1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # Numb <amir007ag@gmail.com>, 2012
7 # b.tavakkoli <b.tavakkoli@gmail.com>, 2014
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-12-14 15:01-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-12-14 21:01+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fa/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 1.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
24 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
25 msgstr "متاسفانه،ثبتنام به طور موقت غیر فعال است."
27 #: mediagoblin/decorators.py:319
28 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
29 msgstr "شرمنده، قابلیت گزارش دادن در این نمونه غیر فعال است."
31 #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
32 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
33 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
34 msgstr "شرمنده، تایید اعتبار در این نمونه غیرفعال گردیده است."
36 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
37 msgid "Invalid User name or email address."
38 msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل وارد شده اشتباه میباشد."
40 #: mediagoblin/auth/tools.py:46
41 msgid "This field does not take email addresses."
44 #: mediagoblin/auth/tools.py:47
45 msgid "This field requires an email address."
46 msgstr "این گزینه بایستی توسط یک ایمیل آدرس تکمیل گردد."
48 #: mediagoblin/auth/tools.py:118
49 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
50 msgstr "متاسفانه کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
52 #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
53 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
54 msgstr "متاسفیم، یک کاربر با آدرس ایمیل مورد نظر شما در سیستم ما وجود دارد."
56 #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
57 #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
58 msgid "The verification key or user id is incorrect."
59 msgstr "کلید تایید هویت یا نام کاربری اشتباه است."
61 #: mediagoblin/auth/views.py:164
63 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 msgstr "ایمیل شما تایید شد.شما می توانید حالا وارد شوید،نمایه خود را ویرایش کنید و تصاویر خود را ثبت کنید!"
67 #: mediagoblin/auth/views.py:170
68 msgid "The verification key or user id is incorrect"
69 msgstr "این کد تاییدیه یا شناسه کاربری صحیح نیست."
71 #: mediagoblin/auth/views.py:188
72 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
73 msgstr "شما بایستی وارد سیستم شوید تا ما بدانیم ایمیل را به چه شخصی ارسال نماییم!"
75 #: mediagoblin/auth/views.py:196
76 msgid "You've already verified your email address!"
77 msgstr "شما در حال حاضر آدرس ایمیل خود را تایید نمودهاید!"
79 #: mediagoblin/auth/views.py:206
80 msgid "Resent your verification email."
81 msgstr "ایمیل تاییدیه باز ارسال شد."
83 #: mediagoblin/db/mixin.py:404
84 msgid "{username} added {object}"
87 #: mediagoblin/db/mixin.py:405
88 msgid "{username} added {object} to {target}"
91 #: mediagoblin/db/mixin.py:407
92 msgid "{username} authored {object}"
95 #: mediagoblin/db/mixin.py:408
96 msgid "{username} created {object}"
99 #: mediagoblin/db/mixin.py:409
100 msgid "{username} deleted {object}"
103 #: mediagoblin/db/mixin.py:410
104 msgid "{username} disliked {object}"
107 #: mediagoblin/db/mixin.py:411
108 msgid "{username} favorited {object}"
111 #: mediagoblin/db/mixin.py:412
112 msgid "{username} followed {object}"
115 #: mediagoblin/db/mixin.py:413
116 msgid "{username} liked {object}"
119 #: mediagoblin/db/mixin.py:415
120 msgid "{username} posted {object}"
123 #: mediagoblin/db/mixin.py:416
124 msgid "{username} posted {object} to {target}"
127 #: mediagoblin/db/mixin.py:418
128 msgid "{username} shared {object}"
131 #: mediagoblin/db/mixin.py:419
132 msgid "{username} unfavorited {object}"
135 #: mediagoblin/db/mixin.py:420
136 msgid "{username} stopped following {object}"
139 #: mediagoblin/db/mixin.py:421
140 msgid "{username} unliked {object}"
143 #: mediagoblin/db/mixin.py:422
144 msgid "{username} unshared {object}"
147 #: mediagoblin/db/mixin.py:423
148 msgid "{username} updated {object}"
151 #: mediagoblin/db/mixin.py:424
152 msgid "{username} tagged {object}"
155 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
156 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
157 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
158 #: mediagoblin/submit/forms.py:61
159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
160 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
161 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
162 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
167 msgid "Description of this work"
168 msgstr "توصیف این عمل"
170 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
171 #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
174 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
175 " Markdown</a> for formatting."
176 msgstr "شما میتوانید از \n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> برای شکلدهی به متن استفاده نمایید."
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
179 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
183 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
184 msgid "Separate tags by commas."
185 msgstr "تگها را توسط کاما (,) از یکدیگر جدا نمایید."
187 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
191 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
192 msgid "The slug can't be empty"
195 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
197 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
199 msgstr "بخش عنوان آدرس این فایل چندرسانهای. شما معمولا نیازی به تغییر آن ندارید."
201 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
202 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
205 msgstr "مجوز استفاده"
207 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
211 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
215 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
216 msgid "This address contains errors"
217 msgstr "این آدرس شامل موارد غیرمجاز است"
219 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
223 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
224 msgid "Email me when others comment on my media"
225 msgstr "وقتی دیگران بر روی موارد قرار داده شده توسط من نظر گذاشتند به من ایمیل بزن"
227 #: mediagoblin/edit/forms.py:70
228 msgid "Enable insite notifications about events."
231 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
232 msgid "License preference"
233 msgstr "تنظیمات مجوز استفاده"
235 #: mediagoblin/edit/forms.py:78
236 msgid "This will be your default license on upload forms."
237 msgstr "این مورد مجوز استفادهی پیشفرض شما در صفحهی آپلود خواهد بود."
239 #: mediagoblin/edit/forms.py:91
240 msgid "The title can't be empty"
241 msgstr "عنوان نمیتواند خالی باشد"
243 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
244 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
245 msgid "Description of this collection"
246 msgstr "معرفی این مجموعه"
248 #: mediagoblin/edit/forms.py:100
250 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
252 msgstr "بخش عنوان این آدرس مجموعه، شما معمولا نیازی به تغییر این مورد ندارید."
254 #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
256 msgstr "رمز عبور فعلی"
258 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
259 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
260 msgstr "رمز عبور قدیمی خود را وارد نمایید تا تایید نمایید شما صاحب این حساب کاربری هستید."
262 #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
264 msgstr "رمز عبور جدید"
266 #: mediagoblin/edit/forms.py:120
267 msgid "New email address"
268 msgstr "آدرس ایمیل جدید"
270 #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
271 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
272 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
274 #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
278 #: mediagoblin/edit/forms.py:126
279 msgid "Enter your password to prove you own this account."
280 msgstr "رمز عبور خود را وارد نمایید تا تایید گردد شما صاحب این حساب کاربری هستید."
282 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
286 #: mediagoblin/edit/forms.py:157
290 #: mediagoblin/edit/views.py:80
291 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
294 #: mediagoblin/edit/views.py:98
295 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
296 msgstr "شما در حال ویرایش رسانه کاربر دیگری هستید.با احتیاط عمل کنید"
298 #: mediagoblin/edit/views.py:168
300 msgid "You added the attachment %s!"
303 #: mediagoblin/edit/views.py:195
304 msgid "You can only edit your own profile."
305 msgstr "شما فقط قادر به ویرایش پروفایل خود میباشید."
307 #: mediagoblin/edit/views.py:201
308 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
309 msgstr "شما در حال ویرایش نمایه کاربر دیگری هستید.با احتیاط عمل کنید."
311 #: mediagoblin/edit/views.py:232
312 msgid "Profile changes saved"
313 msgstr "تغییرات در پروفایل شما ذخیره گردید"
315 #: mediagoblin/edit/views.py:265
316 msgid "Account settings saved"
317 msgstr "تنظیمات حساب کاربری شما ذخیره گردید"
319 #: mediagoblin/edit/views.py:286
320 msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
323 #: mediagoblin/edit/views.py:293
324 msgid "Application has been deauthorized"
327 #: mediagoblin/edit/views.py:327
328 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
329 msgstr "شما نیاز دارید تا حذف شدن حساب کاربری خود را تایید نمایید."
331 #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
332 #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
334 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
335 msgstr "شما در حال حاضر یک مجموعه با نام \"%s\" دارید!"
337 #: mediagoblin/edit/views.py:367
338 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
341 #: mediagoblin/edit/views.py:382
342 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
343 msgstr "شما در حال ویرایش مجموعهی شخص دیگری هستید، لطفا با احتیاط عمل نمایید."
345 #: mediagoblin/edit/views.py:423
346 msgid "Your email address has been verified."
347 msgstr "آدرس ایمیل شما تایید گردید."
349 #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
350 msgid "Wrong password"
351 msgstr "رمز عبور اشتباه است"
353 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
354 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
357 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
358 msgid "No asset directory for this theme\n"
361 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
362 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
365 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
367 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
370 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
372 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
375 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
377 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
380 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
382 "For more information about how to properly run this\n"
383 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
384 "documentation page on command line uploading\n"
385 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
388 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
389 msgid "Name of user these media entries belong to"
392 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
393 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
396 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
397 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
400 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
401 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
404 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
405 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
408 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
410 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
411 "Metadata was not uploaded."
414 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
416 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
417 "{filename} will not be uploaded."
420 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
422 "Successfully submitted {filename}!\n"
423 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
424 "uploaded successfully."
427 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
428 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
431 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
432 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
435 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
436 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
439 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
440 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
443 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
445 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
446 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
450 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
451 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
452 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
453 msgstr "شرمنده، نوع فایل چندرسانهای شما قابل پشتیبانی نیست :("
455 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
456 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
457 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
461 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
462 msgid "I am sure I want to delete this"
463 msgstr "من از پاک کردن این مورد کاملا مطمئن هستم"
465 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
466 msgid "Woohoo! Submitted!"
467 msgstr "هورا!ثبت شد!"
469 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
470 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
473 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
474 msgid "You deleted the Blog."
477 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
478 #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
479 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
480 msgstr "این چندرسانهای حذف نگردیده است به دلیل آنکه شما اطمینان خود را تایید ننمودید."
482 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
483 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
486 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
487 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
490 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
491 msgid "Add Blog Post"
494 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
498 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
502 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
503 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
510 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
511 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
512 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
513 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
520 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
521 msgid "<em> Go to list view </em>"
524 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
525 msgid " No blog post yet. "
528 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
531 msgid "Really delete %(title)s?"
534 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
539 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
540 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
546 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
550 msgid "Delete permanently"
551 msgstr "به طور کامل حذف نمایید"
553 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
554 msgid "Create/Edit a Blog"
557 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
558 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
559 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
566 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
567 msgid "Create/Edit a blog post."
570 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
571 msgid "Create/Edit a Blog Post."
574 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
576 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
579 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
583 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
584 msgid "Create a Blog"
587 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
588 msgid " Blog Dashboard "
591 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
592 msgid "unoconv failing to run, check log file"
595 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
596 msgid "Video transcoding failed"
599 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
600 msgid "Take away privilege"
603 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
605 msgstr "این حساب کاربری را ببند"
607 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
608 msgid "Send the user a message"
609 msgstr "یک پیغام برای این کاربر بفرستید"
611 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
612 msgid "Delete the content"
613 msgstr "محتوا را حذف کن"
615 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
616 msgid "User will be banned until:"
617 msgstr "این حساب کاربری تا این زمان بسته باشد:"
619 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
620 msgid "Why are you banning this User?"
621 msgstr "چرا شما این حساب کاربری را میبندید؟"
623 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
624 msgid "What action will you take to resolve the report?"
627 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
628 msgid "What privileges will you take away?"
631 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
632 msgid "Why user was banned:"
635 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
636 msgid "Message to user:"
639 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
640 msgid "Resolution content:"
643 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
646 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
649 #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
652 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
655 #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
659 #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
664 #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
667 "{mod} sent a warning email to the {user}."
670 #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
673 "{mod} deleted the comment."
676 #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
679 "{mod} deleted the media entry."
682 #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
686 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
687 msgid "commented on your post"
688 msgstr "بر روی ارسال شما نظری گذاشته است"
690 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
692 msgid "Subscribed to comments on %s!"
695 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
697 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
698 msgstr "شما اعلانات مربوط به نظرات جدید در %s را دریافت نخواهید کرد."
700 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
701 msgid "Must provide an oauth_token."
704 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
705 msgid "No request token found."
706 msgstr "رشتهی تایید هویت درخواستی یافت نگردید."
708 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
709 #: mediagoblin/submit/views.py:80
710 msgid "Sorry, the file size is too big."
713 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
714 #: mediagoblin/submit/views.py:83
715 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
718 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
719 #: mediagoblin/submit/views.py:89
720 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
723 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
724 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
727 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
731 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
735 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
739 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
740 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
743 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
744 msgid "How does this work?"
747 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
748 msgid "How to feature media?"
751 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
754 " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
755 " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
756 " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
757 " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
758 " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
759 " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
760 " displayed on the front page.\n"
764 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
765 msgid "Is there another way to manage featured media?"
768 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
771 " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
772 " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
773 " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
774 " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
775 " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
776 " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
777 " pushed further down the page.<br /><br />\n"
779 " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
780 " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
781 " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
782 " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
783 " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
784 " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
785 " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
790 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
791 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
794 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
797 " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
798 " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
799 " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
800 " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
802 " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
803 " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
804 " Tertiary Features."
807 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
809 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
813 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
816 " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
817 " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
818 " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
819 " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
820 " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
821 " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
825 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
826 msgid "How to unfeature a piece of media?"
829 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
832 " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
833 " pressing the Submit Query button.\n"
837 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
841 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
844 " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
845 " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
846 " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
850 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
856 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
860 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
866 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
870 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
876 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
880 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
886 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
890 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
891 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
892 msgid "Most recent media"
893 msgstr "فایلهای چندرسانهای جدیدا اضافه شده"
895 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
896 msgid "Nothing is currently featured."
899 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
901 "If you would like to feature a\n"
902 " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
903 " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
906 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
909 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
910 " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
911 " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
912 " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
913 " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
916 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
917 msgid "View most recent media"
920 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
921 msgid "Feature management panel"
924 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
926 "Sorry, this audio will not work because\n"
927 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
931 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
933 "You can get a modern web browser that\n"
934 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
935 "\t http://getfirefox.com</a>!"
938 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
939 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
941 "Sorry, this video will not work because\n"
942 " your web browser does not support HTML5 \n"
946 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
947 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
949 "You can get a modern web browser that \n"
950 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
951 " http://getfirefox.com</a>!"
954 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
955 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
956 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
957 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
961 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
962 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
963 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
964 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
965 msgid "Email address"
968 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
969 msgid "Username or Email"
970 msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل"
972 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
973 msgid "Stay logged in"
974 msgstr "مرا به خاطر داشته باش"
976 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
977 msgid "Username or email"
978 msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل"
980 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
982 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
983 " with instructions on how to change your password."
986 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
987 msgid "Couldn't find someone with that username."
988 msgstr "سیستم قادر به یافتن شخصی با نام کاربری ارائه شده نمی باشد."
990 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
992 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
993 msgstr "یک ایمیل که نحوهی تغییر رمز عبور شما را شرح داده است، ارسال گردید."
995 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
997 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
998 "account's email address has not been verified."
999 msgstr "سیستم نمیتواند ایمیل بازیابی رمز عبور شما را ارسال نماید، به دلیل آنکه نام کاربری شما فعال نیست یا ایمیلی که با آن ثبتنام نمودهاید هنوز تایید نشده است."
1001 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
1002 msgid "The user id is incorrect."
1003 msgstr "نام کاربری اشتباه است."
1005 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
1006 msgid "You can now log in using your new password."
1007 msgstr "شما هماکنون میتوانید با رمز عبور جدید خود وارد سیستم گردید."
1009 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
1011 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
1012 "reactivate your account."
1013 msgstr "حساب کاربری شما دیگر فعال نیست. لطفا با مدیر سیستم جهت فعالسازی حساب کاربری خود تماس بگیرید."
1015 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
1016 msgid "Your password was changed successfully"
1017 msgstr "رمز عبور شما با موفقیت تغییر یافت"
1019 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
1020 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
1021 msgid "Set your new password"
1022 msgstr "رمز عبور جدید خود را تنظیم نمایید"
1024 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
1025 msgid "Set password"
1026 msgstr "رمز عبور خود را تنظیم نمایید"
1028 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
1029 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
1031 msgid "Changing %(username)s's password"
1032 msgstr "تغییر رمز عبور کاربر %(username)s"
1034 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
1035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
1039 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
1040 msgid "Don't have an account yet?"
1041 msgstr "آیا حساب کاربری ندارید؟"
1043 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
1044 msgid "Create one here!"
1045 msgstr "در اینجا یکی بسازید!"
1047 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
1048 msgid "Change your password."
1051 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
1052 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
1053 msgid "Recover password"
1054 msgstr "بازیابی رمز عبور"
1056 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
1057 msgid "Send instructions"
1058 msgstr "ارسال دستورالعمل"
1060 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
1061 msgid "Forgot your password?"
1062 msgstr "رمز عبور خود را فراموش نمودهاید؟"
1064 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
1066 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
1067 msgstr "بر روی <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> ببنید"
1069 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
1070 msgid "Sign in to create an account!"
1073 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
1077 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
1078 msgid "Edit Metadata"
1081 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
1085 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
1089 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
1093 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
1094 msgid "The name of the OAuth client"
1095 msgstr "نام در کلاینت OAuth"
1097 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
1099 "This will be visible to users allowing your\n"
1100 " application to authenticate as them."
1103 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
1107 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
1109 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
1110 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
1111 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
1112 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
1113 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
1114 " JavaScript client)."
1117 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
1118 msgid "Redirect URI"
1119 msgstr "آدرس بازگشت"
1121 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
1123 "The redirect URI for the applications, this field\n"
1124 " is <strong>required</strong> for public clients."
1127 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
1128 msgid "This field is required for public clients"
1131 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
1132 msgid "The client {0} has been registered!"
1135 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1136 msgid "OAuth client connections"
1139 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1140 msgid "Your OAuth clients"
1143 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1144 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
1145 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
1146 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1147 msgstr "شرمنده، یک حساب کاربری در حال حاضر با OpenID مد نظر شما ثبت گردیده است."
1149 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1153 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
1154 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1155 msgstr "شرمنده، سرور OpenID نمیتواند یافت شود"
1157 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
1159 msgid "No OpenID service was found for %s"
1160 msgstr "خدمات OpenID برای %s یافت نگردید."
1162 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
1164 msgid "Verification of %s failed: %s"
1165 msgstr "تایید %s با شکست روبرو گردید: %s"
1167 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
1168 msgid "Verification cancelled"
1169 msgstr "درخواست تایید لغو گردید"
1171 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
1172 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1173 msgstr "آدرس OpenID شما با موفقیت ذخیره گردید."
1175 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
1176 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
1177 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1178 msgstr "شما نمیتوانید تنها آدرس OpenID خود را تا زمانی که رمز عبوری برای آن تنظیم نمودهاید، حذف نمایید"
1180 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
1181 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
1182 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1183 msgstr "OpenID مد نظر شما برای این حساب کاربری ثبت نگردیده است."
1185 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
1186 msgid "OpenID was successfully removed."
1187 msgstr "OpenID با موفقیت حذف گردید."
1189 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1190 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1191 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1192 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1193 msgid "Add an OpenID"
1194 msgstr "یک OpenID اضافه نمایید"
1196 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1197 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1198 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1199 msgid "Delete an OpenID"
1200 msgstr "یک OpenID را حذف نمایید"
1202 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1206 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1207 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1208 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
1210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1216 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1218 msgid "Logging in failed!"
1219 msgstr "ورود با خطا انجام شد!"
1221 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1222 msgid "Log in to create an account!"
1223 msgstr "وارد شوید تا یک حساب کاربری ایجاد نمایید!"
1225 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1226 msgid "Or login with a password!"
1227 msgstr "یا توسط رمز عبور وارد شوید!"
1229 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1230 msgid "Or login with OpenID!"
1231 msgstr "یا توسط OpenID وارد شوید!"
1233 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1234 msgid "Or register with OpenID!"
1235 msgstr "یا توسط OpenID ثبتنام نمایید!"
1237 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1238 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1239 msgstr "شرمنده، یک حساب کاربری در حال حاضر توسط آدرس ایمیل مد نظر شما ثبت گردیده است."
1241 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
1242 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1245 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
1247 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1251 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
1252 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1255 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
1257 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1260 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
1261 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1264 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1265 msgid "Delete a Persona email address"
1266 msgstr "حذف یک آدرس ایمیل از سرویس Persona"
1268 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1269 msgid "Add a Persona email address"
1270 msgstr "اضافه کردن یک آدرس ایمیل از سیستم Persona"
1272 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1276 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1277 msgid "Or login with Persona!"
1278 msgstr "یا توسط Persona وارد شوید!"
1280 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1281 msgid "Or register with Persona!"
1282 msgstr "یا به وسیلهی سیستم Persona ثبتنام نمایید!"
1284 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
1285 msgid "Invalid file given for media type."
1286 msgstr "فایلی نا معتبر برای نوع رسانه داده شده."
1288 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
1289 msgid "Copying to public storage failed."
1290 msgstr "کپی به فضای ذخیرهسازی عمومی با شکست مواجه شد."
1292 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
1293 msgid "An acceptable processing file was not found"
1294 msgstr "یک فایل قابل قبول جهت پردازش یافت نشد"
1296 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1297 msgid "Max file size: {0} mb"
1300 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1304 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1307 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1308 " Markdown</a> for formatting."
1311 #: mediagoblin/submit/views.py:57
1312 msgid "You must provide a file."
1313 msgstr "شما باید فایلی ارايه بدهید."
1315 #: mediagoblin/submit/views.py:140
1317 msgid "Collection \"%s\" added!"
1318 msgstr "مجموعهی \"%s\" اضافه گردید!"
1320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1321 msgid "You are Banned."
1324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1325 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1326 msgid "Image of goblin stressing out"
1329 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1330 msgid "You have been banned"
1333 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1335 msgid "until %(until_when)s"
1338 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
1339 msgid "Verify your email!"
1340 msgstr "آدرس ایمیل خود را تایید نمایید!"
1342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
1343 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
1347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
1349 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
1353 msgid "Change account settings"
1354 msgstr "تغییر تنظیمات حساب کاربری"
1356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
1357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
1358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1359 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1362 msgid "Media processing panel"
1363 msgstr "پنل رسیدگی به رسانه ها"
1365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
1369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
1370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1372 msgstr "اضافه کردن فایل"
1374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
1375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1376 msgid "Create new collection"
1377 msgstr "یک مجموعهی جدید اضافه نمایید"
1379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1380 msgid "Moderation powers:"
1383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
1384 msgid "User management panel"
1387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
1388 msgid "Report management panel"
1391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1392 msgid "Authorization"
1395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1401 msgid "You are logged in as"
1402 msgstr "شما وارد سیستم شدهاید به عنوان"
1404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1405 msgid "Do you want to authorize "
1406 msgstr "میخواهید این اجازه را بدهید"
1408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1409 msgid "an unknown application"
1410 msgstr "یک برنامهی ناشناخته"
1412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1413 msgid " to access your account? "
1414 msgstr "تا به حساب کاربری شما دسترسی داشته باشد؟"
1416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1417 msgid "Applications with access to your account can: "
1418 msgstr "برنامههایی که به حساب کاربری شما دسترسی دارند میتوانند:"
1420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1421 msgid "Post new media as you"
1422 msgstr "یک فایل چندرسانهای به عنوان خودتان ارسال کنید"
1424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1425 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1426 msgstr "اطلاعات خود را ببینید (مثلا پروفایل، فایلهای چندرسانهای و ...)"
1428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1429 msgid "Change your information"
1430 msgstr "اطلاعات خود را تغییر دهید"
1432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1433 msgid "Authorization Finished"
1434 msgstr "مراحل دسترسی دادن به پایان رسید"
1436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1437 msgid "Authorization Complete"
1438 msgstr "مراحل دسترسی دادن کامل گردید"
1440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1441 msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
1444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1446 msgid "Create an account!"
1447 msgstr "ساخت یک حساب کاربری!"
1449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1456 "Hi %(username)s,\n"
1458 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1459 "your web browser:\n"
1461 "%(verification_url)s"
1462 msgstr "سلام %(username)s,\n\nبرای فعال سازی شناسه کاربری گنو مدیاگوبلین خود ،پیوند زیر را در مرورگر خود باز کنید.\n\n%(verification_url)s"
1464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1467 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1468 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1474 "Released under the <a "
1475 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1476 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1477 msgstr "منتشر شده تحت مجوز <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">کد منبع</a> در دسترس میباشد."
1479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1480 msgid "Terms of Service"
1483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1488 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1489 msgstr "سلام رفیق، به این سایت مدیا گوبلین خوش آمدید!"
1491 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1493 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1494 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1495 msgstr "این سایت با استفاده از سیستم آزاد <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an extraordinarily بنا نهاده شده است که به طور شگفتانگیزی از بهترین نرمافزارهای میزبانی فایلهای چندرسانهای است."
1497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1499 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1500 "MediaGoblin account."
1501 msgstr "برای این که بتوانید فایل چندرسانهای خود را اضافه نمایید، نظر بدهید و خیلی موارد دیگر میتوانید با حساب کاربری مدیاگوبلین خود وارد شوید."
1503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1504 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1505 msgstr "هنوز حساب کاربری ندارید؟ ساختنش آسان است!"
1507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1510 " >Create an account at this site</a>\n"
1514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1517 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1521 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1522 msgid "MediaGoblin logo"
1523 msgstr "لوگو مدیاگوبلین"
1525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1528 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
1533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
1537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
1539 msgid "Add attachment"
1540 msgstr "پیوستی اضافه نمایید"
1542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1547 msgid "Save changes"
1548 msgstr "ذخیره تغییرات"
1550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1553 msgid "Changing %(username)s's email"
1554 msgstr "تغییر آدرس ایمیل کاربر %(username)s"
1556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
1557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
1558 msgid "Deauthorize applications"
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
1562 msgid "Deauthorize Applications"
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
1567 "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
1568 " application will prevent the application from accessing your account."
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
1572 msgid "There are no applications authorized."
1575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
1579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
1583 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
1584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
1591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
1592 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1594 msgid "%(formatted_time)s ago"
1597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1599 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1600 msgstr "ایا مطمئن هستید که میخواهید حساب کاربری '%(user_name)s' و تمام فایلها و نظرات مربوط به وی حذف گردد؟"
1602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1603 msgid "Yes, really delete my account"
1604 msgstr "بله، لطفا اکانت من را حذف کن"
1606 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1609 msgid "Editing %(media_title)s"
1610 msgstr "ویرایش %(media_title)s"
1612 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1615 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1619 msgid "Delete my account"
1620 msgstr "اکانت من را حذف کن"
1622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
1626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1628 msgid "Editing %(collection_title)s"
1631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1632 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1634 msgid "Editing %(username)s's profile"
1635 msgstr "در حال ویرایش نمایه %(username)s"
1637 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1639 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1651 msgid "Update Metadata"
1654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1655 msgid "Clear empty Rows"
1658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1663 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1664 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1666 "%(verification_url)s\n"
1668 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1672 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1673 msgid "New comments"
1676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1677 msgid "Mark all read"
1678 msgstr "همه را به عنوان خوانده شده نشانهگذاری کن"
1680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1683 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1685 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1686 msgstr "نشانهگذاری شده با عبارات: %(tag_name)s"
1688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
1689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
1690 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
1691 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
1695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
1699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
1701 "Sorry, this audio will not work because \n"
1702 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
1706 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
1708 "You can get a modern web browser that \n"
1709 "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1710 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
1714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
1715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
1716 msgid "Original file"
1719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
1720 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1721 msgstr "فایل WebM (کدک (رمزگشای) Vorbis)"
1723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1725 msgstr "ایجاد گردید"
1727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
1728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1729 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1733 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
1735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
1737 msgid "Image for %(media_title)s"
1740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
1744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
1748 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
1752 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
1756 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
1764 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
1765 msgid "Download model"
1766 msgstr "حالت دانلود!"
1768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
1772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
1773 msgid "Object Height"
1774 msgstr "ارتقاع مورد"
1776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
1778 "Sorry, this video will not work because\n"
1779 " your web browser does not support HTML5 \n"
1783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
1785 "You can get a modern web browser that \n"
1786 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1787 " http://getfirefox.com</a>!"
1790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
1791 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1792 msgstr "فایل با فرمت WebM (کدک VP8/Vorbis)"
1794 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1796 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1801 msgid "Media in-processing"
1802 msgstr "فایل مورد نظر در حال پردازش میباشد"
1804 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
1805 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
1806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
1807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
1812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
1813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
1817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
1818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
1819 msgid "When submitted"
1822 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
1823 msgid "Transcoding progress"
1826 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
1830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1831 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1832 msgid "No media in-processing"
1833 msgstr "هیچ فایلی در حال پردازش نیست"
1835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1836 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1837 msgid "These uploads failed to process:"
1838 msgstr "فایلهای آپلود شدهی زیر نتوانستند پردزاش شوند:"
1840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
1841 msgid "Reason for failure"
1844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
1845 msgid "Failure metadata"
1848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1849 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1850 msgid "No failed entries!"
1853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1854 msgid "Last 10 successful uploads"
1855 msgstr "آخرین فایلهایی که با موفقیت آپلود شدهاند"
1857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
1861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1862 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1863 msgid "No processed entries, yet!"
1864 msgstr "هنوز هیچ موردی برای پردازش وجود ندارد!"
1866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1867 msgid "Sorry, no such report found."
1870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1871 msgid "Return to Reports Panel"
1874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
1879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1880 msgid "Reported comment"
1883 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1887 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1891 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1896 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1897 " HAS BEEN DELETED\n"
1901 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
1902 msgid "Reason for report:"
1905 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1906 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1911 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1912 msgid "Resolve This Report"
1915 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1919 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1924 msgid "You cannot take action against an administrator"
1927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1928 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1929 msgid "Report panel"
1932 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1935 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1940 msgid "Active Reports Filed"
1943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1944 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1948 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1949 msgid "When Reported"
1952 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1953 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1957 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1958 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1962 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
1966 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1970 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
1974 " Media Report #%(report_id)s\n"
1978 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1979 msgid "No open reports found."
1982 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
1983 msgid "Closed Reports"
1986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1991 msgid "Action Taken"
1994 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
1998 " Closed Report #%(report_id)s\n"
2002 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
2003 msgid "No closed reports found."
2006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
2008 msgid "User: %(username)s"
2011 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
2012 msgid "Return to Users Panel"
2015 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
2016 msgid "Sorry, no such user found."
2019 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
2020 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
2021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
2022 msgid "Email verification needed"
2023 msgstr "تایید ایمیل شما مورد نیاز است"
2025 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
2027 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
2031 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
2032 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
2033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
2034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
2036 msgid "%(username)s's profile"
2037 msgstr "نمایه %(username)s"
2039 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
2041 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
2044 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
2045 msgid "Banned Indefinitely"
2048 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
2049 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
2050 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
2051 msgstr "این کاربر هنوز پروفایل خودر ا پر ننموده است."
2053 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
2054 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
2055 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
2056 msgid "Edit profile"
2057 msgstr "ویرایش نمایه"
2059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
2060 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
2061 msgid "Browse collections"
2062 msgstr "گشتن در مجموعهها"
2064 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
2066 msgid "Active Reports on %(username)s"
2069 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
2073 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
2074 msgid "Reported Content"
2077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
2078 msgid "Description of Report"
2081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
2083 msgid "Report #%(report_number)s"
2086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
2087 msgid "Reported Comment"
2090 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
2091 msgid "Reported Media Entry"
2094 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
2096 msgid "No active reports filed on %(username)s"
2099 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
2101 msgid "All reports on %(username)s"
2104 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
2106 msgid "All reports that %(username)s has filed"
2109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
2111 msgid "%(username)s's Privileges"
2114 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
2118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
2122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
2126 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
2130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
2134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
2138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
2139 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
2143 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
2146 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
2150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
2151 msgid "Active Users"
2154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
2158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
2159 msgid "# of Comments Posted"
2162 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
2163 msgid "No users found."
2164 msgstr "هیچ کاربری یافت نشد."
2166 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
2167 msgid "Add a collection"
2168 msgstr "یک مجموعه اضافه نمایید"
2170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
2171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
2172 msgid "Add your media"
2173 msgstr "فایل چندرسانهای خود را اضافه نمایید"
2175 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
2177 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
2181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
2182 msgid "Add a comment"
2183 msgstr "یک نظر بنویسید"
2185 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
2186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
2187 msgid "Add this comment"
2188 msgstr "به این مورد نظری بدهید"
2190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
2191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
2193 msgstr "اضافه گردید"
2195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
2197 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
2200 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2202 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2203 msgstr "%(collection_title)s ایجاد شده توسط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2207 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2212 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2217 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2222 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2223 msgstr "آیا مطمئن هستید میخواهید %(media_title)s را از مجموعهی %(collection_title)s حذف نمایید؟"
2225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2231 msgid "%(username)s's collections"
2232 msgstr "مجموعههای %(username)s"
2234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2236 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2237 msgstr "مجموعههای <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2242 "Hi %(username)s,\n"
2243 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2248 msgid "%(username)s's media"
2249 msgstr "چندرسانهایهای %(username)s"
2251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2254 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2255 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2256 msgstr "فایلهای چند رسانهای کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> با تگ <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2260 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2261 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s رسانه های"
2263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
2265 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
2269 msgid "Comment Preview"
2270 msgstr "پیشنمایش نظر"
2272 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2275 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2276 msgstr "“%(media_title)s” را به مجموعه اضافه کن"
2278 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2283 msgid "Add a new collection"
2284 msgstr "یک مجموعهی جدید ا ضافه نمایید"
2286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2288 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2289 msgstr "شما میتوانید وضعیت پردازش فایل چندرسانهای را که به مجموعهی خود اضافه نمودهاید را در اینجا ببینید."
2291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2292 msgid "Your last 10 successful uploads"
2293 msgstr "آخرین ۱۰ ارسال موفق شما"
2295 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2296 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2300 msgid "Reporting this Comment"
2303 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2304 msgid "Reporting this Media Entry"
2307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2311 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2312 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2317 msgid "File Report "
2320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2321 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2322 msgstr "اینجا مکانی است که شما میتوانید به دیگران در مورد خود بگویید."
2324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2326 msgid "View all of %(username)s's media"
2327 msgstr "نمایش تمامی رسانه های %(username)s"
2329 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2331 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2333 msgstr "اینجا مکانی است که فایلهای شما نمایش داده خواهد شد، اما به نظر میرسد که شما هنوز هیچ چیزی را اضافه ننمودید."
2335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2338 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2339 msgstr "به نظر میرسد که هنوز هیچ فایل چندرسانهای وجود ندارد..."
2341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2342 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2343 msgstr "تقریبا تمام شد! اکانت شما به فعال شدن نیاز دارد."
2345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2347 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2348 msgstr "به زودی ایمیلی حاوی شرح کار ها برای شما ارسال خواهد شد."
2350 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2351 msgid "In case it doesn't:"
2352 msgstr "در این حالت وجود ندارد."
2354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2355 msgid "Resend verification email"
2356 msgstr "باز ارسال ایمیل تاییدیه"
2358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2360 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2362 msgstr "شخص دیگری اکانتی با نام انتخابی شما ثبتنام نموده است، اما هنوز آن را تایید ننموده است."
2364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2367 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2368 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2369 msgstr "اگر شما آن کاربر هستید و ایمیل تایید خود را گم کرده اید،, می توانید <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> و دوباره آنرا بفرستید.."
2371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2373 msgstr "(حذف نمودن)"
2375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2376 msgid "Collected in"
2379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2380 msgid "Add to a collection"
2381 msgstr "به مجموعه اضافه کنید"
2383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
2384 msgid "Subscribe to comments"
2387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
2388 msgid "Silence comments"
2391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2392 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2394 msgstr "آیکون خوراک (فید)"
2396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2397 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2399 msgstr "خوراک (فید) با فُرمت Atom"
2401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2402 msgid "All rights reserved"
2403 msgstr "تمامی حقوق محفوظ است"
2405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2415 msgstr "برو به صفحهی "
2417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
2431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2432 msgid "Report media"
2435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2439 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
2440 msgid "Could not read the image file."
2441 msgstr "قادر به خواندن تصویر نمیباشد."
2443 #: mediagoblin/tools/response.py:40
2447 #: mediagoblin/tools/response.py:41
2448 msgid "An error occured"
2449 msgstr "یک خطا رخ داد"
2451 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2453 msgstr "درخواست نامعتبر"
2455 #: mediagoblin/tools/response.py:57
2456 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2457 msgstr "درخواست ارائه شده به سرور نادرست است، لطفا مجددا چک نمایید"
2459 #: mediagoblin/tools/response.py:65
2460 msgid "Operation not allowed"
2461 msgstr "شما اجازهی انجام این عملیات را ندارید"
2463 #: mediagoblin/tools/response.py:66
2465 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
2466 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2467 "user accounts again?"
2470 #: mediagoblin/tools/response.py:74
2472 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2473 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2477 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2481 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2485 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2489 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2493 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2497 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2501 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2505 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2507 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2508 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2511 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2512 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2513 msgstr "من مطمئن هستم که میخواهم این مورد را از این مجموعه حذف نمایم"
2515 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2519 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2520 msgid "-- Select --"
2521 msgstr "-- انتخاب کنید --"
2523 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2524 msgid "Include a note"
2525 msgstr "یک یادداشت بگذارید"
2527 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2530 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2531 " Markdown</a> for formatting."
2534 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2535 msgid "Reason for Reporting"
2536 msgstr "دلیل شما برای گزارش؟"
2538 #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
2539 msgid "Sorry, comments are disabled."
2540 msgstr "شرمنده، امکان نظردهی غیرفعال گردیده است."
2542 #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
2543 msgid "Oops, your comment was empty."
2544 msgstr "اووه، متن نظر شما خالی بود."
2546 #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
2547 msgid "Your comment has been posted!"
2548 msgstr "نظر شما با موفقیت ارسال گردید!"
2550 #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
2551 msgid "Please check your entries and try again."
2552 msgstr "لطفا مقادیر ورودی خود را بررسی نموده و مجددا تلاش نمایید."
2554 #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
2555 msgid "You have to select or add a collection"
2556 msgstr "شما مجبور هستید که یک مجموعه را انتخاب یا اضافه نمایید"
2558 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
2560 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2561 msgstr "\"%s\" در حال حاضر در مجموعهی \"%s\""
2563 #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
2565 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2566 msgstr "\"%s\" به مجموعهی \"%s\" اضافه گردیده است"
2568 #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
2569 msgid "You deleted the media."
2570 msgstr "شما چندرسانهای مورد نظر را پاک نمودید."
2572 #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
2573 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2574 msgstr "شما در حال حذف نمودن فایلهای کاربر دیگری است. با احتیاط عمل نمایید."
2576 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
2577 msgid "You deleted the item from the collection."
2578 msgstr "شما فایل مورد نظر را از مجموعه حذف نمودهاید."
2580 #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
2581 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2582 msgstr "فایل مورد نظر به دلیل عدم تایید اطمینان شما حذف نگردید."
2584 #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
2586 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2588 msgstr "شما در حال حذف نمودن موردی از مجموعهی شخص دیگری هستید، لطفا با احتیاط عمل نمایید."
2590 #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
2592 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2593 msgstr "شما مجموعهی \"%s\" را حذف نمودید"
2595 #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
2597 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2600 #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
2602 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."