Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ko_KR / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Jin-hoon, Kim <newvgund@gmail.com>, 2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-07-10 12:32-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-10 17:32+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ko_KR/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 1.3\n"
19 "Language: ko_KR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
23 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
24 msgstr "죄송합니다. 지금은 가입 하실 수 없습니다."
25
26 #: mediagoblin/decorators.py:315
27 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
28 msgstr ""
29
30 #: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
31 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
32 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
33 msgstr ""
34
35 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
36 msgid "Invalid User name or email address."
37 msgstr ""
38
39 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
40 msgid "This field does not take email addresses."
41 msgstr ""
42
43 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
44 msgid "This field requires an email address."
45 msgstr ""
46
47 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "죄송합니다. 해당 사용자 이름이 이미 존재 합니다."
50
51 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:407
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "죄송합니다. 사용자와 해당 이메일은 이미 등록되어 있습니다."
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363
56 #: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
57 msgid "The verification key or user id is incorrect."
58 msgstr ""
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:161
61 msgid ""
62 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
63 "and submit images!"
64 msgstr "해당 email 주소가 이미 인증 되어 있습니다. 지금 로그인하시고 계정 정보를 수정하고 사진을 전송해 보세요!"
65
66 #: mediagoblin/auth/views.py:167
67 msgid "The verification key or user id is incorrect"
68 msgstr "인증 키 또는 사용자 ID가 올바르지 않습니다."
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
72 msgstr "로그인을 하셔야 고블린에서 메일을 보낼 수 있습니다!"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:193
75 msgid "You've already verified your email address!"
76 msgstr "이미 인증받은 email 주소를 가지고 있습니다!"
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:203
79 msgid "Resent your verification email."
80 msgstr "인증 메일을 다시 보내 주세요."
81
82 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89
83 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
84 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
85 #: mediagoblin/submit/forms.py:61 mediagoblin/user_pages/forms.py:45
86 msgid "Title"
87 msgstr "제목"
88
89 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
90 msgid "Description of this work"
91 msgstr "이 작업에 대한 설명"
92
93 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:65
95 msgid ""
96 "You can use\n"
97 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
98 " Markdown</a> for formatting."
99 msgstr "포멧팅을 사용하려면\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 링크를 참고 하세요."
100
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
102 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
103 msgid "Tags"
104 msgstr "태그"
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
107 msgid "Separate tags by commas."
108 msgstr "태그는 , 로 구분 됩니다."
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:97
111 msgid "Slug"
112 msgstr "'슬러그'"
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:98
115 msgid "The slug can't be empty"
116 msgstr "'슬러그'는 공백일 수 없습니다."
117
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
119 msgid ""
120 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
121 "this."
122 msgstr "제목은 미디어 주소의 일부분 입니다. 수정하지 않아도 됩니다."
123
124 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
125 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
126 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
127 msgid "License"
128 msgstr "License"
129
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
131 msgid "Bio"
132 msgstr "소개"
133
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
135 msgid "Website"
136 msgstr "웹 주소"
137
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
139 msgid "This address contains errors"
140 msgstr "주소에 에러가 있습니다."
141
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
143 msgid "Email me when others comment on my media"
144 msgstr "제 미디어에 대한 컨텍을 원한다면, 메일을 보내주세요."
145
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
147 msgid "Enable insite notifications about events."
148 msgstr ""
149
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
151 msgid "License preference"
152 msgstr ""
153
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:77
155 msgid "This will be your default license on upload forms."
156 msgstr ""
157
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:90
159 msgid "The title can't be empty"
160 msgstr "제목은 공백일 수 없습니다."
161
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:92 mediagoblin/submit/forms.py:64
163 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
164 msgid "Description of this collection"
165 msgstr "모음집에 대한 설명"
166
167 #: mediagoblin/edit/forms.py:99
168 msgid ""
169 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
170 "change this."
171 msgstr ""
172
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
174 msgid "Old password"
175 msgstr "예전 비밀번호"
176
177 #: mediagoblin/edit/forms.py:108 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
178 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
179 msgstr "계정 확인을 위해, 이전 비밀 번호를 입력해 주세요."
180
181 #: mediagoblin/edit/forms.py:111 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
182 msgid "New password"
183 msgstr "새로운 비밀번호"
184
185 #: mediagoblin/edit/forms.py:119
186 msgid "New email address"
187 msgstr ""
188
189 #: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
190 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
191 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
193 #: mediagoblin/tests/test_util.py:116
194 msgid "Password"
195 msgstr "비밀번호"
196
197 #: mediagoblin/edit/forms.py:125
198 msgid "Enter your password to prove you own this account."
199 msgstr ""
200
201 #: mediagoblin/edit/forms.py:155
202 msgid "Identifier"
203 msgstr ""
204
205 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
206 msgid "Value"
207 msgstr ""
208
209 #: mediagoblin/edit/views.py:78
210 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
211 msgstr "해당 유저에 대한 '슬러그'가 이미 존재합니다."
212
213 #: mediagoblin/edit/views.py:96
214 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
215 msgstr "다른 사용자의 미디어를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
216
217 #: mediagoblin/edit/views.py:166
218 #, python-format
219 msgid "You added the attachment %s!"
220 msgstr ""
221
222 #: mediagoblin/edit/views.py:193
223 msgid "You can only edit your own profile."
224 msgstr ""
225
226 #: mediagoblin/edit/views.py:199
227 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
228 msgstr "사용자의 계정 정보를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
229
230 #: mediagoblin/edit/views.py:215
231 msgid "Profile changes saved"
232 msgstr "계정 정보가 저장 되었습니다."
233
234 #: mediagoblin/edit/views.py:248
235 msgid "Account settings saved"
236 msgstr "계정 설정이 저장 되었습니다."
237
238 #: mediagoblin/edit/views.py:282
239 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
240 msgstr ""
241
242 #: mediagoblin/edit/views.py:318 mediagoblin/submit/views.py:132
243 #: mediagoblin/user_pages/views.py:252
244 #, python-format
245 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
246 msgstr "\"%s\" 모음집을 이미 가지고 있습니다!"
247
248 #: mediagoblin/edit/views.py:322
249 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
250 msgstr ""
251
252 #: mediagoblin/edit/views.py:337
253 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
254 msgstr "다른 유저의 모음집을 수정 중 입니다. 주의하세요."
255
256 #: mediagoblin/edit/views.py:378
257 msgid "Your email address has been verified."
258 msgstr ""
259
260 #: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
261 msgid "Wrong password"
262 msgstr "잘못된 비밀번호"
263
264 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
265 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
266 msgstr "테마에 연결할 수 없습니다... 테마 셋이 없습니다.\n"
267
268 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
269 msgid "No asset directory for this theme\n"
270 msgstr "이 테마를 위한 에셋 디렉토리가 없습니다.\n"
271
272 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
273 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
274 msgstr "그런데, 오래된 디렉토리 심볼릭 링크를 찾았습니다; 지워졌습니다.\n"
275
276 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
277 #, python-format
278 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
279 msgstr ""
280
281 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
282 #, python-format
283 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
284 msgstr ""
285
286 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
287 #, python-format
288 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
289 msgstr ""
290
291 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34
292 msgid ""
293 "For more information about how to properly run this\n"
294 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
295 "documentation page on command line uploading\n"
296 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
297 msgstr ""
298
299 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
300 msgid "Name of user these media entries belong to"
301 msgstr ""
302
303 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43
304 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
305 msgstr ""
306
307 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48
308 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
309 msgstr ""
310
311 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63
312 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
313 msgstr ""
314
315 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74
316 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
317 msgstr ""
318
319 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115
320 msgid ""
321 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
322 "Metadata was not uploaded."
323 msgstr ""
324
325 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141
326 msgid ""
327 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
328 "{filename} will not be uploaded."
329 msgstr ""
330
331 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157
332 msgid ""
333 "Successfully submitted {filename}!\n"
334 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
335 "uploaded successfully."
336 msgstr ""
337
338 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160
339 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
340 msgstr ""
341
342 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
343 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
344 msgstr ""
345
346 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
347 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
348 msgstr ""
349
350 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168
351 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
352 msgstr ""
353
354 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
355 msgid ""
356 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
357 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
358 "domain."
359 msgstr ""
360
361 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
362 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
363 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
364 msgstr "죄송합니다. 해당 타입의 파일은 지원하지 않아요 :("
365
366 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
367 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
368 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
369 msgid "Description"
370 msgstr "설명"
371
372 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
373 msgid "I am sure I want to delete this"
374 msgstr "이걸 지우고 싶습니다."
375
376 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:156 mediagoblin/submit/views.py:69
377 msgid "Woohoo! Submitted!"
378 msgstr "이햐!! 등록했습니다!"
379
380 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198
381 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
382 msgstr ""
383
384 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320
385 msgid "You deleted the Blog."
386 msgstr ""
387
388 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326
389 #: mediagoblin/user_pages/views.py:329
390 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
391 msgstr "확인 체크를 하지 않았습니다. 미디어는 삭제되지 않았습니다."
392
393 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333
394 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
395 msgstr ""
396
397 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344
398 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
399 msgstr ""
400
401 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
402 msgid "Add Blog Post"
403 msgstr ""
404
405 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
406 msgid "Edit Blog"
407 msgstr ""
408
409 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
410 msgid "Delete Blog"
411 msgstr ""
412
413 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
414 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:84
418 msgid "Edit"
419 msgstr "수정"
420
421 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
422 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
423 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
424 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:88
428 msgid "Delete"
429 msgstr "삭제"
430
431 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
432 msgid "<em> Go to list view </em>"
433 msgstr ""
434
435 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
436 msgid " No blog post yet. "
437 msgstr ""
438
439 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
441 #, python-format
442 msgid "Really delete %(title)s?"
443 msgstr "%(title)s 을 지우시겠습니까?"
444
445 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
454 msgid "Cancel"
455 msgstr "취소"
456
457 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
461 msgid "Delete permanently"
462 msgstr "영구적으로 삭제"
463
464 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
465 msgid "Create/Edit a Blog"
466 msgstr ""
467
468 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
469 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
470 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
474 msgid "Add"
475 msgstr "추가"
476
477 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
478 msgid "Create/Edit a blog post."
479 msgstr ""
480
481 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
482 msgid "Create/Edit a Blog Post."
483 msgstr ""
484
485 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
486 #, python-format
487 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
488 msgstr ""
489
490 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
491 msgid "View"
492 msgstr ""
493
494 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
495 msgid "Create a Blog"
496 msgstr ""
497
498 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
499 msgid " Blog Dashboard "
500 msgstr ""
501
502 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
503 msgid "unoconv failing to run, check log file"
504 msgstr ""
505
506 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
507 msgid "Video transcoding failed"
508 msgstr "비디오 변환에 실패 했습니다."
509
510 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
511 msgid "Take away privilege"
512 msgstr ""
513
514 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
515 msgid "Ban the user"
516 msgstr ""
517
518 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
519 msgid "Send the user a message"
520 msgstr ""
521
522 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
523 msgid "Delete the content"
524 msgstr ""
525
526 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
527 msgid "User will be banned until:"
528 msgstr ""
529
530 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
531 msgid "Why are you banning this User?"
532 msgstr ""
533
534 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
535 msgid "What action will you take to resolve the report?"
536 msgstr ""
537
538 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
539 msgid "What privileges will you take away?"
540 msgstr ""
541
542 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
543 msgid "Warning from"
544 msgstr ""
545
546 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
547 msgid "commented on your post"
548 msgstr "게시물에 덧글이 달렸습니다."
549
550 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
551 #, python-format
552 msgid "Subscribed to comments on %s!"
553 msgstr ""
554
555 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
556 #, python-format
557 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
558 msgstr ""
559
560 #: mediagoblin/oauth/views.py:242
561 msgid "Must provide an oauth_token."
562 msgstr ""
563
564 #: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:297
565 msgid "No request token found."
566 msgstr ""
567
568 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
569 #: mediagoblin/submit/views.py:78
570 msgid "Sorry, the file size is too big."
571 msgstr ""
572
573 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
574 #: mediagoblin/submit/views.py:81
575 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
576 msgstr ""
577
578 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
579 #: mediagoblin/submit/views.py:87
580 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
581 msgstr ""
582
583 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
584 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
585 msgstr ""
586
587 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
588 msgid "Primary"
589 msgstr ""
590
591 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
592 msgid "Secondary"
593 msgstr ""
594
595 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
596 msgid "Tertiary"
597 msgstr ""
598
599 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
600 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
601 msgstr ""
602
603 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
604 msgid "How does this work?"
605 msgstr ""
606
607 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
608 msgid "How to feature media?"
609 msgstr ""
610
611 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
612 msgid ""
613 "\n"
614 " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
615 " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
616 " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
617 " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
618 " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
619 " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
620 " displayed on the front page.\n"
621 " "
622 msgstr ""
623
624 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
625 msgid "Is there another way to manage featured media?"
626 msgstr ""
627
628 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
629 msgid ""
630 "\n"
631 " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
632 " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
633 " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
634 " yet you should see a button that says 'Feature'. Press that button and\n"
635 " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
636 " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
637 " pushed further down the page.<br /><br />\n"
638 "\n"
639 " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
640 " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
641 " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
642 " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
643 " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
644 " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
645 " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
646 " less prominent.\n"
647 " "
648 msgstr ""
649
650 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
651 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
652 msgstr ""
653
654 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
655 msgid ""
656 "\n"
657 " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
658 " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
659 " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
660 " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
661 "\n"
662 " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
663 " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
664 " Tertiary Features."
665 msgstr ""
666
667 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
668 msgid ""
669 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
670 " featured?"
671 msgstr ""
672
673 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
674 msgid ""
675 "\n"
676 " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
677 " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
678 " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
679 " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
680 " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
681 " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
682 " "
683 msgstr ""
684
685 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
686 msgid "How to unfeature a piece of media?"
687 msgstr ""
688
689 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
690 msgid ""
691 "\n"
692 " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
693 " pressing the Submit Query button.\n"
694 " "
695 msgstr ""
696
697 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
698 msgid "CAUTION:"
699 msgstr ""
700
701 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
702 msgid ""
703 "\n"
704 " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
705 " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
706 " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
707 " "
708 msgstr ""
709
710 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
711 msgid ""
712 "\n"
713 "Feature Media "
714 msgstr ""
715
716 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
717 msgid "Feature"
718 msgstr ""
719
720 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
721 msgid ""
722 "\n"
723 "Unfeature Media "
724 msgstr ""
725
726 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
727 msgid "Unfeature"
728 msgstr ""
729
730 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
731 msgid ""
732 "\n"
733 "Promote Feature "
734 msgstr ""
735
736 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
737 msgid "Promote"
738 msgstr ""
739
740 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
741 msgid ""
742 "\n"
743 "Demote Feature "
744 msgstr ""
745
746 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
747 msgid "Demote"
748 msgstr ""
749
750 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
752 msgid "Most recent media"
753 msgstr "가장 최근에 등록된 미디어"
754
755 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
756 msgid "Nothing is currently featured."
757 msgstr ""
758
759 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
760 msgid ""
761 "If you would like to feature a\n"
762 " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
763 " that says"
764 msgstr ""
765
766 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:65
767 msgid ""
768 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
769 " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
770 " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
771 " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
772 " in the"
773 msgstr ""
774
775 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:72
776 msgid "feature management panel."
777 msgstr ""
778
779 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:77
780 msgid "View most recent media"
781 msgstr ""
782
783 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
784 msgid "Feature management panel"
785 msgstr ""
786
787 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
788 msgid ""
789 "Sorry, this audio will not work because\n"
790 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
791 "\taudio."
792 msgstr ""
793
794 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
795 msgid ""
796 "You can get a modern web browser that\n"
797 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
798 "\t http://getfirefox.com</a>!"
799 msgstr ""
800
801 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
802 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
803 msgid ""
804 "Sorry, this video will not work because\n"
805 " your web browser does not support HTML5 \n"
806 " video."
807 msgstr ""
808
809 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
810 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
811 msgid ""
812 "You can get a modern web browser that \n"
813 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
814 " http://getfirefox.com</a>!"
815 msgstr ""
816
817 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
818 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
819 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
820 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
821 msgid "Username"
822 msgstr "사용자 이름"
823
824 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
825 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
826 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
827 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
828 msgid "Email address"
829 msgstr "email 주소"
830
831 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
832 msgid "Username or Email"
833 msgstr ""
834
835 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
836 msgid "Stay logged in"
837 msgstr ""
838
839 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
840 msgid "Username or email"
841 msgstr "사용자 이름 또는 email"
842
843 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
844 msgid ""
845 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
846 " with instructions on how to change your password."
847 msgstr ""
848
849 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
850 msgid "Couldn't find someone with that username."
851 msgstr ""
852
853 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
854 msgid ""
855 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
856 msgstr "비밀번호를 변경하는 방법에 대한 설명서가 메일로 전송 되었습니다."
857
858 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
859 msgid ""
860 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
861 "account's email address has not been verified."
862 msgstr "사용자의 이름이 존재하지 않거나, 사용자의 email 주소가 인증되지 않아 비밀번호 복구 메일을 보낼 수 없습니다."
863
864 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
865 msgid "The user id is incorrect."
866 msgstr ""
867
868 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
869 msgid "You can now log in using your new password."
870 msgstr "이제 새로운 비밀번호로 로그인 하실 수 있습니다."
871
872 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
873 msgid ""
874 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
875 "reactivate your account."
876 msgstr ""
877
878 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
879 msgid "Your password was changed successfully"
880 msgstr ""
881
882 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
883 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
884 msgid "Set your new password"
885 msgstr "새로운 비밀번호를 설정 하세요."
886
887 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
888 msgid "Set password"
889 msgstr "비밀번호 설정"
890
891 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
892 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
893 #, python-format
894 msgid "Changing %(username)s's password"
895 msgstr ""
896
897 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
898 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
899 msgid "Save"
900 msgstr ""
901
902 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
903 msgid "Don't have an account yet?"
904 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
905
906 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
907 msgid "Create one here!"
908 msgstr "이곳에서 새로 만드세요!"
909
910 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
911 msgid "Change your password."
912 msgstr ""
913
914 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
915 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
916 msgid "Recover password"
917 msgstr "비밀번호 복구"
918
919 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
920 msgid "Send instructions"
921 msgstr "설명서 보내기"
922
923 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
924 msgid "Forgot your password?"
925 msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
926
927 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
928 msgid "Location"
929 msgstr "장소"
930
931 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
932 #, python-format
933 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
934 msgstr " <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>으로 보기"
935
936 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
937 msgid "Sign in to create an account!"
938 msgstr ""
939
940 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
941 msgid "Metadata"
942 msgstr ""
943
944 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
945 msgid "Edit Metadata"
946 msgstr ""
947
948 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
949 msgid "Allow"
950 msgstr "허용"
951
952 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
953 msgid "Deny"
954 msgstr "거부"
955
956 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
957 msgid "Name"
958 msgstr "이름"
959
960 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
961 msgid "The name of the OAuth client"
962 msgstr ""
963
964 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
965 msgid ""
966 "This will be visible to users allowing your\n"
967 " application to authenticate as them."
968 msgstr ""
969
970 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
971 msgid "Type"
972 msgstr "종류"
973
974 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
975 msgid ""
976 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
977 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
978 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
979 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
980 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
981 " JavaScript client)."
982 msgstr ""
983
984 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
985 msgid "Redirect URI"
986 msgstr "리다이렉트 URI"
987
988 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
989 msgid ""
990 "The redirect URI for the applications, this field\n"
991 " is <strong>required</strong> for public clients."
992 msgstr ""
993
994 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
995 msgid "This field is required for public clients"
996 msgstr "이 항목은 공개 사용자들을 위해 꼭 필요 합니다."
997
998 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
999 msgid "The client {0} has been registered!"
1000 msgstr "사용자 {0}님이 등록 되었습니다!"
1001
1002 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1003 msgid "OAuth client connections"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1007 msgid "Your OAuth clients"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1011 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
1012 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
1013 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1017 msgid "OpenID"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
1021 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
1025 #, python-format
1026 msgid "No OpenID service was found for %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
1030 #, python-format
1031 msgid "Verification of %s failed: %s"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
1035 msgid "Verification cancelled"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
1039 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
1043 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
1044 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
1048 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
1049 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
1053 msgid "OpenID was successfully removed."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1057 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1058 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1059 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1060 msgid "Add an OpenID"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1064 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1065 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1066 msgid "Delete an OpenID"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1070 msgid "OpenID's"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1074 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1075 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
1077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1078 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1079 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1080 msgid "Log in"
1081 msgstr "로그인"
1082
1083 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1084 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1085 msgid "Logging in failed!"
1086 msgstr "로그인에 실패 했습니다!"
1087
1088 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1089 msgid "Log in to create an account!"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1093 msgid "Or login with a password!"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1097 msgid "Or login with OpenID!"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1101 msgid "Or register with OpenID!"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1105 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
1109 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
1113 msgid ""
1114 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1115 "set."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
1119 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
1123 msgid ""
1124 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
1128 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1132 msgid "Delete a Persona email address"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1136 msgid "Add a Persona email address"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1140 msgid "Persona's"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1144 msgid "Or login with Persona!"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1148 msgid "Or register with Persona!"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: mediagoblin/processing/__init__.py:420
1152 msgid "Invalid file given for media type."
1153 msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다."
1154
1155 #: mediagoblin/processing/__init__.py:427
1156 msgid "Copying to public storage failed."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: mediagoblin/processing/__init__.py:435
1160 msgid "An acceptable processing file was not found"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1164 msgid "Max file size: {0} mb"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1168 msgid "File"
1169 msgstr "파일"
1170
1171 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1172 msgid ""
1173 "You can use\n"
1174 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1175 " Markdown</a> for formatting."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: mediagoblin/submit/views.py:55
1179 msgid "You must provide a file."
1180 msgstr "파일을 등록하셔야 합니다."
1181
1182 #: mediagoblin/submit/views.py:138
1183 #, python-format
1184 msgid "Collection \"%s\" added!"
1185 msgstr "\"%s\" 모음집이 추가되었습니다!"
1186
1187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1188 msgid "You are Banned."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1193 msgid "Image of goblin stressing out"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1197 msgid "You have been banned"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1201 #, python-format
1202 msgid "until %(until_when)s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
1206 msgid "indefinitely"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97
1210 msgid "Verify your email!"
1211 msgstr "메일을 확인하세요!"
1212
1213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:104
1214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
1215 msgid "log out"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
1219 #, python-format
1220 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
1224 msgid "Change account settings"
1225 msgstr "계정 설정 변경"
1226
1227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:142
1228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1233 msgid "Media processing panel"
1234 msgstr "미디어 작업 패널"
1235
1236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:152
1237 msgid "Log out"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
1241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1242 msgid "Add media"
1243 msgstr "미디어 추가"
1244
1245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:158
1246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1247 msgid "Create new collection"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169
1251 msgid "User management panel"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:173
1255 msgid "Report management panel"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1259 msgid "Authorization"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1264 msgid "Authorize"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1268 msgid "You are logged in as"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1272 msgid "Do you want to authorize "
1273 msgstr ""
1274
1275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1276 msgid "an unknown application"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1280 msgid " to access your account? "
1281 msgstr ""
1282
1283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1284 msgid "Applications with access to your account can: "
1285 msgstr ""
1286
1287 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1288 msgid "Post new media as you"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1292 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1296 msgid "Change your information"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1300 msgid "Authorization Finished"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1304 msgid "Authorization Complete"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1308 msgid "Copy and paste this into your client:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1313 msgid "Create an account!"
1314 msgstr "계정을 새로 만듭니다!"
1315
1316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1317 msgid "Create"
1318 msgstr "생성"
1319
1320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1321 #, python-format
1322 msgid ""
1323 "Hi %(username)s,\n"
1324 "\n"
1325 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1326 "your web browser:\n"
1327 "\n"
1328 "%(verification_url)s"
1329 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n\nGNU MediaGoblin 계정을 활성화 하시려면, 아래의 URL 주소를 브라우져로 접속하세요.\n\n%(verification_url)s"
1330
1331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1332 #, python-format
1333 msgid ""
1334 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1335 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1339 #, python-format
1340 msgid ""
1341 "Released under the <a "
1342 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1343 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1344 msgstr "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1345
1346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1347 msgid "Terms of Service"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1351 msgid "Explore"
1352 msgstr "탐색"
1353
1354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1355 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1356 msgstr "안녕하세요! 미디어 고블린 사이트에 온걸 환영 합니다!"
1357
1358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1359 msgid ""
1360 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1361 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1362 msgstr "이사이트는 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>으로 작동 중입니다. 이는 특이한 미디어 호스팅 소프트웨어중 하나 입니다."
1363
1364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1365 msgid ""
1366 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1367 "MediaGoblin account."
1368 msgstr "자신의 미디어를 추가하고, 댓글을 남기세요! 미디어 고블린 계정으로 내역을 확인 하실 수 있습니다!"
1369
1370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1371 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1372 msgstr "아직 아무것도 없으시다구요? 매우 쉽습니다!"
1373
1374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1375 msgid ""
1376 "\n"
1377 " >Create an account at this site</a>\n"
1378 " or"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1382 msgid ""
1383 "\n"
1384 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1388 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1389 msgid "MediaGoblin logo"
1390 msgstr "MediaGoblin 로고"
1391
1392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1394 #, python-format
1395 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1396 msgstr "%(media_title)s의 첨부 수정 중..."
1397
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
1400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:220
1401 msgid "Attachments"
1402 msgstr "첨부"
1403
1404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:226
1406 msgid "Add attachment"
1407 msgstr "첨부 추가"
1408
1409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1414 msgid "Save changes"
1415 msgstr "저장"
1416
1417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1419 #, python-format
1420 msgid "Changing %(username)s's email"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1424 #, python-format
1425 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1429 msgid "Yes, really delete my account"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1434 #, python-format
1435 msgid "Editing %(media_title)s"
1436 msgstr "%(media_title)s 편집중..."
1437
1438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1440 #, python-format
1441 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1442 msgstr "%(username)s'의 계정 설정 변경중..."
1443
1444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1445 msgid "Delete my account"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1449 msgid "Email"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1453 #, python-format
1454 msgid "Editing %(collection_title)s"
1455 msgstr "%(collection_title)s 편집 중"
1456
1457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1459 #, python-format
1460 msgid "Editing %(username)s's profile"
1461 msgstr "%(username)s의 계정 정보 수정중..."
1462
1463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1464 #, python-format
1465 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1466 msgstr ""
1467
1468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1469 msgid "MetaData"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1473 msgid "Add new Row"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1477 msgid "Update Metadata"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1481 msgid "Clear empty Rows"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1485 #, python-format
1486 msgid ""
1487 "Hi,\n"
1488 "\n"
1489 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1490 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1491 "\n"
1492 "%(verification_url)s\n"
1493 "\n"
1494 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1495 "this email."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1499 msgid "New comments"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:146
1509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
1510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1511 #, python-format
1512 msgid "%(formatted_time)s ago"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1516 msgid "Mark all read"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1523 #, python-format
1524 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1525 msgstr "미디어는 다음으로 태그 되었습니다.: %(tag_name)s"
1526
1527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1531 msgid "Download"
1532 msgstr "다운로드"
1533
1534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1535 msgid "Original"
1536 msgstr "원본"
1537
1538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1539 msgid ""
1540 "Sorry, this audio will not work because \n"
1541 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1542 "\taudio."
1543 msgstr "사용중이신 웹 브라우져가 HTML5를 지원하지 않아\n\t오디오 파일을 재생할 수 없습니다.\n\t죄송합니다."
1544
1545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1546 msgid ""
1547 "You can get a modern web browser that \n"
1548 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1549 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1550 msgstr "사운드 파일을 재생 하시려면\n\t이곳에서 최신의 브라우져를 다운받으세요! <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1551
1552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1555 msgid "Original file"
1556 msgstr "원본 파일"
1557
1558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1559 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1560 msgstr "WebM 파일 (Vorbis 코덱)"
1561
1562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1563 msgid "Created"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:62
1574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
1575 #, python-format
1576 msgid "Image for %(media_title)s"
1577 msgstr "%(media_title)s 이미지"
1578
1579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1580 msgid "PDF file"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
1584 msgid "Perspective"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:119
1588 msgid "Front"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:122
1592 msgid "Top"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
1596 msgid "Side"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
1600 msgid "WebGL"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
1604 msgid "Download model"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145
1608 msgid "File Format"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147
1612 msgid "Object Height"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1616 msgid ""
1617 "Sorry, this video will not work because\n"
1618 " your web browser does not support HTML5 \n"
1619 " video."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1623 msgid ""
1624 "You can get a modern web browser that \n"
1625 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1626 " http://getfirefox.com</a>!"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1630 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1634 msgid ""
1635 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1640 msgid "Media in-processing"
1641 msgstr "미디어 작업중..."
1642
1643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1645 msgid "No media in-processing"
1646 msgstr "작업중인 미디어가 없습니다."
1647
1648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1650 msgid "These uploads failed to process:"
1651 msgstr "다음 작업을 하는 중에 업로드에 실패하였습니다.:"
1652
1653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1655 msgid "No failed entries!"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1659 msgid "Last 10 successful uploads"
1660 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
1661
1662 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1664 msgid "No processed entries, yet!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1668 msgid "Sorry, no such report found."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1672 msgid "Return to Reports Panel"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:162
1677 msgid "Report"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1681 msgid "Reported comment"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1685 #, python-format
1686 msgid ""
1687 "\n"
1688 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1689 " "
1690 msgstr ""
1691
1692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1693 #, python-format
1694 msgid ""
1695 "\n"
1696 " CONTENT BY\n"
1697 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1698 " HAS BEEN DELETED\n"
1699 " "
1700 msgstr ""
1701
1702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1704 msgid "Resolve"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1709 msgid "Resolve This Report"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1713 msgid "Status"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1717 msgid "RESOLVED"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1721 msgid "You cannot take action against an administrator"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1725 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1726 msgid "Report panel"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1730 msgid ""
1731 "\n"
1732 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1733 " "
1734 msgstr ""
1735
1736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1737 msgid "Active Reports Filed"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1742 msgid "Offender"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1746 msgid "When Reported"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1751 msgid "Reported By"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1756 msgid "Reason"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
1760 #, python-format
1761 msgid ""
1762 "\n"
1763 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1764 " "
1765 msgstr ""
1766
1767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
1768 #, python-format
1769 msgid ""
1770 "\n"
1771 " Media Report #%(report_id)s\n"
1772 " "
1773 msgstr ""
1774
1775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1776 msgid "No open reports found."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
1780 msgid "Closed Reports"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1784 msgid "Resolved"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1788 msgid "Action Taken"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
1792 #, python-format
1793 msgid ""
1794 "\n"
1795 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1796 " "
1797 msgstr ""
1798
1799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
1800 msgid "No closed reports found."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1804 #, python-format
1805 msgid "User: %(username)s"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
1809 msgid "Return to Users Panel"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
1813 msgid "Sorry, no such user found."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
1817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1819 msgid "Email verification needed"
1820 msgstr "email 인증이 필요합니다."
1821
1822 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
1823 msgid ""
1824 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1825 " to be activated."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1829 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
1831 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1832 #, python-format
1833 msgid "%(username)s's profile"
1834 msgstr "%(username)s의 계정 정보"
1835
1836 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
1837 #, python-format
1838 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1842 msgid "Banned Indefinitely"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
1846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
1847 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1848 msgstr "이 사용자는 계정 정보를 입력하지 않았습니다."
1849
1850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
1851 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
1852 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
1853 msgid "Edit profile"
1854 msgstr "계정 정보 수정"
1855
1856 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
1857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
1858 msgid "Browse collections"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1862 #, python-format
1863 msgid "Active Reports on %(username)s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
1867 msgid "Report ID"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
1871 msgid "Reported Content"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1875 msgid "Description of Report"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
1879 #, python-format
1880 msgid "Report #%(report_number)s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
1884 msgid "Reported Comment"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
1888 msgid "Reported Media Entry"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
1892 #, python-format
1893 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
1897 #, python-format
1898 msgid "All reports on %(username)s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
1902 #, python-format
1903 msgid "All reports that %(username)s has filed"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
1907 #, python-format
1908 msgid "%(username)s's Privileges"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
1912 msgid "Privilege"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
1916 msgid "Granted"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
1920 msgid "Yes"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
1924 msgid "No"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
1928 msgid "Ban User"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
1932 msgid "UnBan User"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
1936 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
1937 msgid "User panel"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
1941 msgid ""
1942 "\n"
1943 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
1944 " "
1945 msgstr ""
1946
1947 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
1948 msgid "Active Users"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1952 msgid "ID"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
1956 msgid "When Joined"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
1960 msgid "# of Comments Posted"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
1964 msgid "No users found."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1968 msgid "Add a collection"
1969 msgstr "모음집 추가"
1970
1971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
1972 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
1973 msgid "Add your media"
1974 msgstr "미디어 등록하기"
1975
1976 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
1977 #, python-format
1978 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
1982 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
1983 msgid "Add a comment"
1984 msgstr "덧글 달기"
1985
1986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
1987 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:115
1988 msgid "Add this comment"
1989 msgstr "덧글 추가"
1990
1991 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
1992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:179
1993 msgid "Added"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1997 #, python-format
1998 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1999 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s의 모음집)"
2000
2001 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2002 #, python-format
2003 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2004 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 %(collection_title)s"
2005
2006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2007 #, python-format
2008 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2012 #, python-format
2013 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2017 #, python-format
2018 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2022 #, python-format
2023 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2024 msgstr "%(collection_title)s의 %(media_title)s을 삭제 하시겠습니까?"
2025
2026 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2027 msgid "Remove"
2028 msgstr "지우기"
2029
2030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2031 #, python-format
2032 msgid "%(username)s's collections"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2036 #, python-format
2037 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2041 #, python-format
2042 msgid ""
2043 "Hi %(username)s,\n"
2044 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2045 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n%(comment_author)s 가 (%(comment_url)s) 게시물에 %(instance_name)s 덧글을 등록 하였습니다.\n"
2046
2047 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2048 #, python-format
2049 msgid "%(username)s's media"
2050 msgstr "%(username)s의 미디어"
2051
2052 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2053 #, python-format
2054 msgid ""
2055 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2056 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2060 #, python-format
2061 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2062 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어"
2063
2064 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
2065 #, python-format
2066 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2067 msgstr "❖ <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어를 보고 있습니다."
2068
2069 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:119
2070 msgid "Comment Preview"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2074 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2075 #, python-format
2076 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2080 msgid "+"
2081 msgstr "+"
2082
2083 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2084 msgid "Add a new collection"
2085 msgstr "새 모음집 추가"
2086
2087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2088 msgid ""
2089 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2090 msgstr "갤러리에서 미디어 작업을 하면 해당 내용을 추적할 수 있습니다."
2091
2092 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2093 msgid "Your last 10 successful uploads"
2094 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
2095
2096 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2097 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2101 msgid "Reporting this Comment"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2105 msgid "Reporting this Media Entry"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2109 #, python-format
2110 msgid ""
2111 "\n"
2112 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2113 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2114 " "
2115 msgstr ""
2116
2117 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2118 msgid "File Report "
2119 msgstr ""
2120
2121 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2122 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2123 msgstr "당신에 대해 소개해 보세요."
2124
2125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2126 #, python-format
2127 msgid "View all of %(username)s's media"
2128 msgstr "%(username)s의 모든 미디어 보기"
2129
2130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2131 msgid ""
2132 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2133 "anything yet."
2134 msgstr "이곳에 등록한 미디어가 나타나게 됩니다. 하지만 아직 아무런 미디어를 등록하지 않으셨네요."
2135
2136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2139 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2140 msgstr "아직 어떠한 미디어도 존재하지 않습니다."
2141
2142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2143 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2144 msgstr "이미 완료했습니다! 사용자 계정은 활성화 되어 있습니다."
2145
2146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2147 msgid ""
2148 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2149 msgstr "곧 email 을 통해 지침서가 도착할 겁니다."
2150
2151 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2152 msgid "In case it doesn't:"
2153 msgstr "이런경우는 작동하지 않습니다.:"
2154
2155 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2156 msgid "Resend verification email"
2157 msgstr "인증메일 다시 보내기"
2158
2159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2160 msgid ""
2161 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2162 " activated."
2163 msgstr "누군가 해당 사용자 이름으로 등록은 했으나, 아직 활성화 하지 않았습니다."
2164
2165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2166 #, python-format
2167 msgid ""
2168 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2169 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2170 msgstr "정상적인 계정이나, 인증 메일을 잃어버리셨다면 <a href=\"%(login_url)s\">로그인</a> 을 하시고 인증 메일을 새로 보내주세요."
2171
2172 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2173 msgid "(remove)"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2177 msgid "Collected in"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2181 msgid "Add to a collection"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2185 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2186 msgid "feed icon"
2187 msgstr "피드 아이콘"
2188
2189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2190 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2191 msgid "Atom feed"
2192 msgstr "Atom 피드"
2193
2194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2195 msgid "All rights reserved"
2196 msgstr "All rights reserved"
2197
2198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2199 msgid "← Newer"
2200 msgstr "← 최근"
2201
2202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2203 msgid "Older →"
2204 msgstr "이전 →"
2205
2206 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2207 msgid "Go to page:"
2208 msgstr "페이지로 이동:"
2209
2210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2212 msgid "newer"
2213 msgstr "최근"
2214
2215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2217 msgid "older"
2218 msgstr "이전"
2219
2220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2221 msgid "Report media"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2225 msgid "Tagged with"
2226 msgstr "태그 정보"
2227
2228 #: mediagoblin/tools/exif.py:81
2229 msgid "Could not read the image file."
2230 msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없습니다."
2231
2232 #: mediagoblin/tools/response.py:38
2233 msgid "Oops!"
2234 msgstr "웁스!"
2235
2236 #: mediagoblin/tools/response.py:39
2237 msgid "An error occured"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: mediagoblin/tools/response.py:53
2241 msgid "Bad Request"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2245 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: mediagoblin/tools/response.py:63
2249 msgid "Operation not allowed"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: mediagoblin/tools/response.py:64
2253 msgid ""
2254 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
2255 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2256 "user accounts again?"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: mediagoblin/tools/response.py:72
2260 msgid ""
2261 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2262 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2263 " deleted."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2267 msgid "year"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2271 msgid "month"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2275 msgid "week"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2279 msgid "day"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2283 msgid "hour"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2287 msgid "minute"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2291 msgid "Comment"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2295 msgid ""
2296 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2297 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2301 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2302 msgstr "이 모음집의 항목을 삭제하는 것을 확인 했습니다."
2303
2304 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2305 msgid "Collection"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2309 msgid "-- Select --"
2310 msgstr "-- 선택 --"
2311
2312 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2313 msgid "Include a note"
2314 msgstr "노트 추가"
2315
2316 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2317 msgid ""
2318 "You can use\n"
2319 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2320 " Markdown</a> for formatting."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2324 msgid "Reason for Reporting"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: mediagoblin/user_pages/views.py:188
2328 msgid "Sorry, comments are disabled."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: mediagoblin/user_pages/views.py:193
2332 msgid "Oops, your comment was empty."
2333 msgstr "오우, 댓글이 비었습니다."
2334
2335 #: mediagoblin/user_pages/views.py:199
2336 msgid "Your comment has been posted!"
2337 msgstr "댓글이 등록 되었습니다!"
2338
2339 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
2340 msgid "Please check your entries and try again."
2341 msgstr "확인을 하시고 다시 시도하세요."
2342
2343 #: mediagoblin/user_pages/views.py:275
2344 msgid "You have to select or add a collection"
2345 msgstr "모음집을 추가하거나 기존 모음집을 선택하세요."
2346
2347 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
2348 #, python-format
2349 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2350 msgstr "\"%s\" 모음집이 이미 존재 합니다. \"%s\""
2351
2352 #: mediagoblin/user_pages/views.py:292
2353 #, python-format
2354 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2355 msgstr "\"%s\" 모음집을 추가했습니다. \"%s\""
2356
2357 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
2358 msgid "You deleted the media."
2359 msgstr "미디어를 삭제 했습니다."
2360
2361 #: mediagoblin/user_pages/views.py:336
2362 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2363 msgstr "다른 사람의 미디어를 삭제하려고 합니다. 다시 한번 확인하세요."
2364
2365 #: mediagoblin/user_pages/views.py:409
2366 msgid "You deleted the item from the collection."
2367 msgstr "모음집에 있는 항목을 삭제 했습니다."
2368
2369 #: mediagoblin/user_pages/views.py:413
2370 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2371 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 항목은 삭제하지 않았습니다."
2372
2373 #: mediagoblin/user_pages/views.py:421
2374 msgid ""
2375 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2376 " caution."
2377 msgstr "다른 사용자의 모음집에 있는 항목을 삭제하였습니다. 주의하세요."
2378
2379 #: mediagoblin/user_pages/views.py:453
2380 #, python-format
2381 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2382 msgstr "\"%s\" 모음집을 삭제하셨습니다."
2383
2384 #: mediagoblin/user_pages/views.py:460
2385 msgid ""
2386 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2387 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 모음집은 삭제하지 않았습니다."
2388
2389 #: mediagoblin/user_pages/views.py:468
2390 msgid ""
2391 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
2392 msgstr "다른 사용자의 모음집을 삭제하려고 합니다. 주의하세요."