1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
5 # <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
6 # <marktraceur@gmail.com>, 2011.
7 # Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
8 # <transifex@wandborg.se>, 2011.
11 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-08-25 07:41-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-08-25 12:41+0000\n"
15 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
16 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
24 #: mediagoblin/auth/forms.py:24 mediagoblin/auth/forms.py:46
26 msgstr "Nom d'utilisateur"
28 #: mediagoblin/auth/forms.py:29 mediagoblin/auth/forms.py:50
32 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
33 msgid "Passwords must match."
34 msgstr "Les mots de passe doivent correspondre."
36 #: mediagoblin/auth/forms.py:36
37 msgid "Confirm password"
38 msgstr "Confirmer le mot de passe"
40 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
42 msgstr "Adresse e-mail"
44 #: mediagoblin/auth/views.py:40
45 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
46 msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
48 #: mediagoblin/auth/views.py:57
49 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
50 msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
52 #: mediagoblin/auth/views.py:61
53 msgid "Sorry, that email address has already been taken."
54 msgstr "Désolé, cette adresse courriel a déjà été prise."
56 #: mediagoblin/auth/views.py:159
58 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
61 "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous "
62 "identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
64 #: mediagoblin/auth/views.py:165
65 msgid "The verification key or user id is incorrect"
66 msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
68 #: mediagoblin/auth/views.py:186
69 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/resent_verification_email.html:22
70 msgid "Resent your verification email."
71 msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
73 #: mediagoblin/edit/forms.py:26 mediagoblin/submit/forms.py:27
77 #: mediagoblin/edit/forms.py:29
81 #: mediagoblin/edit/forms.py:30
82 msgid "The slug can't be empty"
83 msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
85 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:31
89 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
93 #: mediagoblin/edit/forms.py:41
97 #: mediagoblin/edit/views.py:65
98 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
99 msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
101 #: mediagoblin/edit/views.py:94
102 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
104 "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez "
107 #: mediagoblin/edit/views.py:165
108 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
110 "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre "
113 #: mediagoblin/process_media/errors.py:44
114 msgid "Invalid file given for media type."
117 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
121 #: mediagoblin/submit/views.py:47
122 msgid "You must provide a file."
123 msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
125 #: mediagoblin/submit/views.py:50
126 msgid "The file doesn't seem to be an image!"
127 msgstr "Ce fichier ne semble pas être une image !"
129 #: mediagoblin/submit/views.py:122
130 msgid "Woohoo! Submitted!"
131 msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
138 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
143 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
144 " been moved or deleted."
147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
148 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
151 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:22
152 msgid "GNU MediaGoblin"
153 msgstr "GNU MediaGoblin"
155 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
156 msgid "MediaGoblin logo"
159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:52
161 msgstr "Soumettre un média"
163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
164 msgid "verify your email!"
165 msgstr "vérifiez votre adresse e-mail !"
167 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:73
168 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:26
169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:34
171 msgstr "S'identifier"
173 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:89
175 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
176 "href=\"http://gnu.org/\">GNU project</a>"
178 "Propulsé par <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un projet "
179 "de <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>"
181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
182 msgid "Hi there, media lover! MediaGoblin is..."
185 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
186 msgid "The perfect place for your media!"
189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:30
191 "A place for people to collaborate and show off original and derived "
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
197 "Free, as in freedom. (We’re a <a href=\"http://gnu.org\">GNU</a> project, "
201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
203 "Aiming to make the world a better place through decentralization and "
204 "(eventually, coming soon!) federation!"
207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
209 "Built for extensibility. (Multiple media types coming soon to the software,"
210 " including video support!)"
213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:34
215 "Powered by people like you. (<a "
216 "href=\"http://mediagoblin.org/pages/join.html\">You can help us improve this"
220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:29
221 msgid "Logging in failed!"
224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
225 msgid "Don't have an account yet?"
226 msgstr "Pas encore de compte ?"
228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
229 msgid "Create one here!"
230 msgstr "Créez-en un ici !"
232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
233 msgid "Create an account!"
234 msgstr "Créer un compte !"
236 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:30
240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
245 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
246 "your web browser:\n"
248 "%(verification_url)s"
250 "Bonjour %(username)s,\n"
252 "pour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n"
254 "%(verification_url)s"
256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
258 msgid "Editing %(media_title)s"
259 msgstr "Modification de %(media_title)s"
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
268 msgstr "Enregistrer les modifications"
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
272 msgid "Editing %(username)s's profile"
273 msgstr "Modification du profil de %(username)s"
275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:31
276 msgid "Media tagged with:"
277 msgstr "Média comportant les tags suivants :"
279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
280 msgid "Submit yer media"
281 msgstr "Soumettez ce média"
283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:29
287 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:32
289 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
290 msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:52
293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:32
294 msgid "Sorry, no such user found."
295 msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
297 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
298 msgid "Media processing panel"
301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
303 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
307 msgid "Media in-processing"
310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
311 msgid "No media in-processing"
314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
315 msgid "These uploads failed to process:"
318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:39
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:59
320 msgid "Email verification needed"
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:42
324 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:47
329 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
331 "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera "
334 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:51
335 msgid "In case it doesn't:"
336 msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :"
338 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:54
339 msgid "Resend verification email"
340 msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
344 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:68
351 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
352 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
354 "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de "
355 "vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et "
358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:78
360 msgid "%(username)s's profile"
361 msgstr "profil de %(username)s"
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:85
364 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:90
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:108
370 msgstr "Modifier le profil"
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
373 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:122
378 msgid "View all of %(username)s's media"
379 msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
381 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:135
383 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:141
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:147
392 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
403 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24