1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2013
7 # GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2012
8 # GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2012
11 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-05-27 13:54-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-06-01 07:11+0000\n"
15 "Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>\n"
16 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/he/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: mediagoblin/auth/forms.py:26
28 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
29 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
33 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
37 #: mediagoblin/auth/forms.py:41
38 msgid "Username or Email"
39 msgstr "שם משתמש או דוא״ל"
41 #: mediagoblin/auth/forms.py:52
42 msgid "Username or email"
43 msgstr "שם משתמש או דוא״ל"
45 #: mediagoblin/auth/tools.py:31
46 msgid "Invalid User name or email address."
47 msgstr "שם משתמש או דוא״ל שגוי."
49 #: mediagoblin/auth/tools.py:32
50 msgid "This field does not take email addresses."
51 msgstr "שדה זה לא לוקח כתובות דוא״ל."
53 #: mediagoblin/auth/tools.py:33
54 msgid "This field requires an email address."
55 msgstr "שדה זה מצריך כתובת דוא״ל."
57 #: mediagoblin/auth/views.py:54
58 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
59 msgstr "צר לי, רישום הינו מנוטרל על שרת זה."
61 #: mediagoblin/auth/views.py:68
62 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
63 msgstr "צר לי, משתמש עם שם זה כבר קיים."
65 #: mediagoblin/auth/views.py:72
66 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
67 msgstr "צר לי, משתמש עם דוא״ל זה כבר קיים."
69 #: mediagoblin/auth/views.py:182
71 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
73 msgstr "כתובת הדוא״ל שלך אומתה. כעת באפשרותך להתחבר, לערוך את דיוקנך, ולשלוח תמונות!"
75 #: mediagoblin/auth/views.py:188
76 msgid "The verification key or user id is incorrect"
77 msgstr "מפתח האימות או זהות משתמש הינם שגויים"
79 #: mediagoblin/auth/views.py:206
80 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
81 msgstr "עליך להתחבר על מנת שנדע אל מי לשלוח את הדוא״ל!"
83 #: mediagoblin/auth/views.py:214
84 msgid "You've already verified your email address!"
85 msgstr "כבר אימתת את כתובת הדוא״ל שלך!"
87 #: mediagoblin/auth/views.py:227
88 msgid "Resent your verification email."
89 msgstr "שלח שוב את דוא״ל האימות שלך."
91 #: mediagoblin/auth/views.py:258
93 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
94 " with instructions on how to change your password."
95 msgstr "במידה וכתובת הדוא״ל הזו (תלוי רישיות!) רשומה דוא״ל נשלח עם הוראות בנוגע לכיצד לשנות את סיסמתך."
97 #: mediagoblin/auth/views.py:269
98 msgid "Couldn't find someone with that username."
99 msgstr "לא היה ניתן למצוא מישהו עם שם משתמש זה."
101 #: mediagoblin/auth/views.py:272
103 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
104 msgstr "דוא״ל נשלח בצירוף הוראות בנוגע לכיצד ניתן לשנות את סיסמתך."
106 #: mediagoblin/auth/views.py:279
108 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
109 "account's email address has not been verified."
110 msgstr "לא היה ניתן לשלוח דוא״ל לשחזור סיסמה מאחר ושם המשתמש שלך אינו פעיל או שכתובת הדוא״ל של חשבונך לא אומתה."
112 #: mediagoblin/auth/views.py:336
113 msgid "You can now log in using your new password."
114 msgstr "כעת ביכולתך להתחבר באמצעות סיסמתך החדשה."
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:82
117 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
118 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
123 msgid "Description of this work"
124 msgstr "תיאור של מלאכה זו"
126 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:86 mediagoblin/submit/forms.py:32
128 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
131 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
132 " Markdown</a> for formatting."
133 msgstr "ביכולתך להשתמש בתחביר\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> לעיצוב."
135 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
140 msgid "Separate tags by commas."
141 msgstr "הפרד תגיות בעזרת פסיקים."
143 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:90
147 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:91
148 msgid "The slug can't be empty"
149 msgstr "החשופית לא יכולה להיות ריקה"
151 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
153 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
155 msgstr "אזור הכותרת של כתובת מדיה זו. לרוב אין הכרח לשנות את חלק זה."
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
170 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
171 msgid "This address contains errors"
172 msgstr "כתובת זו מכילה שגיאות"
174 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
175 msgid "License preference"
176 msgstr "עדיפות רשיון"
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
179 msgid "This will be your default license on upload forms."
180 msgstr "זה יהיה הרשיוןן המשתמט (ברירת מחדל) שלך בטופסי העלאה."
182 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
183 msgid "Email me when others comment on my media"
184 msgstr "שלח לי דוא״ל כאשר אחרים מגיבים על המדיה שלי"
186 #: mediagoblin/edit/forms.py:83
187 msgid "The title can't be empty"
188 msgstr "הכותרת לא יכולה להיות ריקה"
190 #: mediagoblin/edit/forms.py:85 mediagoblin/submit/forms.py:50
191 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
192 msgid "Description of this collection"
193 msgstr "תיאור אוסף זה"
195 #: mediagoblin/edit/forms.py:92
197 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
199 msgstr "אזור הכותרת של כתובת אוסף זה. לרוב אין הכרח לשנות את חלק זה."
201 #: mediagoblin/edit/forms.py:99
205 #: mediagoblin/edit/forms.py:101
206 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
207 msgstr "הזן את סיסמתך הישנה כדי להוכיח שאתה הבעלים של חשבון זה."
209 #: mediagoblin/edit/forms.py:104
213 #: mediagoblin/edit/views.py:67
214 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
215 msgstr "רשומה עם חשופית זו כבר קיימת עבור משתמש זה."
217 #: mediagoblin/edit/views.py:85
218 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
219 msgstr "אתה עורך מדיה של משתמש אחר. המשך בזהירות."
221 #: mediagoblin/edit/views.py:155
223 msgid "You added the attachment %s!"
224 msgstr "הוספת את התצריף %s!"
226 #: mediagoblin/edit/views.py:182
227 msgid "You can only edit your own profile."
228 msgstr "באפשרותך לערוך רק את הדיוקן שלך."
230 #: mediagoblin/edit/views.py:188
231 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
232 msgstr "אתה עורך דיוקן של משתמש. המשך בזהירות."
234 #: mediagoblin/edit/views.py:204
235 msgid "Profile changes saved"
236 msgstr "שינויי דיוקן נשמרו"
238 #: mediagoblin/edit/views.py:240
239 msgid "Account settings saved"
240 msgstr "הגדרות חשבון נשמרו"
242 #: mediagoblin/edit/views.py:274
243 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
244 msgstr "עליך לאמת את המחיקה של חשבונך."
246 #: mediagoblin/edit/views.py:310 mediagoblin/submit/views.py:138
247 #: mediagoblin/user_pages/views.py:222
249 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
250 msgstr "כבר יש לך אוסף שקרוי בשם \"%s\"!"
252 #: mediagoblin/edit/views.py:314
253 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
254 msgstr "אוסף עם חשופית זו כבר קיים עבור משתמש זה."
256 #: mediagoblin/edit/views.py:329
257 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
258 msgstr "אתה עורך אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות."
260 #: mediagoblin/edit/views.py:348
261 msgid "Wrong password"
264 #: mediagoblin/edit/views.py:363
265 msgid "Your password was changed successfully"
266 msgstr "סיסמתך שונתה בהצלחה"
268 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
269 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
270 msgstr "לא ניתן לקשר אל מוטיב... לא הוגדר מוטיב\n"
272 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
273 msgid "No asset directory for this theme\n"
274 msgstr "אין מדור נכס עבור מוטיב זה\n"
276 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
277 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
278 msgstr "בכל אופן, קישור מדור symlink נמצא; הוסר.\n"
280 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
282 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
283 msgstr "לא היתה אפשרות לקשר את \"%s\": %s קיים ואינו קישור סמלי (symlink)\n"
285 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
287 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
288 msgstr "מדלג על \"%s\"; כבר מוגדר.\n"
290 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
292 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
293 msgstr "קישור ישן נמצא עבור \"%s\"; מסיר כעת.\n"
295 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
297 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
298 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
300 msgstr "עוגיית CSRF לא נוכחת. זה קרוב לוודאי נובע משום חוסם עוגייה או משהו בסגנון.<br/>הבטח קביעה של עוגיות עבור תחום זה."
302 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:111
303 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:155
304 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
305 msgstr "צר לי, אינני תומך בטיפוס קובץ זה :("
307 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:136
308 msgid "unoconv failing to run, check log file"
309 msgstr "unoconv נכשל לפעול, בדוק קובץ יומן"
311 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:37
312 msgid "Video transcoding failed"
313 msgstr "המרת וידאו נכשלה"
315 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
319 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
321 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
322 msgstr "הצגה אצל <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
324 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
328 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
332 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
336 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
337 msgid "The name of the OAuth client"
338 msgstr "השם של לקוח OAuth"
340 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
344 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
346 "This will be visible to users allowing your\n"
347 " application to authenticate as them."
348 msgstr "זה יראה למשתמשים שמתירים\n ליישומים שלך לאמת אותם."
350 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
354 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
356 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
357 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
358 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
359 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
360 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
361 " JavaScript client)."
362 msgstr "<strong>סודי</strong> - הלקוח יכול\n ליצור בקשות אל שרת GNU MediaGoblin שלא יכולות להיבלם\n על ידי user agent (למשל לקוח server-side).<br />\n <strong>פומבי</strong> - הלקוח לא יכול ליצור בקשות\n סודיות אל של GNU MediaGoblin (למשל לקוח\n JavaScript מתופעל client-side)."
364 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
368 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
370 "The redirect URI for the applications, this field\n"
371 " is <strong>required</strong> for public clients."
374 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
375 msgid "This field is required for public clients"
376 msgstr "שדה זה הינו דרוש עבור לקוחות פומביים"
378 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:56
379 msgid "The client {0} has been registered!"
380 msgstr "הלקוח {0} נרשם!"
382 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
383 msgid "OAuth client connections"
384 msgstr "חיבורי לקוח OAuth"
386 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
387 msgid "Your OAuth clients"
388 msgstr "לקוחות OAuth שלך"
390 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
397 #: mediagoblin/processing/__init__.py:193
398 msgid "Invalid file given for media type."
399 msgstr "ניתן קובץ שגוי עבור טיפוס מדיה."
401 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
405 #: mediagoblin/submit/views.py:49
406 msgid "You must provide a file."
407 msgstr "עליך לספק קובץ."
409 #: mediagoblin/submit/views.py:93
410 msgid "Woohoo! Submitted!"
413 #: mediagoblin/submit/views.py:144
415 msgid "Collection \"%s\" added!"
416 msgstr "אוסף \"%s\" התווסף!"
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:67
419 msgid "Verify your email!"
420 msgstr "אמת את הדוא״ל שלך!"
422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:82
435 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
436 msgstr "החשבון של <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
439 msgid "Change account settings"
440 msgstr "שנה הגדרות חשבון"
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:108
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
448 msgid "Media processing panel"
449 msgstr "לוח עיבוד מדיה"
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:102
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
462 msgid "Create new collection"
463 msgstr "צור אוסף חדש"
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
466 msgid "Image of goblin stressing out"
467 msgstr "תמונה של גובלין מתאמץ יתר על המידה"
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
470 msgid "Most recent media"
471 msgstr "המדיה האחרונה ביותר"
473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
475 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
476 msgstr "כאן ביכולתך לעקוב אחר המצב של המדיה שמתעבדת בשרת זה."
478 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
480 msgid "Media in-processing"
481 msgstr "מדיה באמצע-עיבוד"
483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
484 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
485 msgid "No media in-processing"
486 msgstr "אין מדיה באמצע-עיבוד"
488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
490 msgid "These uploads failed to process:"
491 msgstr "העלאות אלה נכשלו להתעבד:"
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
494 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
495 msgid "No failed entries!"
496 msgstr "אין רשומות כושלות!"
498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
499 msgid "Last 10 successful uploads"
500 msgstr "10 העלאות מוצלחות אחרונות"
502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
504 msgid "No processed entries, yet!"
505 msgstr "אין רישומים מעובדים, עדיין!"
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
509 msgid "Set your new password"
510 msgstr "הגדר את סיסמתך החדשה"
512 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
518 msgid "Recover password"
521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
522 msgid "Send instructions"
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
530 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
531 "your web browser:\n"
533 "%(verification_url)s\n"
535 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
537 msgstr "שלום %(username)s,\n\nבכדי לשנות את סיסמתך אצל GNU MediaGoblin, עליך לפתוח את הכתובת הבאה \nבתוך דפדפן הרשת שלך:\n\n%(verification_url)s\n\nבמידה ואתה חושב שמדובר בשגיאה, פשוט התעלם מן דוא״ל זה והמשך להיות\nגובלין מאושר!"
539 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
540 msgid "Logging in failed!"
541 msgstr "התחברות נכשלה!"
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
544 msgid "Don't have an account yet?"
545 msgstr "אין לך חשבון עדיין?"
547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
548 msgid "Create one here!"
549 msgstr "צור חשבון כאן!"
551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
552 msgid "Forgot your password?"
553 msgstr "שכחת את סיסמתך?"
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
557 msgid "Create an account!"
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
569 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
570 "your web browser:\n"
572 "%(verification_url)s"
573 msgstr "שלום %(username)s,\n\nבכדי להפעיל את חשבונך אצל GNU MediaGoblin, עליך לפתוח את הכתובת הבאה\nבתוך דפדפן הרשת שלך:\n\n%(verification_url)s"
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
578 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
579 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
580 msgstr "ממונע על ידי <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='גירסה %(version)s'>MediaGoblin</a>, פרויקט <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
585 "Released under the <a "
586 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
587 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
588 msgstr "משוחרר תחת הרשיון <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">קוד מקור</a> זמין."
590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:22
595 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
596 msgstr "שלום לך, ברוך בואך אל אתר MediaGoblin זה!"
598 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
600 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
601 "extraordinarily great piece of media hosting software."
602 msgstr "אתר זה מריץ <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, חתיכת תוכנת אירוח מדיה יוצאת מן הכלל."
604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
606 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
607 "MediaGoblin account."
608 msgstr "בכדי להוסיף את המדיה שלך, להשים תגובות, ועוד, ביכולתך להתחבר עם חשבון MediaGoblin."
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
611 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
612 msgstr "אין ברשותך חשבון עדיין? זה קל!"
614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
617 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
619 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
620 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">צור חשבון באתר זה</a>\n או\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">התקן את MediaGoblin על שרתך</a>"
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
623 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
624 msgid "MediaGoblin logo"
625 msgstr "לוגו MediaGoblin"
627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
628 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
630 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
631 msgstr "עריכת תצריפים עבור %(media_title)s"
633 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:198
639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
641 msgid "Add attachment"
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
655 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:55
658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
661 msgstr "שמור שינויים"
663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
664 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
666 msgid "Changing %(username)s's password"
667 msgstr "משנה כעת את הסיסמה של %(username)s'"
669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
675 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
676 msgstr "באמת למחוק את המשתמש '%(user_name)s' ואת כל המדיה/התגובות הקשורות?"
678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
679 msgid "Yes, really delete my account"
680 msgstr "כן, באמת למחוק את חשבוני"
682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
683 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
685 msgid "Delete permanently"
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
691 msgid "Editing %(media_title)s"
692 msgstr "ערוך %(media_title)s"
694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
697 msgid "Changing %(username)s's account settings"
698 msgstr "שינוי הגדרות חשבון עבור %(username)s"
700 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
701 msgid "Change your password."
702 msgstr "שנה את סיסמתך."
704 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
705 msgid "Delete my account"
706 msgstr "מחק את החשבון שלי"
708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
710 msgid "Editing %(collection_title)s"
711 msgstr "עריכת %(collection_title)s"
713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
716 msgid "Editing %(username)s's profile"
717 msgstr "עריכת דיוקן עבור %(username)s"
719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
724 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
725 msgstr "מדיה מתויגת עם: %(tag_name)s"
727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
729 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:65
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
741 "Sorry, this audio will not work because \n"
742 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
744 msgstr "צר לי, אודיו זה לא יעבוד מכיוון \n\tשדפדפן הרשת שלך לא תומך \n\tאודיו של HTML5."
746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
748 "You can get a modern web browser that \n"
749 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
750 "\t http://getfirefox.com</a>!"
751 msgstr "ביכולתך להשיג דפדפן רשת מודרני \n\tשכן מסוגל לנגן את אודיו זה אצל <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:71
755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
756 msgid "Original file"
759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
760 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
761 msgstr "קובץ WebM (קודק Vorbis)"
763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
765 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
771 msgid "Image for %(media_title)s"
772 msgstr "תמונה עבור %(media_title)s"
774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:79
778 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
779 msgid "Toggle Rotate"
782 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
786 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
807 msgid "Download model"
810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
815 msgid "Object Height"
816 msgstr "גובה אובייקט"
818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
820 "Sorry, this video will not work because\n"
821 " your web browser does not support HTML5 \n"
823 msgstr "צר לי, וידאו זה לא יעבוד מכיוון \n שדפדפן הרשת שלך לא תומך \n וידאו של HTML5."
825 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
827 "You can get a modern web browser that \n"
828 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
829 " http://getfirefox.com</a>!"
830 msgstr "ביכולתך להשיג דפדפן רשת מודרני \n שכן מסוגל לנגן את וידאו זה אצל <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
832 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
833 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
834 msgstr "קובץ WebM (640p; VP8/Vorbis)"
836 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
837 msgid "Add a collection"
840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
841 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
842 msgid "Add your media"
843 msgstr "הוספת המדיה שלך"
845 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
847 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
848 msgstr "%(collection_title)s (אוסף של %(username)s)"
850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
852 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
853 msgstr "%(collection_title)s מאת <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
855 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
856 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
860 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
868 msgid "Really delete %(title)s?"
869 msgstr "באמת למחוק את %(title)s?"
871 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
873 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
874 msgstr "באמת להסיר את %(media_title)s מן %(collection_title)s?"
876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
880 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
882 msgid "%(username)s's collections"
883 msgstr "אוספים של %(username)s"
885 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
887 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
888 msgstr "אוספים של <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
890 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
894 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
895 msgstr "שלום %(username)s,\n%(comment_author)s הגיב/ה על פרסומך (%(comment_url)s) אצל %(instance_name)s\n"
897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
899 msgid "%(username)s's media"
900 msgstr "המדיה של %(username)s"
902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
905 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
906 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
907 msgstr "מדיה משתמש <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> עם תגית <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
909 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
911 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
912 msgstr "המדיה של <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
914 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
916 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
917 msgstr "❖ עיון במדיה מאת <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
919 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
920 msgid "Add a comment"
923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
924 msgid "Add this comment"
925 msgstr "הוסף את תגובה זו"
927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
928 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
929 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:164
931 msgid "%(formatted_time)s ago"
932 msgstr "מלפני %(formatted_time)s"
934 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:150
938 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:161
942 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
945 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
946 msgstr "הוסף את “%(media_title)s” אל אוסף"
948 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
952 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
953 msgid "Add a new collection"
954 msgstr "הוסף אוסף חדש"
956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
958 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
959 msgstr "ביכולתך לעקוב כאן אחר מצב של מדיה שמצויה בתהליך עיבוד עבור הגלריה שלך."
961 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
962 msgid "Your last 10 successful uploads"
963 msgstr "10 ההעלאות המוצלחות שלך"
965 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
966 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
968 msgid "%(username)s's profile"
969 msgstr "הדיוקן של %(username)s"
971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
972 msgid "Sorry, no such user found."
973 msgstr "צר לי, משתמש נתון לא נמצא."
975 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
976 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
977 msgid "Email verification needed"
978 msgstr "נדרש אימות דוא״ל"
980 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
981 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
982 msgstr "כמעת סיימנו! חשבונך עדיין צריך אקטיבציה."
984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
986 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
987 msgstr "דוא״ל צפוי להגיע בעוד מספר רגעים בצירוף הוראות בנוגע לכיצד לעשות כך."
989 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
990 msgid "In case it doesn't:"
991 msgstr "במידה וזה לא:"
993 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
994 msgid "Resend verification email"
995 msgstr "שלח דוא״ל אימות"
997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
999 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1001 msgstr "מישהו רשם חשבון עם שם משתמש זה, אך עליו להיות מופעל."
1003 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
1006 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1007 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1008 msgstr "אם אתה אכן אדם זה אולם איבדת את דוא״ל האימות שלך, ביכולתך <a href=\"%(login_url)s\">להתחבר</a> ולשלוחו מחדש."
1010 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
1011 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1012 msgstr "הנה מקום לומר לאחרים אודותייך."
1014 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
1015 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
1016 msgid "Edit profile"
1019 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
1020 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1021 msgstr "משתמש זה לא מילא דיוקן (עדיין)."
1023 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
1024 msgid "Browse collections"
1025 msgstr "עיון באוספים"
1027 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
1029 msgid "View all of %(username)s's media"
1030 msgstr "צפיה בכל המדיה של %(username)s"
1032 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
1034 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1036 msgstr "כאן זה המקום בו המדיה שלך תופיע, אולם לא נראה שהוספת משהו עדיין."
1038 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
1039 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1040 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1041 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1042 msgstr "לא נראה שיש כאן מדיה כלשהי עדיין..."
1044 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1048 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1049 msgid "Collected in"
1052 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1053 msgid "Add to a collection"
1054 msgstr "הוסף אל אוסף"
1056 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1057 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1061 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1062 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1066 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1067 msgid "All rights reserved"
1068 msgstr "כל הזכויות שמורות"
1070 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1074 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1078 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1080 msgstr "מעבר אל עמוד:"
1082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1083 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1088 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1092 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1096 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1097 msgid "Could not read the image file."
1098 msgstr "לא היה ניתן לקרוא את קובץ התמונה."
1100 #: mediagoblin/tools/response.py:35
1104 #: mediagoblin/tools/response.py:36
1105 msgid "An error occured"
1106 msgstr "אירעה שגיאה"
1108 #: mediagoblin/tools/response.py:51
1109 msgid "Operation not allowed"
1110 msgstr "פעולה לא מורשית"
1112 #: mediagoblin/tools/response.py:52
1114 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1115 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1116 "user accounts again?"
1117 msgstr "צר לי דוד, אני לא יכול להתיר לך לעשות זאת!</p><p>ניסית לבצע פעולה שאינך מורשה לעשות. האם ניסית למחוק את כל החשבונות של המשתמשים שוב?"
1119 #: mediagoblin/tools/response.py:60
1121 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1122 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1124 msgstr "לא נראה שקיים עמוד בכתובת זו. צר לי!</p><p>אם אתה בטוח שהכתובת הינה מדויקת, ייתכן שהעמוד שאתה מחפש כעת הועבר או נמחק."
1126 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1130 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1134 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1138 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1142 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1146 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1150 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1154 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1157 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
1159 msgstr "ביכולתך לעשות שימוש בתחביר <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> לעיצוב."
1161 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1162 msgid "I am sure I want to delete this"
1163 msgstr "אני בטוח שברצוני למחוק זאת"
1165 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1166 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1167 msgstr "אני בטוח שברצוני להסיר את פריט זה מן האוסף"
1169 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1173 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1174 msgid "-- Select --"
1177 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1178 msgid "Include a note"
1181 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:58
1182 msgid "commented on your post"
1183 msgstr "הגיב/ה על פרסומך"
1185 #: mediagoblin/user_pages/views.py:169
1186 msgid "Sorry, comments are disabled."
1187 msgstr "מצטערים, תגובות מנוטרלות."
1189 #: mediagoblin/user_pages/views.py:174
1190 msgid "Oops, your comment was empty."
1191 msgstr "אופס, תגובתך היתה ריקה."
1193 #: mediagoblin/user_pages/views.py:180
1194 msgid "Your comment has been posted!"
1195 msgstr "תגובתך פורסמה!"
1197 #: mediagoblin/user_pages/views.py:205
1198 msgid "Please check your entries and try again."
1199 msgstr "אנא בדוק את רשומותיך ונסה שוב."
1201 #: mediagoblin/user_pages/views.py:245
1202 msgid "You have to select or add a collection"
1203 msgstr "עליך לבחור או להוסיף אוסף"
1205 #: mediagoblin/user_pages/views.py:256
1207 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1208 msgstr "\"%s\" כבר קיים באוסף \"%s\""
1210 #: mediagoblin/user_pages/views.py:262
1212 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1213 msgstr "\"%s\" התווסף אל האוסף \"%s\""
1215 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1216 msgid "You deleted the media."
1217 msgstr "מחקת את מדיה זו."
1219 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
1220 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1221 msgstr "המדיה לא נמחקה מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח."
1223 #: mediagoblin/user_pages/views.py:296
1224 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1225 msgstr "בחרת למחוק מדיה של משתמש אחר. המשך בזהירות."
1227 #: mediagoblin/user_pages/views.py:370
1228 msgid "You deleted the item from the collection."
1229 msgstr "מחקת את הפריט מן אוסף זה."
1231 #: mediagoblin/user_pages/views.py:374
1232 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1233 msgstr "הפריט לא הוסר מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח."
1235 #: mediagoblin/user_pages/views.py:382
1237 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1239 msgstr "בחרת למחוק פריט מן אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות."
1241 #: mediagoblin/user_pages/views.py:415
1243 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1244 msgstr "מחקת את האוסף \"%s\""
1246 #: mediagoblin/user_pages/views.py:422
1248 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1249 msgstr "האוסף לא הוסר מכיוון שלא סימנת שאתה בטוח."
1251 #: mediagoblin/user_pages/views.py:430
1253 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1254 msgstr "בחרת למחוק אוסף של משתמש אחר. המשך בזהירות."