Merge remote branch 'remotes/manolinux/671_spaces_in_tag_list_edit'
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ja / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # <averym@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n"
13 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: ja\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21
22 #: mediagoblin/processing.py:143
23 msgid "Invalid file given for media type."
24 msgstr ""
25
26 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
27 msgid "Username"
28 msgstr "ユーザネーム"
29
30 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
31 msgid "Password"
32 msgstr "パスワード"
33
34 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
35 msgid "Passwords must match."
36 msgstr "パスワードが一致している必要があります。"
37
38 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
39 msgid "Confirm password"
40 msgstr "パスワードを確認"
41
42 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
43 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
44 msgstr ""
45
46 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
47 msgid "Email address"
48 msgstr "メールアドレス"
49
50 #: mediagoblin/auth/views.py:55
51 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
52 msgstr "申し訳ありませんが、このインスタンスで登録は無効になっています。"
53
54 #: mediagoblin/auth/views.py:73
55 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
56 msgstr "申し訳ありませんが、その名前を持つユーザーがすでに存在しています。"
57
58 #: mediagoblin/auth/views.py:77
59 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
60 msgstr ""
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:179
63 msgid ""
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 "and submit images!"
66 msgstr "メアドが確認されています。これで、ログインしてプロファイルを編集し、画像を提出することができます!"
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:185
69 msgid "The verification key or user id is incorrect"
70 msgstr "検証キーまたはユーザーIDが間違っています"
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:203
73 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
74 msgstr ""
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:211
77 msgid "You've already verified your email address!"
78 msgstr ""
79
80 #: mediagoblin/auth/views.py:224
81 msgid "Resent your verification email."
82 msgstr "検証メールを再送しました。"
83
84 #: mediagoblin/auth/views.py:265
85 msgid ""
86 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
87 "account's email address has not been verified."
88 msgstr ""
89
90 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
91 msgid "Title"
92 msgstr "タイトル"
93
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
95 msgid "Tags"
96 msgstr "タグ"
97
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
99 msgid "Seperate tags by commas or spaces."
100 msgstr ""
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
103 msgid "Slug"
104 msgstr "スラグ"
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
107 msgid "The slug can't be empty"
108 msgstr "スラグは必要です。"
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
111 msgid ""
112 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
113 msgstr ""
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
116 msgid "Bio"
117 msgstr "自己紹介"
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
120 msgid "Website"
121 msgstr "URL"
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
124 msgid "Old password"
125 msgstr ""
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
128 msgid "New Password"
129 msgstr ""
130
131 #: mediagoblin/edit/views.py:65
132 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
133 msgstr "そのスラグを持つエントリは、このユーザーは既に存在します。"
134
135 #: mediagoblin/edit/views.py:86
136 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
137 msgstr "あなたは、他のユーザーのメディアを編集しています。ご注意ください。"
138
139 #: mediagoblin/edit/views.py:156
140 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
141 msgstr "あなたは、他のユーザーのプロファイルを編集しています。ご注意ください。"
142
143 #: mediagoblin/edit/views.py:171
144 msgid "Wrong password"
145 msgstr ""
146
147 #: mediagoblin/edit/views.py:192
148 msgid "Profile edited!"
149 msgstr ""
150
151 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
152 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
153 msgstr ""
154
155 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
156 msgid "File"
157 msgstr "ファイル"
158
159 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
160 msgid "Description of this work"
161 msgstr ""
162
163 #: mediagoblin/submit/views.py:49
164 msgid "You must provide a file."
165 msgstr "ファイルを提供する必要があります。"
166
167 #: mediagoblin/submit/views.py:127
168 msgid "Woohoo! Submitted!"
169 msgstr "投稿終了!"
170
171 #: mediagoblin/submit/views.py:133
172 msgid "Invalid file type."
173 msgstr ""
174
175 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
176 msgid "Oops!"
177 msgstr ""
178
179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
180 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
181 msgstr ""
182
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
184 msgid ""
185 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
186 " been moved or deleted."
187 msgstr ""
188
189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
190 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
191 msgstr ""
192
193 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
194 msgid "MediaGoblin logo"
195 msgstr ""
196
197 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
198 msgid "Submit media"
199 msgstr "コンテンツを投稿"
200
201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
202 msgid "Verify your email!"
203 msgstr ""
204
205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
206 msgid "log out"
207 msgstr ""
208
209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
212 msgid "Log in"
213 msgstr "ログイン"
214
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
216 msgid ""
217 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
218 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
219 msgstr ""
220
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
222 msgid "Explore"
223 msgstr ""
224
225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
226 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
227 msgstr ""
228
229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
230 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
231 msgstr ""
232
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
234 msgid ""
235 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
236 "can log in with your MediaGoblin account."
237 msgstr ""
238
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
240 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
241 msgstr ""
242
243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
244 #, python-format
245 msgid ""
246 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
247 " or\n"
248 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
249 msgstr ""
250
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
252 msgid "Most recent media"
253 msgstr ""
254
255 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
256 msgid "Enter your new password"
257 msgstr ""
258
259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
260 msgid "Recover password"
261 msgstr ""
262
263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
264 msgid "Send instructions"
265 msgstr ""
266
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
268 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
269 msgstr ""
270
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
272 msgid ""
273 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
274 msgstr ""
275
276 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
277 #, python-format
278 msgid ""
279 "Hi %(username)s,\n"
280 "\n"
281 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
282 "your web browser:\n"
283 "\n"
284 "%(verification_url)s\n"
285 "\n"
286 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
287 "a happy goblin!"
288 msgstr ""
289
290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
291 msgid "Logging in failed!"
292 msgstr ""
293
294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
295 msgid "Don't have an account yet?"
296 msgstr "まだアカウントを持っていませんか?"
297
298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
299 msgid "Create one here!"
300 msgstr "ここで作成!"
301
302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
303 msgid "Forgot your password?"
304 msgstr ""
305
306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
307 msgid "Create an account!"
308 msgstr "アカウントを作成!"
309
310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
311 msgid "Create"
312 msgstr ""
313
314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
315 #, python-format
316 msgid ""
317 "Hi %(username)s,\n"
318 "\n"
319 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
320 "your web browser:\n"
321 "\n"
322 "%(verification_url)s"
323 msgstr ""
324 "%(username)s様へ\n"
325 "\n"
326 "GNU MediaGoblinアカウントを検証にするには、このURLを開いてください。\n"
327 "\n"
328 "%(verification_url)s"
329
330 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
331 #, python-format
332 msgid "Editing %(media_title)s"
333 msgstr "%(media_title)sを編集中"
334
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
337 msgid "Cancel"
338 msgstr "キャンセル"
339
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
342 msgid "Save changes"
343 msgstr "投稿する"
344
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
346 #, python-format
347 msgid "Editing %(username)s's profile"
348 msgstr "%(username)sさんのプロフィールを編集中"
349
350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
352 #, python-format
353 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
354 msgstr ""
355
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
357 msgid "Original"
358 msgstr ""
359
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
361 msgid "Submit yer media"
362 msgstr "コンテンツを投稿"
363
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
365 msgid "Submit"
366 msgstr "送信"
367
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
369 #, python-format
370 msgid "%(username)s's media"
371 msgstr ""
372
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
374 #, python-format
375 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
376 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>さんのコンテンツ"
377
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
379 #, python-format
380 msgid "Really delete %(title)s?"
381 msgstr ""
382
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
384 msgid "Delete Permanently"
385 msgstr ""
386
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
388 msgid "Media processing panel"
389 msgstr ""
390
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
392 msgid ""
393 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
394 msgstr ""
395
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
397 msgid "Media in-processing"
398 msgstr ""
399
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
401 msgid "No media in-processing"
402 msgstr ""
403
404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
405 msgid "These uploads failed to process:"
406 msgstr ""
407
408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
410 #, python-format
411 msgid "%(username)s's profile"
412 msgstr "%(username)sさんのプロフィール"
413
414 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
415 msgid "Sorry, no such user found."
416 msgstr "申し訳ありませんが、そのユーザーは見つかりませんでした。"
417
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
420 msgid "Email verification needed"
421 msgstr ""
422
423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
424 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
425 msgstr ""
426
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
428 msgid ""
429 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
430 msgstr "メールは、その方法の指示でいくつかの瞬間に到着します。"
431
432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
433 msgid "In case it doesn't:"
434 msgstr "到着しない場合は、"
435
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
437 msgid "Resend verification email"
438 msgstr "確認メールを再送信"
439
440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
441 msgid ""
442 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
443 " activated."
444 msgstr ""
445
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
450 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
451 msgstr "あなたの確認メールを紛失した場合、<a href=\"%(login_url)s\">ログイン</a>して再送できます。"
452
453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
454 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
455 msgstr ""
456
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
459 msgid "Edit profile"
460 msgstr "プロフィールを編集"
461
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
463 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
464 msgstr ""
465
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
467 #, python-format
468 msgid "View all of %(username)s's media"
469 msgstr "%(username)sさんのコンテンツをすべて見る"
470
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
472 msgid ""
473 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
474 "anything yet."
475 msgstr ""
476
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
478 msgid "Add media"
479 msgstr ""
480
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
482 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
483 msgstr ""
484
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
486 msgid "feed icon"
487 msgstr ""
488
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
490 msgid "Atom feed"
491 msgstr ""
492
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
494 msgid "Newer"
495 msgstr ""
496
497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
498 msgid "Older"
499 msgstr ""
500
501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
502 msgid "Tagged with"
503 msgstr ""
504
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
506 msgid "and"
507 msgstr ""
508
509 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
510 msgid "Comment"
511 msgstr ""
512
513 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
514 msgid "I am sure I want to delete this"
515 msgstr ""
516
517 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
518 msgid "Empty comments are not allowed."
519 msgstr ""
520
521 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
522 msgid "Comment posted!"
523 msgstr ""
524
525 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
526 msgid "You deleted the media."
527 msgstr ""
528
529 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
530 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
531 msgstr ""
532
533 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
534 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
535 msgstr ""
536
537