1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <a5565930@nepwk.com>, 2011.
7 # <chesuidayeur@yahoo.fr>, 2011.
8 # <joehillen@gmail.com>, 2011.
9 # <marktraceur@gmail.com>, 2011.
10 # <maxineb@members.fsf.org>, 2011.
11 # <transifex@wandborg.se>, 2011.
12 # Valentin Villenave <valentin@villenave.net>, 2011.
15 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
17 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 14:21-0500\n"
18 "PO-Revision-Date: 2012-08-19 19:21+0000\n"
19 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
20 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fr/)\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
28 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
30 msgstr "Nom d'utilisateur"
32 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
36 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
38 msgstr "Adresse e-mail"
40 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
41 msgid "Username or email"
44 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
45 msgid "Incorrect input"
48 #: mediagoblin/auth/views.py:55
49 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
50 msgstr "L'inscription n'est pas activée sur ce serveur, désolé."
52 #: mediagoblin/auth/views.py:75
53 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
54 msgstr "Un utilisateur existe déjà avec ce nom, désolé."
56 #: mediagoblin/auth/views.py:79
57 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
58 msgstr "Désolé, il existe déjà un utilisateur ayant cette adresse e-mail."
60 #: mediagoblin/auth/views.py:182
62 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
64 msgstr "Votre adresse e-mail a bien été vérifiée. Vous pouvez maintenant vous identifier, modifier votre profil, et soumettre des images !"
66 #: mediagoblin/auth/views.py:188
67 msgid "The verification key or user id is incorrect"
68 msgstr "La clé de vérification ou le nom d'utilisateur est incorrect."
70 #: mediagoblin/auth/views.py:206
71 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
72 msgstr "Vous devez être authentifié afin que nous sachions à qui envoyer l'e-mail !"
74 #: mediagoblin/auth/views.py:214
75 msgid "You've already verified your email address!"
76 msgstr "Votre adresse e-mail a déjà été vérifiée !"
78 #: mediagoblin/auth/views.py:227
79 msgid "Resent your verification email."
80 msgstr "E-mail de vérification renvoyé."
82 #: mediagoblin/auth/views.py:263
84 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
87 #: mediagoblin/auth/views.py:273
89 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
90 "account's email address has not been verified."
91 msgstr "Impossible d'envoyer un email de récupération de mot de passe : votre compte est inactif ou bien l'email de votre compte n'a pas été vérifiée."
93 #: mediagoblin/auth/views.py:285
94 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
97 #: mediagoblin/auth/views.py:333
98 msgid "You can now log in using your new password."
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
106 msgid "Description of this work"
107 msgstr "Descriptif pour ce travail"
109 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
110 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
113 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
114 " Markdown</a> for formatting."
117 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
121 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
122 msgid "Separate tags by commas."
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
130 msgid "The slug can't be empty"
131 msgstr "La légende ne peut pas être laissée vide."
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
135 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
140 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
144 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
148 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
152 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
153 msgid "This address contains errors"
156 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
158 msgstr "Ancien mot de passe."
160 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
161 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
164 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
168 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
169 msgid "Email me when others comment on my media"
172 #: mediagoblin/edit/views.py:64
173 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
174 msgstr "Une entrée existe déjà pour cet utilisateur avec la même légende."
176 #: mediagoblin/edit/views.py:85
177 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
178 msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le média d'un autre utilisateur. Veuillez prendre garde."
180 #: mediagoblin/edit/views.py:181
181 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
182 msgstr "Vous vous apprêtez à modifier le profil d'un utilisateur. Veuillez prendre garde."
184 #: mediagoblin/edit/views.py:197
185 msgid "Profile changes saved"
188 #: mediagoblin/edit/views.py:226 mediagoblin/edit/views.py:246
189 msgid "Account settings saved"
192 #: mediagoblin/edit/views.py:251
193 msgid "Wrong password"
194 msgstr "Mauvais mot de passe"
196 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
197 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
200 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
201 msgid "No asset directory for this theme\n"
204 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
205 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
208 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
209 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
210 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
213 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:35
214 msgid "Video transcoding failed"
217 #: mediagoblin/processing/__init__.py:138
218 msgid "Invalid file given for media type."
219 msgstr "Le fichier envoyé ne correspond pas au type de média."
221 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
225 #: mediagoblin/submit/views.py:56
226 msgid "You must provide a file."
227 msgstr "Il vous faut fournir un fichier."
229 #: mediagoblin/submit/views.py:163
230 msgid "Woohoo! Submitted!"
231 msgstr "Youhou, c'est envoyé !"
233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
234 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
235 msgstr "Image de 404 gobelin angoissé"
237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:25
241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
242 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
243 msgstr "Il ne semble pas y avoir de page à cette adresse. Désolé !"
245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:28
247 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
248 " been moved or deleted."
249 msgstr "Si vous êtes sûr que l'adresse est correcte, peut-être la page que vous recherchez a été déplacée ou supprimée."
251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:50
252 msgid "MediaGoblin logo"
253 msgstr "Logo MediaGoblin"
255 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:60
256 msgid "Verify your email!"
257 msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail !"
259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:68
264 msgid "View your profile"
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:74
272 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
276 msgstr "S'identifier"
278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
280 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
281 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
287 "Released under the <a "
288 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
289 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
297 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
298 msgstr "Bonjour, et bienvenu sur ce site MediaGoblin !"
300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
302 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
303 "extraordinarily great piece of media hosting software."
304 msgstr "Ce site fait tourner <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, un logiciel d'hébergement de média extraordinairement génial."
306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
308 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
309 "MediaGoblin account."
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
313 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
314 msgstr "Vous n'en avez pas ? C'est facile !"
316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
319 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
321 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
325 msgid "Most recent media"
326 msgstr "Tout derniers media"
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
329 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
330 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
332 msgid "Media processing panel"
333 msgstr "Panneau pour le traitement des médias"
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
337 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
342 msgid "Media in-processing"
343 msgstr "Médias en transformation"
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
347 msgid "No media in-processing"
348 msgstr "Aucun média en transformation"
350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
351 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
352 msgid "These uploads failed to process:"
353 msgstr "Le traitement de ces ajouts a échoué :"
355 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
357 msgid "No failed entries!"
360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
361 msgid "Last 10 successful uploads"
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
366 msgid "No processed entries, yet!"
369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
371 msgid "Set your new password"
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
380 msgid "Recover password"
381 msgstr "Récupérer le mot de passe"
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
384 msgid "Send instructions"
385 msgstr "Envoyer les instructions"
387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
392 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
393 "your web browser:\n"
395 "%(verification_url)s\n"
397 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
399 msgstr "Bonjour %(username)s,\n\nPour changer votre mot de passe GNU MediaGoblin, ouvrez l'URL suivante dans \nvotre navigateur internet :\n\n%(verification_url)s\n\nSi vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, ignorez simplement cet email et restez\nun goblin heureux !"
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
402 msgid "Logging in failed!"
403 msgstr "La connexion a échoué!"
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
406 msgid "Don't have an account yet?"
407 msgstr "Pas encore de compte ?"
409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
410 msgid "Create one here!"
411 msgstr "Créez-en un ici !"
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
414 msgid "Forgot your password?"
415 msgstr "Vous avez oublié votre mot de passe ?"
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
419 msgid "Create an account!"
420 msgstr "Créer un compte !"
422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
431 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
432 "your web browser:\n"
434 "%(verification_url)s"
435 msgstr "Bonjour %(username)s,\n\npour activer votre compte sur GNU MediaGoblin, veuillez vous rendre à l'adresse suivante avec votre navigateur web:\n\n%(verification_url)s"
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
440 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
446 msgid "Editing %(media_title)s"
447 msgstr "Modification de %(media_title)s"
449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:43
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:41
458 msgstr "Enregistrer les modifications"
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:41
463 msgid "Changing %(username)s's account settings"
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
469 msgid "Editing %(username)s's profile"
470 msgstr "Modification du profil de %(username)s"
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
475 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
476 msgstr "Médias taggés avec : %(tag_name)s "
478 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:23
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:52
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
486 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:27
490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
492 "Sorry, this audio will not work because \n"
493 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
499 "You can get a modern web browser that \n"
500 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
501 "\t http://getfirefox.com</a>!"
504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:56
506 msgid "Original file"
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
510 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
515 "Sorry, this video will not work because \n"
516 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
522 "You can get a modern web browser that \n"
523 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
524 "\t http://getfirefox.com</a>!"
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:59
528 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
533 msgid "Add your media"
536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
540 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
544 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
549 msgid "%(username)s's media"
550 msgstr "Medias de %(username)s"
552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
554 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
555 msgstr "Médias de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
559 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
565 msgid "Image for %(media_title)s"
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
577 msgid "Add a comment"
580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:109
583 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:113
588 msgid "Add this comment"
591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:132
595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:152
598 "<h3>Added on</h3>\n"
602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:167
603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:183
607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:188
608 msgid "Add attachment"
611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
613 msgid "Really delete %(title)s?"
614 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %(title)s ?"
616 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
617 msgid "Delete permanently"
620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
622 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
623 msgstr "Vous pouvez suivre l'état des médias en cours de traitement pour votre galerie ici."
625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
626 msgid "Your last 10 successful uploads"
629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
632 msgid "%(username)s's profile"
633 msgstr "profil de %(username)s"
635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
636 msgid "Sorry, no such user found."
637 msgstr "Impossible de trouver cet utilisateur, désolé."
639 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
641 msgid "Email verification needed"
642 msgstr "Vérification d'email nécessaire"
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
645 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
646 msgstr "Presque fini ! Votre compte a encore besoin d'être activé."
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
650 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
651 msgstr "Un e-mail devrait vous parvenir dans quelques instants ; il vous indiquera comment procéder."
653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
654 msgid "In case it doesn't:"
655 msgstr "Si la vérification n'est pas arrivée à bon port :"
657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
658 msgid "Resend verification email"
659 msgstr "Renvoyer l'e-mail de vérification"
661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
663 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
665 msgstr "Quelqu'un a enregistré un compte avec ce nom, mais il doit encore être activé."
667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
670 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
671 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
672 msgstr "Si c'est de vous qu'il s'agit, mais que vous avez perdu l'e-mail de vérification, vous pouvez vous <a href=\"%(login_url)s\">identifier</a> et le renvoyer."
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
675 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
676 msgstr "Voici un endroit pour parler aux autres de vous-même."
678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
681 msgstr "Modifier le profil"
683 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
684 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
685 msgstr "Cet utilisateur n'a pas (encore) rempli son profil."
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
688 msgid "Change account settings"
691 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
693 msgid "View all of %(username)s's media"
694 msgstr "Voir tous les médias de %(username)s"
696 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
698 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
700 msgstr "C'est là où vos médias apparaîssent, mais vous ne semblez pas avoir encore ajouté quoi que ce soit."
702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
704 msgstr "Ajouter des médias"
706 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
708 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
709 msgstr "Il ne semble pas y avoir de média là, pour l'instant ..."
711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
713 msgstr "icone de flux"
715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
725 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
729 msgid "All rights reserved"
732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
742 msgstr "Aller à la page :"
744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
749 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
758 #: mediagoblin/tools/exif.py:78
759 msgid "Could not read the image file."
762 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
763 msgid "I am sure I want to delete this"
764 msgstr "Je suis sûr de vouloir supprimer cela"
766 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
767 msgid "commented on your post"
770 #: mediagoblin/user_pages/views.py:160
771 msgid "Oops, your comment was empty."
772 msgstr "Oups, votre commentaire était vide."
774 #: mediagoblin/user_pages/views.py:166
775 msgid "Your comment has been posted!"
776 msgstr "Votre commentaire a été posté !"
778 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
780 "Some of the files with this entry seem to be missing. Deleting anyway."
783 #: mediagoblin/user_pages/views.py:205
784 msgid "You deleted the media."
785 msgstr "Vous avez supprimé le media."
787 #: mediagoblin/user_pages/views.py:212
788 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
789 msgstr "Ce media n'a pas été supprimé car vous n'avez pas confirmer que vous étiez sur."
791 #: mediagoblin/user_pages/views.py:220
792 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
793 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer des médias d'un autre utilisateur. Procédez avec prudence."