Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ko_KR / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Jin-hoon Kim <newvgund@gmail.com>, 2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-02 09:28-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-12-02 15:28+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ko_KR/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: ko_KR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22 #: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
23 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
24 msgstr "죄송합니다. 지금은 가입 하실 수 없습니다."
25
26 #: mediagoblin/decorators.py:315
27 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
28 msgstr ""
29
30 #: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
31 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
32 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
33 msgstr ""
34
35 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
36 msgid "Invalid User name or email address."
37 msgstr ""
38
39 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
40 msgid "This field does not take email addresses."
41 msgstr ""
42
43 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
44 msgid "This field requires an email address."
45 msgstr ""
46
47 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "죄송합니다. 해당 사용자 이름이 이미 존재 합니다."
50
51 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr "죄송합니다. 사용자와 해당 이메일은 이미 등록되어 있습니다."
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
56 #: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
57 msgid "The verification key or user id is incorrect."
58 msgstr ""
59
60 #: mediagoblin/auth/views.py:161
61 msgid ""
62 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
63 "and submit images!"
64 msgstr "해당 email 주소가 이미 인증 되어 있습니다. 지금 로그인하시고 계정 정보를 수정하고 사진을 전송해 보세요!"
65
66 #: mediagoblin/auth/views.py:167
67 msgid "The verification key or user id is incorrect"
68 msgstr "인증 키 또는 사용자 ID가 올바르지 않습니다."
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:185
71 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
72 msgstr "로그인을 하셔야 고블린에서 메일을 보낼 수 있습니다!"
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:193
75 msgid "You've already verified your email address!"
76 msgstr "이미 인증받은 email 주소를 가지고 있습니다!"
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:203
79 msgid "Resent your verification email."
80 msgstr "인증 메일을 다시 보내 주세요."
81
82 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
83 #: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
84 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
85 msgid "Title"
86 msgstr "제목"
87
88 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
89 msgid "Description of this work"
90 msgstr "이 작업에 대한 설명"
91
92 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
93 #: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
94 msgid ""
95 "You can use\n"
96 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
97 " Markdown</a> for formatting."
98 msgstr "포멧팅을 사용하려면\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> 링크를 참고 하세요."
99
100 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
101 msgid "Tags"
102 msgstr "태그"
103
104 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
105 msgid "Separate tags by commas."
106 msgstr "태그는 , 로 구분 됩니다."
107
108 #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
109 msgid "Slug"
110 msgstr "'슬러그'"
111
112 #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
113 msgid "The slug can't be empty"
114 msgstr "'슬러그'는 공백일 수 없습니다."
115
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
117 msgid ""
118 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
119 "this."
120 msgstr "제목은 미디어 주소의 일부분 입니다. 수정하지 않아도 됩니다."
121
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
123 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
124 msgid "License"
125 msgstr "License"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
128 msgid "Bio"
129 msgstr "소개"
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
132 msgid "Website"
133 msgstr "웹 주소"
134
135 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
136 msgid "This address contains errors"
137 msgstr "주소에 에러가 있습니다."
138
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
140 msgid "Email me when others comment on my media"
141 msgstr "제 미디어에 대한 컨텍을 원한다면, 메일을 보내주세요."
142
143 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
144 msgid "Enable insite notifications about events."
145 msgstr ""
146
147 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
148 msgid "License preference"
149 msgstr ""
150
151 #: mediagoblin/edit/forms.py:75
152 msgid "This will be your default license on upload forms."
153 msgstr ""
154
155 #: mediagoblin/edit/forms.py:88
156 msgid "The title can't be empty"
157 msgstr "제목은 공백일 수 없습니다."
158
159 #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
160 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
161 msgid "Description of this collection"
162 msgstr "모음집에 대한 설명"
163
164 #: mediagoblin/edit/forms.py:97
165 msgid ""
166 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
167 "change this."
168 msgstr ""
169
170 #: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
171 msgid "Old password"
172 msgstr "예전 비밀번호"
173
174 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
175 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
176 msgstr "계정 확인을 위해, 이전 비밀 번호를 입력해 주세요."
177
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
179 msgid "New password"
180 msgstr "새로운 비밀번호"
181
182 #: mediagoblin/edit/forms.py:117
183 msgid "New email address"
184 msgstr ""
185
186 #: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
187 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
188 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
190 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
191 msgid "Password"
192 msgstr "비밀번호"
193
194 #: mediagoblin/edit/forms.py:123
195 msgid "Enter your password to prove you own this account."
196 msgstr ""
197
198 #: mediagoblin/edit/views.py:73
199 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
200 msgstr "해당 유저에 대한 '슬러그'가 이미 존재합니다."
201
202 #: mediagoblin/edit/views.py:91
203 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
204 msgstr "다른 사용자의 미디어를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
205
206 #: mediagoblin/edit/views.py:161
207 #, python-format
208 msgid "You added the attachment %s!"
209 msgstr ""
210
211 #: mediagoblin/edit/views.py:188
212 msgid "You can only edit your own profile."
213 msgstr ""
214
215 #: mediagoblin/edit/views.py:194
216 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
217 msgstr "사용자의 계정 정보를 수정하고 있습니다. 조심해서 수정하세요."
218
219 #: mediagoblin/edit/views.py:210
220 msgid "Profile changes saved"
221 msgstr "계정 정보가 저장 되었습니다."
222
223 #: mediagoblin/edit/views.py:243
224 msgid "Account settings saved"
225 msgstr "계정 설정이 저장 되었습니다."
226
227 #: mediagoblin/edit/views.py:277
228 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
229 msgstr ""
230
231 #: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132
232 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
233 #, python-format
234 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
235 msgstr "\"%s\" 모음집을 이미 가지고 있습니다!"
236
237 #: mediagoblin/edit/views.py:317
238 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
239 msgstr ""
240
241 #: mediagoblin/edit/views.py:332
242 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
243 msgstr "다른 유저의 모음집을 수정 중 입니다. 주의하세요."
244
245 #: mediagoblin/edit/views.py:373
246 msgid "Your email address has been verified."
247 msgstr ""
248
249 #: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
250 msgid "Wrong password"
251 msgstr "잘못된 비밀번호"
252
253 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
254 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
255 msgstr "테마에 연결할 수 없습니다... 테마 셋이 없습니다.\n"
256
257 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
258 msgid "No asset directory for this theme\n"
259 msgstr "이 테마를 위한 에셋 디렉토리가 없습니다.\n"
260
261 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
262 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
263 msgstr "그런데, 오래된 디렉토리 심볼릭 링크를 찾았습니다; 지워졌습니다.\n"
264
265 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
266 #, python-format
267 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
268 msgstr ""
269
270 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
271 #, python-format
272 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
273 msgstr ""
274
275 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
276 #, python-format
277 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
278 msgstr ""
279
280 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
281 msgid ""
282 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
283 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
284 "domain."
285 msgstr ""
286
287 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
288 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
289 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
290 msgstr "죄송합니다. 해당 타입의 파일은 지원하지 않아요 :("
291
292 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
293 msgid "unoconv failing to run, check log file"
294 msgstr ""
295
296 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
297 msgid "Video transcoding failed"
298 msgstr "비디오 변환에 실패 했습니다."
299
300 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
301 msgid "Take away privilege"
302 msgstr ""
303
304 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
305 msgid "Ban the user"
306 msgstr ""
307
308 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
309 msgid "Send the user a message"
310 msgstr ""
311
312 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
313 msgid "Delete the content"
314 msgstr ""
315
316 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
317 msgid "User will be banned until:"
318 msgstr ""
319
320 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
321 msgid "Why are you banning this User?"
322 msgstr ""
323
324 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
325 msgid "What action will you take to resolve the report?"
326 msgstr ""
327
328 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
329 msgid "What privileges will you take away?"
330 msgstr ""
331
332 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
333 msgid "Warning from"
334 msgstr ""
335
336 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
337 msgid "commented on your post"
338 msgstr "게시물에 덧글이 달렸습니다."
339
340 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
341 #, python-format
342 msgid "Subscribed to comments on %s!"
343 msgstr ""
344
345 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
346 #, python-format
347 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
348 msgstr ""
349
350 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
351 msgid "Must provide an oauth_token."
352 msgstr ""
353
354 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
355 msgid "No request token found."
356 msgstr ""
357
358 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
359 #: mediagoblin/submit/views.py:78
360 msgid "Sorry, the file size is too big."
361 msgstr ""
362
363 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
364 #: mediagoblin/submit/views.py:81
365 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
366 msgstr ""
367
368 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
369 #: mediagoblin/submit/views.py:87
370 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
371 msgstr ""
372
373 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
374 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
375 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
377 msgid "Username"
378 msgstr "사용자 이름"
379
380 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
381 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
382 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
383 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
384 msgid "Email address"
385 msgstr "email 주소"
386
387 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
388 msgid "Username or Email"
389 msgstr ""
390
391 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
392 msgid "Stay logged in"
393 msgstr ""
394
395 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
396 msgid "Username or email"
397 msgstr "사용자 이름 또는 email"
398
399 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
400 msgid ""
401 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
402 " with instructions on how to change your password."
403 msgstr ""
404
405 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
406 msgid "Couldn't find someone with that username."
407 msgstr ""
408
409 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
410 msgid ""
411 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
412 msgstr "비밀번호를 변경하는 방법에 대한 설명서가 메일로 전송 되었습니다."
413
414 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
415 msgid ""
416 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
417 "account's email address has not been verified."
418 msgstr "사용자의 이름이 존재하지 않거나, 사용자의 email 주소가 인증되지 않아 비밀번호 복구 메일을 보낼 수 없습니다."
419
420 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
421 msgid "The user id is incorrect."
422 msgstr ""
423
424 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
425 msgid "You can now log in using your new password."
426 msgstr "이제 새로운 비밀번호로 로그인 하실 수 있습니다."
427
428 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
429 msgid ""
430 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
431 "reactivate your account."
432 msgstr ""
433
434 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
435 msgid "Your password was changed successfully"
436 msgstr ""
437
438 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
439 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
440 msgid "Set your new password"
441 msgstr "새로운 비밀번호를 설정 하세요."
442
443 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
444 msgid "Set password"
445 msgstr "비밀번호 설정"
446
447 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
448 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
449 #, python-format
450 msgid "Changing %(username)s's password"
451 msgstr ""
452
453 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
455 msgid "Save"
456 msgstr ""
457
458 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
459 msgid "Don't have an account yet?"
460 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
461
462 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
463 msgid "Create one here!"
464 msgstr "이곳에서 새로 만드세요!"
465
466 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
467 msgid "Change your password."
468 msgstr ""
469
470 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
471 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
472 msgid "Recover password"
473 msgstr "비밀번호 복구"
474
475 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
476 msgid "Send instructions"
477 msgstr "설명서 보내기"
478
479 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
480 msgid "Forgot your password?"
481 msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
482
483 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
484 msgid "Location"
485 msgstr "장소"
486
487 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
488 #, python-format
489 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
490 msgstr " <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>으로 보기"
491
492 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
493 msgid "Sign in to create an account!"
494 msgstr ""
495
496 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
497 msgid "Allow"
498 msgstr "허용"
499
500 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
501 msgid "Deny"
502 msgstr "거부"
503
504 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
505 msgid "Name"
506 msgstr "이름"
507
508 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
509 msgid "The name of the OAuth client"
510 msgstr ""
511
512 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
513 msgid "Description"
514 msgstr "설명"
515
516 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
517 msgid ""
518 "This will be visible to users allowing your\n"
519 " application to authenticate as them."
520 msgstr ""
521
522 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
523 msgid "Type"
524 msgstr "종류"
525
526 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
527 msgid ""
528 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
529 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
530 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
531 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
532 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
533 " JavaScript client)."
534 msgstr ""
535
536 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
537 msgid "Redirect URI"
538 msgstr "리다이렉트 URI"
539
540 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
541 msgid ""
542 "The redirect URI for the applications, this field\n"
543 " is <strong>required</strong> for public clients."
544 msgstr ""
545
546 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
547 msgid "This field is required for public clients"
548 msgstr "이 항목은 공개 사용자들을 위해 꼭 필요 합니다."
549
550 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
551 msgid "The client {0} has been registered!"
552 msgstr "사용자 {0}님이 등록 되었습니다!"
553
554 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
555 msgid "OAuth client connections"
556 msgstr ""
557
558 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
559 msgid "Your OAuth clients"
560 msgstr ""
561
562 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
563 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
567 msgid "Add"
568 msgstr "추가"
569
570 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
571 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
572 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
573 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
574 msgstr ""
575
576 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
577 msgid "OpenID"
578 msgstr ""
579
580 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
581 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
582 msgstr ""
583
584 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
585 #, python-format
586 msgid "No OpenID service was found for %s"
587 msgstr ""
588
589 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
590 #, python-format
591 msgid "Verification of %s failed: %s"
592 msgstr ""
593
594 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
595 msgid "Verification cancelled"
596 msgstr ""
597
598 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
599 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
600 msgstr ""
601
602 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
603 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
604 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
605 msgstr ""
606
607 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
608 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
609 msgid "That OpenID is not registered to this account."
610 msgstr ""
611
612 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
613 msgid "OpenID was successfully removed."
614 msgstr ""
615
616 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
617 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
618 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
619 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
620 msgid "Add an OpenID"
621 msgstr ""
622
623 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
624 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
625 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
626 msgid "Delete an OpenID"
627 msgstr ""
628
629 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
630 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
632 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
633 msgid "Delete"
634 msgstr "삭제"
635
636 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
637 msgid "OpenID's"
638 msgstr ""
639
640 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
641 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
642 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
647 msgid "Log in"
648 msgstr "로그인"
649
650 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
652 msgid "Logging in failed!"
653 msgstr "로그인에 실패 했습니다!"
654
655 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
656 msgid "Log in to create an account!"
657 msgstr ""
658
659 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
660 msgid "Or login with a password!"
661 msgstr ""
662
663 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
664 msgid "Or login with OpenID!"
665 msgstr ""
666
667 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
668 msgid "Or register with OpenID!"
669 msgstr ""
670
671 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
672 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
673 msgstr ""
674
675 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
676 msgid "The Persona email address was successfully removed."
677 msgstr ""
678
679 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
680 msgid ""
681 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
682 "set."
683 msgstr ""
684
685 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
686 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
687 msgstr ""
688
689 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
690 msgid ""
691 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
692 msgstr ""
693
694 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
695 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
696 msgstr ""
697
698 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
699 msgid "Delete a Persona email address"
700 msgstr ""
701
702 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
703 msgid "Add a Persona email address"
704 msgstr ""
705
706 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
707 msgid "Persona's"
708 msgstr ""
709
710 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
711 msgid "Or login with Persona!"
712 msgstr ""
713
714 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
715 msgid "Or register with Persona!"
716 msgstr ""
717
718 #: mediagoblin/processing/__init__.py:420
719 msgid "Invalid file given for media type."
720 msgstr "알수없는 미디어 파일 입니다."
721
722 #: mediagoblin/processing/__init__.py:427
723 msgid "Copying to public storage failed."
724 msgstr ""
725
726 #: mediagoblin/processing/__init__.py:435
727 msgid "An acceptable processing file was not found"
728 msgstr ""
729
730 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
731 msgid "Max file size: {0} mb"
732 msgstr ""
733
734 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
735 msgid "File"
736 msgstr "파일"
737
738 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
739 msgid ""
740 "You can use\n"
741 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
742 " Markdown</a> for formatting."
743 msgstr ""
744
745 #: mediagoblin/submit/views.py:55
746 msgid "You must provide a file."
747 msgstr "파일을 등록하셔야 합니다."
748
749 #: mediagoblin/submit/views.py:69
750 msgid "Woohoo! Submitted!"
751 msgstr "이햐!! 등록했습니다!"
752
753 #: mediagoblin/submit/views.py:138
754 #, python-format
755 msgid "Collection \"%s\" added!"
756 msgstr "\"%s\" 모음집이 추가되었습니다!"
757
758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
759 msgid "You are Banned."
760 msgstr ""
761
762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
764 msgid "Image of goblin stressing out"
765 msgstr ""
766
767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
768 msgid "You have been banned"
769 msgstr ""
770
771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
772 #, python-format
773 msgid "until %(until_when)s"
774 msgstr ""
775
776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
777 msgid "indefinitely"
778 msgstr ""
779
780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
781 msgid "Verify your email!"
782 msgstr "메일을 확인하세요!"
783
784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
785 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
786 msgid "log out"
787 msgstr ""
788
789 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
790 #, python-format
791 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
792 msgstr ""
793
794 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
795 msgid "Change account settings"
796 msgstr "계정 설정 변경"
797
798 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
804 msgid "Media processing panel"
805 msgstr "미디어 작업 패널"
806
807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
808 msgid "Log out"
809 msgstr ""
810
811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
813 msgid "Add media"
814 msgstr "미디어 추가"
815
816 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
818 msgid "Create new collection"
819 msgstr ""
820
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
822 msgid "User management panel"
823 msgstr ""
824
825 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
826 msgid "Report management panel"
827 msgstr ""
828
829 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
830 msgid "Most recent media"
831 msgstr "가장 최근에 등록된 미디어"
832
833 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
834 msgid "Authorization"
835 msgstr ""
836
837 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
839 msgid "Authorize"
840 msgstr ""
841
842 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
843 msgid "You are logged in as"
844 msgstr ""
845
846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
847 msgid "Do you want to authorize "
848 msgstr ""
849
850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
851 msgid "an unknown application"
852 msgstr ""
853
854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
855 msgid " to access your account? "
856 msgstr ""
857
858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
859 msgid "Applications with access to your account can: "
860 msgstr ""
861
862 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
863 msgid "Post new media as you"
864 msgstr ""
865
866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
867 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
868 msgstr ""
869
870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
871 msgid "Change your information"
872 msgstr ""
873
874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
875 msgid "Authorization Finished"
876 msgstr ""
877
878 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
879 msgid "Authorization Complete"
880 msgstr ""
881
882 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
883 msgid "Copy and paste this into your client:"
884 msgstr ""
885
886 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
887 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
888 msgid "Create an account!"
889 msgstr "계정을 새로 만듭니다!"
890
891 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
892 msgid "Create"
893 msgstr "생성"
894
895 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
896 #, python-format
897 msgid ""
898 "Hi %(username)s,\n"
899 "\n"
900 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
901 "your web browser:\n"
902 "\n"
903 "%(verification_url)s"
904 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n\nGNU MediaGoblin 계정을 활성화 하시려면, 아래의 URL 주소를 브라우져로 접속하세요.\n\n%(verification_url)s"
905
906 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
907 #, python-format
908 msgid ""
909 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
910 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
911 msgstr ""
912
913 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
914 #, python-format
915 msgid ""
916 "Released under the <a "
917 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
918 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
919 msgstr "Released under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
920
921 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
922 msgid "Terms of Service"
923 msgstr ""
924
925 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
926 msgid "Explore"
927 msgstr "탐색"
928
929 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
930 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
931 msgstr "안녕하세요! 미디어 고블린 사이트에 온걸 환영 합니다!"
932
933 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
934 msgid ""
935 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
936 "extraordinarily great piece of media hosting software."
937 msgstr "이사이트는 <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>으로 작동 중입니다. 이는 특이한 미디어 호스팅 소프트웨어중 하나 입니다."
938
939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
940 msgid ""
941 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
942 "MediaGoblin account."
943 msgstr "자신의 미디어를 추가하고, 댓글을 남기세요! 미디어 고블린 계정으로 내역을 확인 하실 수 있습니다!"
944
945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
946 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
947 msgstr "아직 아무것도 없으시다구요? 매우 쉽습니다!"
948
949 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
950 msgid ""
951 "\n"
952 " >Create an account at this site</a>\n"
953 " or"
954 msgstr ""
955
956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
957 msgid ""
958 "\n"
959 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
960 msgstr ""
961
962 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
963 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
964 msgid "MediaGoblin logo"
965 msgstr "MediaGoblin 로고"
966
967 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
968 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
969 #, python-format
970 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
971 msgstr "%(media_title)s의 첨부 수정 중..."
972
973 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
974 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
975 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
976 msgid "Attachments"
977 msgstr "첨부"
978
979 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
980 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
981 msgid "Add attachment"
982 msgstr "첨부 추가"
983
984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
987 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
988 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
989 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
991 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
992 msgid "Cancel"
993 msgstr "취소"
994
995 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1000 msgid "Save changes"
1001 msgstr "저장"
1002
1003 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1004 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1005 #, python-format
1006 msgid "Changing %(username)s's email"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1010 #, python-format
1011 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1015 msgid "Yes, really delete my account"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
1019 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
1020 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
1021 msgid "Delete permanently"
1022 msgstr "영구적으로 삭제"
1023
1024 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1025 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1026 #, python-format
1027 msgid "Editing %(media_title)s"
1028 msgstr "%(media_title)s 편집중..."
1029
1030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1031 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1032 #, python-format
1033 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1034 msgstr "%(username)s'의 계정 설정 변경중..."
1035
1036 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1037 msgid "Delete my account"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1041 msgid "Email"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1045 #, python-format
1046 msgid "Editing %(collection_title)s"
1047 msgstr "%(collection_title)s 편집 중"
1048
1049 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1050 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1051 #, python-format
1052 msgid "Editing %(username)s's profile"
1053 msgstr "%(username)s의 계정 정보 수정중..."
1054
1055 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1056 #, python-format
1057 msgid ""
1058 "Hi,\n"
1059 "\n"
1060 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1061 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1062 "\n"
1063 "%(verification_url)s\n"
1064 "\n"
1065 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1066 "this email."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1070 msgid "New comments"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1074 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1075 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
1076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
1077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1078 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
1079 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1080 #, python-format
1081 msgid "%(formatted_time)s ago"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1085 msgid "Mark all read"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1089 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1090 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1092 #, python-format
1093 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1094 msgstr "미디어는 다음으로 태그 되었습니다.: %(tag_name)s"
1095
1096 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1097 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1098 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1099 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1100 msgid "Download"
1101 msgstr "다운로드"
1102
1103 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1104 msgid "Original"
1105 msgstr "원본"
1106
1107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1108 msgid ""
1109 "Sorry, this audio will not work because \n"
1110 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1111 "\taudio."
1112 msgstr "사용중이신 웹 브라우져가 HTML5를 지원하지 않아\n\t오디오 파일을 재생할 수 없습니다.\n\t죄송합니다."
1113
1114 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1115 msgid ""
1116 "You can get a modern web browser that \n"
1117 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1118 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1119 msgstr "사운드 파일을 재생 하시려면\n\t이곳에서 최신의 브라우져를 다운받으세요! <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1120
1121 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1123 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1124 msgid "Original file"
1125 msgstr "원본 파일"
1126
1127 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1128 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1129 msgstr "WebM 파일 (Vorbis 코덱)"
1130
1131 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1132 msgid "Created"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1139 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1140 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1142 #, python-format
1143 msgid "Image for %(media_title)s"
1144 msgstr "%(media_title)s 이미지"
1145
1146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1147 msgid "PDF file"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1151 msgid "Perspective"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1155 msgid "Front"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1159 msgid "Top"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1163 msgid "Side"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1167 msgid "WebGL"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1171 msgid "Download model"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1175 msgid "File Format"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1179 msgid "Object Height"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1183 msgid ""
1184 "Sorry, this video will not work because\n"
1185 " your web browser does not support HTML5 \n"
1186 " video."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1190 msgid ""
1191 "You can get a modern web browser that \n"
1192 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1193 " http://getfirefox.com</a>!"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1197 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1201 msgid ""
1202 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1206 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1207 msgid "Media in-processing"
1208 msgstr "미디어 작업중..."
1209
1210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1212 msgid "No media in-processing"
1213 msgstr "작업중인 미디어가 없습니다."
1214
1215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1217 msgid "These uploads failed to process:"
1218 msgstr "다음 작업을 하는 중에 업로드에 실패하였습니다.:"
1219
1220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1222 msgid "No failed entries!"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1226 msgid "Last 10 successful uploads"
1227 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
1228
1229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1231 msgid "No processed entries, yet!"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1235 msgid "Sorry, no such report found."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
1239 msgid "Return to Reports Panel"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
1244 msgid "Report"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
1248 msgid "Reported comment"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
1252 #, python-format
1253 msgid ""
1254 "\n"
1255 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1256 " "
1257 msgstr ""
1258
1259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
1260 #, python-format
1261 msgid ""
1262 "\n"
1263 " CONTENT BY\n"
1264 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1265 " HAS BEEN DELETED\n"
1266 " "
1267 msgstr ""
1268
1269 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
1270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
1271 msgid "Resolve"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
1275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
1276 msgid "Resolve This Report"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
1280 msgid "Status"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
1284 msgid "RESOLVED"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
1288 msgid "You cannot take action against an administrator"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1293 msgid "Report panel"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1300 " "
1301 msgstr ""
1302
1303 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1304 msgid "Active Reports Filed"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
1309 msgid "Offender"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1313 msgid "When Reported"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1317 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1318 msgid "Reported By"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1322 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1323 msgid "Reason"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
1327 #, python-format
1328 msgid ""
1329 "\n"
1330 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1331 " "
1332 msgstr ""
1333
1334 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
1335 #, python-format
1336 msgid ""
1337 "\n"
1338 " Media Report #%(report_id)s\n"
1339 " "
1340 msgstr ""
1341
1342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
1343 msgid "No open reports found."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1347 msgid "Closed Reports"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
1351 msgid "Resolved"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1355 msgid "Action Taken"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
1359 #, python-format
1360 msgid ""
1361 "\n"
1362 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1363 " "
1364 msgstr ""
1365
1366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
1367 msgid "No closed reports found."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1371 #, python-format
1372 msgid "User: %(username)s"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
1376 msgid "Sorry, no such user found."
1377 msgstr "죄송합니다. 해당 유저를 찾지 못했습니다."
1378
1379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
1380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1382 msgid "Email verification needed"
1383 msgstr "email 인증이 필요합니다."
1384
1385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
1386 msgid ""
1387 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1388 " to be activated."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
1392 msgid "Return to Users Panel"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
1396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1399 #, python-format
1400 msgid "%(username)s's profile"
1401 msgstr "%(username)s의 계정 정보"
1402
1403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
1404 #, python-format
1405 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1409 msgid "Banned Indefinitely"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
1414 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1415 msgstr "이 사용자는 계정 정보를 입력하지 않았습니다."
1416
1417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
1418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
1419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1420 msgid "Edit profile"
1421 msgstr "계정 정보 수정"
1422
1423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
1424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
1425 msgid "Browse collections"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
1429 #, python-format
1430 msgid "Active Reports on %(username)s"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
1434 msgid "Report ID"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1438 msgid "Reported Content"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
1442 msgid "Description of Report"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1446 #, python-format
1447 msgid "Report #%(report_number)s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
1451 msgid "Reported Comment"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
1455 msgid "Reported Media Entry"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
1459 #, python-format
1460 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
1464 #, python-format
1465 msgid "All reports on %(username)s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
1469 #, python-format
1470 msgid "All reports that %(username)s has filed"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
1474 msgid "Ban User"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
1478 msgid "UnBan User"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
1482 msgid "Privilege"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
1486 msgid "User Has Privilege"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
1490 msgid "Yes"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
1494 msgid "No"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
1498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
1499 msgid "User panel"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
1503 msgid ""
1504 "\n"
1505 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
1506 " "
1507 msgstr ""
1508
1509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
1510 msgid "Active Users"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1514 msgid "ID"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
1518 msgid "When Joined"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
1522 msgid "# of Comments Posted"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
1526 msgid "No users found."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1530 msgid "Add a collection"
1531 msgstr "모음집 추가"
1532
1533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
1534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
1535 msgid "Add your media"
1536 msgstr "미디어 등록하기"
1537
1538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1539 #, python-format
1540 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1541 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s의 모음집)"
1542
1543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1544 #, python-format
1545 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1546 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 %(collection_title)s"
1547
1548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1550 msgid "Edit"
1551 msgstr "수정"
1552
1553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1555 #, python-format
1556 msgid "Really delete %(title)s?"
1557 msgstr "%(title)s 을 지우시겠습니까?"
1558
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1560 #, python-format
1561 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1562 msgstr "%(collection_title)s의 %(media_title)s을 삭제 하시겠습니까?"
1563
1564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1565 msgid "Remove"
1566 msgstr "지우기"
1567
1568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1569 #, python-format
1570 msgid "%(username)s's collections"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1574 #, python-format
1575 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1579 #, python-format
1580 msgid ""
1581 "Hi %(username)s,\n"
1582 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1583 msgstr "안녕하세요 %(username)s님,\n%(comment_author)s 가 (%(comment_url)s) 게시물에 %(instance_name)s 덧글을 등록 하였습니다.\n"
1584
1585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1586 #, python-format
1587 msgid "%(username)s's media"
1588 msgstr "%(username)s의 미디어"
1589
1590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1591 #, python-format
1592 msgid ""
1593 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1594 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1598 #, python-format
1599 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1600 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어"
1601
1602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1603 #, python-format
1604 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1605 msgstr "❖ <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>의 미디어를 보고 있습니다."
1606
1607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1608 msgid "Add a comment"
1609 msgstr "덧글 달기"
1610
1611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1612 msgid "Add this comment"
1613 msgstr "덧글 추가"
1614
1615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1616 msgid "Comment Preview"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
1620 msgid "Added"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1625 #, python-format
1626 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1630 msgid "+"
1631 msgstr "+"
1632
1633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1634 msgid "Add a new collection"
1635 msgstr "새 모음집 추가"
1636
1637 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1638 msgid ""
1639 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
1640 msgstr "갤러리에서 미디어 작업을 하면 해당 내용을 추적할 수 있습니다."
1641
1642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1643 msgid "Your last 10 successful uploads"
1644 msgstr "지난 10개의 업로드 목록"
1645
1646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
1647 msgid "<h2>File a Report</h2>"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
1651 msgid "Reporting this Comment"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
1655 msgid "Reporting this Media Entry"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
1659 #, python-format
1660 msgid ""
1661 "\n"
1662 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
1663 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
1664 " "
1665 msgstr ""
1666
1667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
1668 msgid "File Report "
1669 msgstr ""
1670
1671 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
1672 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1673 msgstr "당신에 대해 소개해 보세요."
1674
1675 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
1676 #, python-format
1677 msgid "View all of %(username)s's media"
1678 msgstr "%(username)s의 모든 미디어 보기"
1679
1680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
1681 msgid ""
1682 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1683 "anything yet."
1684 msgstr "이곳에 등록한 미디어가 나타나게 됩니다. 하지만 아직 아무런 미디어를 등록하지 않으셨네요."
1685
1686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
1687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1689 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1690 msgstr "아직 어떠한 미디어도 존재하지 않습니다."
1691
1692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
1693 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1694 msgstr "이미 완료했습니다! 사용자 계정은 활성화 되어 있습니다."
1695
1696 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
1697 msgid ""
1698 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1699 msgstr "곧 email 을 통해 지침서가 도착할 겁니다."
1700
1701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
1702 msgid "In case it doesn't:"
1703 msgstr "이런경우는 작동하지 않습니다.:"
1704
1705 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
1706 msgid "Resend verification email"
1707 msgstr "인증메일 다시 보내기"
1708
1709 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
1710 msgid ""
1711 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1712 " activated."
1713 msgstr "누군가 해당 사용자 이름으로 등록은 했으나, 아직 활성화 하지 않았습니다."
1714
1715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
1716 #, python-format
1717 msgid ""
1718 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1719 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1720 msgstr "정상적인 계정이나, 인증 메일을 잃어버리셨다면 <a href=\"%(login_url)s\">로그인</a> 을 하시고 인증 메일을 새로 보내주세요."
1721
1722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1723 msgid "(remove)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1727 msgid "Collected in"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1731 msgid "Add to a collection"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1735 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1736 msgid "feed icon"
1737 msgstr "피드 아이콘"
1738
1739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1740 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1741 msgid "Atom feed"
1742 msgstr "Atom 피드"
1743
1744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1745 msgid "All rights reserved"
1746 msgstr "All rights reserved"
1747
1748 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1749 msgid "← Newer"
1750 msgstr "← 최근"
1751
1752 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1753 msgid "Older →"
1754 msgstr "이전 →"
1755
1756 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1757 msgid "Go to page:"
1758 msgstr "페이지로 이동:"
1759
1760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1761 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1762 msgid "newer"
1763 msgstr "최근"
1764
1765 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1767 msgid "older"
1768 msgstr "이전"
1769
1770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
1771 msgid "Report media"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1775 msgid "Tagged with"
1776 msgstr "태그 정보"
1777
1778 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1779 msgid "Could not read the image file."
1780 msgstr "이미지 파일을 읽을 수 없습니다."
1781
1782 #: mediagoblin/tools/response.py:38
1783 msgid "Oops!"
1784 msgstr "웁스!"
1785
1786 #: mediagoblin/tools/response.py:39
1787 msgid "An error occured"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: mediagoblin/tools/response.py:53
1791 msgid "Bad Request"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: mediagoblin/tools/response.py:55
1795 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: mediagoblin/tools/response.py:63
1799 msgid "Operation not allowed"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: mediagoblin/tools/response.py:64
1803 msgid ""
1804 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1805 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1806 "user accounts again?"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: mediagoblin/tools/response.py:72
1810 msgid ""
1811 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1812 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1813 " deleted."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1817 msgid "year"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1821 msgid "month"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1825 msgid "week"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1829 msgid "day"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1833 msgid "hour"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1837 msgid "minute"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1841 msgid "Comment"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1845 msgid ""
1846 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1847 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1851 msgid "I am sure I want to delete this"
1852 msgstr "이걸 지우고 싶습니다."
1853
1854 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1855 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1856 msgstr "이 모음집의 항목을 삭제하는 것을 확인 했습니다."
1857
1858 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1859 msgid "Collection"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1863 msgid "-- Select --"
1864 msgstr "-- 선택 --"
1865
1866 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1867 msgid "Include a note"
1868 msgstr "노트 추가"
1869
1870 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1871 msgid ""
1872 "You can use\n"
1873 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1874 " Markdown</a> for formatting."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
1878 msgid "Reason for Reporting"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: mediagoblin/user_pages/views.py:178
1882 msgid "Sorry, comments are disabled."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
1886 msgid "Oops, your comment was empty."
1887 msgstr "오우, 댓글이 비었습니다."
1888
1889 #: mediagoblin/user_pages/views.py:189
1890 msgid "Your comment has been posted!"
1891 msgstr "댓글이 등록 되었습니다!"
1892
1893 #: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1894 msgid "Please check your entries and try again."
1895 msgstr "확인을 하시고 다시 시도하세요."
1896
1897 #: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1898 msgid "You have to select or add a collection"
1899 msgstr "모음집을 추가하거나 기존 모음집을 선택하세요."
1900
1901 #: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1902 #, python-format
1903 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1904 msgstr "\"%s\" 모음집이 이미 존재 합니다. \"%s\""
1905
1906 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1907 #, python-format
1908 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1909 msgstr "\"%s\" 모음집을 추가했습니다. \"%s\""
1910
1911 #: mediagoblin/user_pages/views.py:307
1912 msgid "You deleted the media."
1913 msgstr "미디어를 삭제 했습니다."
1914
1915 #: mediagoblin/user_pages/views.py:319
1916 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1917 msgstr "확인 체크를 하지 않았습니다. 미디어는 삭제되지 않았습니다."
1918
1919 #: mediagoblin/user_pages/views.py:326
1920 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1921 msgstr "다른 사람의 미디어를 삭제하려고 합니다. 다시 한번 확인하세요."
1922
1923 #: mediagoblin/user_pages/views.py:399
1924 msgid "You deleted the item from the collection."
1925 msgstr "모음집에 있는 항목을 삭제 했습니다."
1926
1927 #: mediagoblin/user_pages/views.py:403
1928 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1929 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 항목은 삭제하지 않았습니다."
1930
1931 #: mediagoblin/user_pages/views.py:411
1932 msgid ""
1933 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1934 " caution."
1935 msgstr "다른 사용자의 모음집에 있는 항목을 삭제하였습니다. 주의하세요."
1936
1937 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1938 #, python-format
1939 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1940 msgstr "\"%s\" 모음집을 삭제하셨습니다."
1941
1942 #: mediagoblin/user_pages/views.py:450
1943 msgid ""
1944 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1945 msgstr "확인을 하지 않았습니다. 모음집은 삭제하지 않았습니다."
1946
1947 #: mediagoblin/user_pages/views.py:458
1948 msgid ""
1949 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1950 msgstr "다른 사용자의 모음집을 삭제하려고 합니다. 주의하세요."