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1093 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 모음집은 삭제하지 않았습니다."
1094
1095 #: mediagoblin/user_pages/views.py:434
1096 msgid ""
1097 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1098 msgstr "다른 사용자의 모음집을 삭제하려고 합니다. 주의하세요."