1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # <deletesoftware@yandex.ru>, 2013.
7 # <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012.
8 # Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011.
9 # <john_w1954@fastmail.fm>, 2011.
12 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-03-04 18:04-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-03-10 16:50+0000\n"
16 "Last-Translator: aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>\n"
17 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: mediagoblin/auth/forms.py:28
26 msgid "Invalid User name or email address."
27 msgstr "Nevalida ensalutnomo aŭ retpoŝtadreso."
29 #: mediagoblin/auth/forms.py:29
30 msgid "This field does not take email addresses."
31 msgstr "Ĉi tiu kampo ne akceptas retpoŝtadresojn."
33 #: mediagoblin/auth/forms.py:30
34 msgid "This field requires an email address."
35 msgstr "Ĉi tiu kampo postulas retpoŝtadreson."
37 #: mediagoblin/auth/forms.py:52 mediagoblin/auth/forms.py:67
41 #: mediagoblin/auth/forms.py:56 mediagoblin/auth/forms.py:71
45 #: mediagoblin/auth/forms.py:60
47 msgstr "Retpoŝtadreso"
49 #: mediagoblin/auth/forms.py:78
50 msgid "Username or email"
51 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso"
53 #: mediagoblin/auth/views.py:54
54 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
55 msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo."
57 #: mediagoblin/auth/views.py:68
58 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
59 msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
61 #: mediagoblin/auth/views.py:72
62 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
63 msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas."
65 #: mediagoblin/auth/views.py:174
67 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
69 msgstr "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian profilon, kaj alŝuti bildojn!"
71 #: mediagoblin/auth/views.py:180
72 msgid "The verification key or user id is incorrect"
73 msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
75 #: mediagoblin/auth/views.py:198
76 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
77 msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!"
79 #: mediagoblin/auth/views.py:206
80 msgid "You've already verified your email address!"
81 msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!"
83 #: mediagoblin/auth/views.py:219
84 msgid "Resent your verification email."
85 msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
87 #: mediagoblin/auth/views.py:250
89 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
90 " with instructions on how to change your password."
91 msgstr "Se tiu retpoŝtadreso (majuskloj gravas!) estas registrita, tien senditas retletero kun instrukcio pri kiel ŝanĝi vian pasvorton."
93 #: mediagoblin/auth/views.py:261
94 msgid "Couldn't find someone with that username."
95 msgstr "Trovitas neniu kun tiu ensalutnomo."
97 #: mediagoblin/auth/views.py:264
99 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
100 msgstr "Senditas retletero kun instrukcio pri kiel ŝanĝi vian pasvorton."
102 #: mediagoblin/auth/views.py:271
104 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
105 "account's email address has not been verified."
106 msgstr "Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita."
108 #: mediagoblin/auth/views.py:328
109 msgid "You can now log in using your new password."
110 msgstr "Nun vi povas ensaluti per via nova pasvorto."
112 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/edit/forms.py:93
113 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
114 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
118 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
119 msgid "Description of this work"
120 msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
122 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:97 mediagoblin/submit/forms.py:32
124 #: mediagoblin/submit/forms.py:51 mediagoblin/user_pages/forms.py:49
127 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
128 " Markdown</a> for formatting."
129 msgstr "Vi povas uzi por markado la lingvon\n «<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>»."
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
135 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
136 msgid "Separate tags by commas."
137 msgstr "Dividu la etikedojn per komoj."
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:38 mediagoblin/edit/forms.py:101
141 msgstr "La distingiga adresparto"
143 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/edit/forms.py:102
144 msgid "The slug can't be empty"
145 msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
147 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
149 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
151 msgstr "La dosiertitol-bazita parto de la dosieradreso. Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi."
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
166 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
167 msgid "This address contains errors"
168 msgstr "Ĉi tiu adreso enhavas erarojn"
170 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
172 msgstr "La malnova pasvorto"
174 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
175 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
176 msgstr "Enigu vian malnovan pasvorton por pruvi, ke ĉi tiu konto estas via."
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
180 msgstr "La nova pasvorto"
182 #: mediagoblin/edit/forms.py:74
183 msgid "License preference"
184 msgstr "Permesila prefero"
186 #: mediagoblin/edit/forms.py:80
187 msgid "This will be your default license on upload forms."
190 #: mediagoblin/edit/forms.py:82
191 msgid "Email me when others comment on my media"
192 msgstr "Retpoŝtu min kiam aliaj komentas pri miaj alŝutaĵoj."
194 #: mediagoblin/edit/forms.py:94
195 msgid "The title can't be empty"
196 msgstr "La titolo ne povas malpleni."
198 #: mediagoblin/edit/forms.py:96 mediagoblin/submit/forms.py:50
199 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
200 msgid "Description of this collection"
201 msgstr "Priskribo de la kolekto"
203 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
205 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
207 msgstr "La distingiga adresparto de ĉi tiu kolekto. Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi."
209 #: mediagoblin/edit/views.py:66
210 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
211 msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto."
213 #: mediagoblin/edit/views.py:85
214 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
215 msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
217 #: mediagoblin/edit/views.py:155
219 msgid "You added the attachment %s!"
220 msgstr "Vi aldonis la kundosieron %s!"
222 #: mediagoblin/edit/views.py:182
223 msgid "You can only edit your own profile."
224 msgstr "Vi povas redakti nur vian propran profilon."
226 #: mediagoblin/edit/views.py:188
227 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
228 msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
230 #: mediagoblin/edit/views.py:204
231 msgid "Profile changes saved"
232 msgstr "Profilŝanĝoj estis konservitaj"
234 #: mediagoblin/edit/views.py:241
235 msgid "Wrong password"
236 msgstr "Malĝusta pasvorto"
238 #: mediagoblin/edit/views.py:252
239 msgid "Account settings saved"
240 msgstr "Kontagordoj estis konservitaj"
242 #: mediagoblin/edit/views.py:286
243 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
244 msgstr "Vi bezonas konfirmi la forigon de via konto."
246 #: mediagoblin/edit/views.py:322 mediagoblin/submit/views.py:142
247 #: mediagoblin/user_pages/views.py:214
249 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
250 msgstr "Vi jam havas kolekton kun la nomo «%s»!"
252 #: mediagoblin/edit/views.py:326
253 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
254 msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas kolekton kun tiu distingiga adresparto."
256 #: mediagoblin/edit/views.py:343
257 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
258 msgstr "Vi redaktas kolekton de alia uzanto. Agu singardeme."
260 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:58
261 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
262 msgstr "Alligo de etoso ne eblas… ne estas elektita ekzistanta etoso\n"
264 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:71
265 msgid "No asset directory for this theme\n"
266 msgstr "Mankas dosierujo kun aspektiloj por la etoso\n"
268 #: mediagoblin/gmg_commands/theme.py:74
269 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
270 msgstr "Tamen trovitas — kaj forigitas — malnova simbola ligilo al dosierujo.\n"
272 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
274 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
275 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
279 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
280 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:102
281 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
282 msgstr "Mi pardonpetas, mi ne subtenas tiun dosiertipon :("
284 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:36
285 msgid "Video transcoding failed"
286 msgstr "Malsukcesis transkodado de filmo"
288 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
292 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
294 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
295 msgstr "Vidi sur <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
297 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
301 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
305 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
309 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
310 msgid "The name of the OAuth client"
311 msgstr "La nomo de la OAuth-kliento"
313 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
317 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
319 "This will be visible to users allowing your\n"
320 " application to authenticate as them."
323 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
327 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
329 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
330 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
331 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
332 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
333 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
334 " JavaScript client)."
337 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
341 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
343 "The redirect URI for the applications, this field\n"
344 " is <strong>required</strong> for public clients."
347 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
348 msgid "This field is required for public clients"
351 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:59
352 msgid "The client {0} has been registered!"
355 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
356 msgid "OAuth client connections"
359 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
360 msgid "Your OAuth clients"
363 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
370 #: mediagoblin/processing/__init__.py:172
371 msgid "Invalid file given for media type."
372 msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo."
374 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
378 #: mediagoblin/submit/views.py:51
379 msgid "You must provide a file."
380 msgstr "Vi devas provizi dosieron."
382 #: mediagoblin/submit/views.py:97
383 msgid "Woohoo! Submitted!"
384 msgstr "Hura! Alŝutitas!"
386 #: mediagoblin/submit/views.py:146
388 msgid "Collection \"%s\" added!"
389 msgstr "Kolekto «%s» aldonitas!"
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:64
392 msgid "Verify your email!"
393 msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!"
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:70
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
408 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
409 msgstr "Konto de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
412 msgid "Change account settings"
413 msgstr "Ŝanĝi kontagordojn"
415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:90
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
421 msgid "Media processing panel"
422 msgstr "Kontrolejo pri dosierpreparado."
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:93
428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
431 msgstr "Aldoni dosieron"
433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
435 msgid "Create new collection"
436 msgstr "Krei novan kolekton"
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
441 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
442 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
443 msgstr "Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Versio %(version)s'>MediaGoblin</a>, unu el la <a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>."
445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
448 "Released under the <a "
449 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
450 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
451 msgstr "Disponigita laŭ la permesilo <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Haveblas<a href=\"%(source_link)s\">fontotekstaro</a>."
453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
454 msgid "Image of goblin stressing out"
455 msgstr "Bildo de zorgigita koboldo"
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
459 msgstr "Ĉirkaŭrigardi"
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:33
462 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
463 msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!"
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:35
467 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
468 "extraordinarily great piece of media hosting software."
469 msgstr "Ĉi tiu retpaĝaro funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eksterordinare bonega programaro por gastigado de aŭd‐vid‐dosieroj."
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:36
473 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
474 "MediaGoblin account."
475 msgstr "Por aldoni viajn proprajn dosierojn, afiŝi komentariojn ktp, vi povas ensaluti je via MediaGoblina konto."
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:38
478 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
479 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas tian? Ne malĝoju!"
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:39
484 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
486 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
487 msgstr "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Kreu konton en ĉi tiu retejo</a>\n aŭ\n <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">ekfunkciigu MediaGoblin’on en via propra servilo</a>"
489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:47
490 msgid "Most recent media"
491 msgstr "Laste aldonitaj dosieroj"
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
495 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
496 msgstr "Ĉi tie vi povas observi la staton de prilaborado de alŝutaĵoj en ĉi tiu servilo."
498 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
500 msgid "Media in-processing"
501 msgstr "Dosieroj preparataj"
503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
505 msgid "No media in-processing"
506 msgstr "Neniu dosieroj preparatas"
508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
510 msgid "These uploads failed to process:"
511 msgstr "Preparado de ĉi tiuj alŝutaĵoj malsukcesis:"
513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
515 msgid "No failed entries!"
516 msgstr "Ne ekzistas malsukcesaj eroj!"
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
519 msgid "Last 10 successful uploads"
520 msgstr "La dek lastaj sukcesaj alŝutoj"
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
524 msgid "No processed entries, yet!"
525 msgstr "Ankoraŭ ne ekzistas eroj prilaboritaj!"
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
529 msgid "Set your new password"
530 msgstr "Enigu vian novan pasvorton"
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
534 msgstr "Difini pasvorton"
536 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
538 msgid "Recover password"
539 msgstr "Ekhavo de nova pasvorto"
541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
542 msgid "Send instructions"
543 msgstr "Sendi instrukcion"
545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
550 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
551 "your web browser:\n"
553 "%(verification_url)s\n"
555 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
557 msgstr "Saluton, %(username)s,\n\npor ŝanĝi vian pasvorton ĉe GNUa MediaGoblin, sekvu la jenan retadreson per via TTT-legilo:\n\n%(verification_url)s\n\nSe vi pensas, ke ĉi tiu retletero estas sendita erare, simple ignoru ĝin kaj plu restu feliĉa koboldo!"
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
560 msgid "Logging in failed!"
561 msgstr "Ensaluto malsukcesis!"
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
564 msgid "Don't have an account yet?"
565 msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?"
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
568 msgid "Create one here!"
569 msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:51
572 msgid "Forgot your password?"
573 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
577 msgid "Create an account!"
578 msgstr "Kreu konton!"
580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:40
584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
589 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
590 "your web browser:\n"
592 "%(verification_url)s"
593 msgstr "Sal %(username)s,\n\npor aktivigi vian GNU MediaGoblin konton, malfermu la sekvantan URLon en via retumilo:\n\n%(verification_url)s"
595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
596 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
597 msgid "MediaGoblin logo"
598 msgstr "Emblemo de MediaGoblin"
600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
603 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
604 msgstr "Aldoni kundosierojn por %(media_title)s"
606 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
608 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:175
612 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
614 msgid "Add attachment"
615 msgstr "Aldoni kundosieron"
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
628 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:52
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
632 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
634 msgstr "Konservi ŝanĝojn"
636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
638 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
639 msgstr "Ĉu efektive forigi la uzantokonton «%(user_name)s» kaj ĉiujn ĝiajn dosierojn/komentojn?"
641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
642 msgid "Yes, really delete my account"
643 msgstr "Jes, efektive forigi mian konton"
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:47
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
648 msgid "Delete permanently"
649 msgstr "Forigi senrevene"
651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
654 msgid "Editing %(media_title)s"
655 msgstr "Priredaktado de %(media_title)s"
657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
660 msgid "Changing %(username)s's account settings"
661 msgstr "Ŝanĝado de kontagordoj de %(username)s"
663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
664 msgid "Delete my account"
665 msgstr "Forigi mian konton."
667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
669 msgid "Editing %(collection_title)s"
670 msgstr "Redaktado de %(collection_title)s"
672 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
675 msgid "Editing %(username)s's profile"
676 msgstr "Redaktado de l’profilo de %(username)s'"
678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
683 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
684 msgstr "Dosieroj kun etikedo: %(tag_name)s"
686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
693 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
697 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
699 "Sorry, this audio will not work because \n"
700 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
702 msgstr "Bedaŭrinde, ĉi tiu sonregistraĵo ne ludiĝos, \n\tĉar via TTT-legilo ne povas ludi\n\tsonaĵojn, afiŝitajn laŭ HTML5."
704 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
706 "You can get a modern web browser that \n"
707 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
708 "\t http://getfirefox.com</a>!"
709 msgstr "Vi povas akiri modernan TTT-legilon, kapablan \n\tsonigi la registraĵon ĉe <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
713 msgid "Original file"
714 msgstr "originalan dosieron"
716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
717 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
718 msgstr "WebMan dosieron (kun Vorbisa kodaĵo)"
720 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
724 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
725 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
727 msgid "Image for %(media_title)s"
728 msgstr "Bildo de «%(media_title)s»"
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
731 msgid "Toggle Rotate"
734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:113
738 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
743 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
748 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:124
749 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:138
759 msgid "Download model"
760 msgstr "Elŝuti la modelon"
762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
764 msgstr "Informaranĝo"
766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
767 msgid "Object Height"
768 msgstr "Alto de la objekto"
770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
772 "Sorry, this video will not work because\n"
773 " your web browser does not support HTML5 \n"
775 msgstr "Bedaŭrinde, ĉi tiu filmo ne montriĝos\n ĉar via TTT-legilo ne subtenas sufiĉe\n filmojn laŭ HTML5."
777 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
779 "You can get a modern web browser that \n"
780 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
781 " http://getfirefox.com</a>!"
782 msgstr "Vi povas elŝuti modernan TTT-legilon, kapablan \n montri la filmon, de <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
785 msgid "WebM file (640p; VP8/Vorbis)"
786 msgstr "la WebM-dosieron (640p; VP8/Vorbis)"
788 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
789 msgid "Add a collection"
790 msgstr "Aldonado de kolekto"
792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
793 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
794 msgid "Add your media"
795 msgstr "Aldono de via dosiero"
797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
799 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
800 msgstr "%(collection_title)s (kolekto de %(username)s)"
802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
804 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
805 msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
808 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
820 msgid "Really delete %(title)s?"
821 msgstr "Ĉu vere forigi %(title)s?"
823 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
825 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
826 msgstr "Ĉu vere forigi %(media_title)s el %(collection_title)s?"
828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:53
832 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
834 msgid "%(username)s's collections"
835 msgstr "Kolektoj de %(username)s"
837 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
839 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
840 msgstr "Kolektoj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
842 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
846 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
847 msgstr "Saluton, %(username)s.\n%(comment_author)s komentis ĉe via alŝutaĵo (%(comment_url)s) ĉe %(instance_name)s\n"
849 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
851 msgid "%(username)s's media"
852 msgstr "Dosieroj de %(username)s"
854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
857 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
858 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
859 msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> kun la etikedo <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
863 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
864 msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
868 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
869 msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
871 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:94
872 msgid "Add a comment"
873 msgstr "Aldoni komenton"
875 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:102
876 msgid "Add this comment"
877 msgstr "Aldoni ĉi tiun komenton"
879 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:123
883 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:144
886 "<h3>Added on</h3>\n"
888 msgstr "<h3>Aldonita je</h3>\n <p>la %(date)s</p>"
890 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
891 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
893 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
894 msgstr "Aldoni «%(media_title)s» al kolekto"
896 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
900 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
901 msgid "Add a new collection"
902 msgstr "Aldoni novan kolekton"
904 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
906 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
907 msgstr "Ĉi tie vi povas informiĝi pri la stato de preparado de dosieroj por via galerio."
909 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
910 msgid "Your last 10 successful uploads"
911 msgstr "Viaj 10 lastaj sukcesaj alŝutoj."
913 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
914 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
916 msgid "%(username)s's profile"
917 msgstr "Profilo de %(username)s"
919 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
920 msgid "Sorry, no such user found."
921 msgstr "Uzanto ne trovita."
923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
924 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
925 msgid "Email verification needed"
926 msgstr "Necesas konfirmo de retpoŝtadreso"
928 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
929 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
930 msgstr "Preskaŭ finite! Restas nur validigi vian konton."
932 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
934 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
935 msgstr "Post kelkaj momentoj devas veni retletero kun instrukcio pri kiel tion fari."
937 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
938 msgid "In case it doesn't:"
939 msgstr "Se tio ne okazas:"
941 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
942 msgid "Resend verification email"
943 msgstr "Resendi kontrolmesaĝon"
945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
947 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
949 msgstr "Iu registris konton kun tiu ĉi uzantonomo, sed ĝi devas ankoraŭ esti aktivigita."
951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
954 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
955 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
956 msgstr "Se vi estas tiu sed vi perdis vian kontrolmesaĝon, vi povas <a href=\"%(login_url)s\">ensaluti</a> kaj resendi ĝin."
958 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
959 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
960 msgstr "Jen estas spaceto por rakonti pri vi al aliaj."
962 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
963 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
965 msgstr "Redakti profilon"
967 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
968 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
969 msgstr "Ĉi tiu uzanto ne jam aldonis informojn pri si."
971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
972 msgid "Browse collections"
973 msgstr "Vidi kolektojn"
975 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
977 msgid "View all of %(username)s's media"
978 msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s"
980 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
982 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
984 msgstr "Ĝuste ĉi tie aperos viaj dosieroj, sed vi ŝajne ankoraŭ nenion alŝutis."
986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
987 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
988 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
989 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
990 msgstr "Ĉi tie ŝajne estas ankoraŭ neniuj dosieroj…"
992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
998 msgstr "En kolektoj:"
1000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1001 msgid "Add to a collection"
1002 msgstr "Aldoni al kolekto"
1004 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1005 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1010 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1012 msgstr "Atom-a informfluo"
1014 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1015 msgid "All rights reserved"
1016 msgstr "Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj"
1018 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1020 msgstr "← Pli novaj"
1022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1024 msgstr "Malpli novaj →"
1026 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1028 msgstr "Iri al paĝo:"
1030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1031 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1036 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1038 msgstr "malpli nova"
1040 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1042 msgstr "Markita per"
1044 #: mediagoblin/tools/exif.py:80
1045 msgid "Could not read the image file."
1046 msgstr "Malsukcesis lego de la bildodosiero"
1048 #: mediagoblin/tools/response.py:35
1052 #: mediagoblin/tools/response.py:36
1053 msgid "An error occured"
1054 msgstr "Okazis eraro"
1056 #: mediagoblin/tools/response.py:51
1057 msgid "Operation not allowed"
1060 #: mediagoblin/tools/response.py:52
1062 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1063 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1064 "user accounts again?"
1067 #: mediagoblin/tools/response.py:60
1069 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1070 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1074 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1078 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1081 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
1083 msgstr "Vi povas uzi por markado la lingvon «<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a>»."
1085 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1086 msgid "I am sure I want to delete this"
1087 msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tion."
1089 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1090 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1091 msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tiun dosieron el la kolekto"
1093 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1097 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1098 msgid "-- Select --"
1099 msgstr "-- Elektu --"
1101 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1102 msgid "Include a note"
1105 #: mediagoblin/user_pages/lib.py:56
1106 msgid "commented on your post"
1107 msgstr "komentis je via afiŝo"
1109 #: mediagoblin/user_pages/views.py:166
1110 msgid "Oops, your comment was empty."
1111 msgstr "Oj, via komento estis malplena."
1113 #: mediagoblin/user_pages/views.py:172
1114 msgid "Your comment has been posted!"
1115 msgstr "Via komento estis afiŝita!"
1117 #: mediagoblin/user_pages/views.py:197
1118 msgid "Please check your entries and try again."
1119 msgstr "Bonvolu kontroli vian enigitaĵon kaj reprovi."
1121 #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
1122 msgid "You have to select or add a collection"
1123 msgstr "Necesas elekti aŭ aldoni kolekton"
1125 #: mediagoblin/user_pages/views.py:248
1127 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1128 msgstr "«%s» jam estas en la kolekto «%s»"
1130 #: mediagoblin/user_pages/views.py:264
1132 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1133 msgstr "«%s» estis aldonita al la kolekto «%s»"
1135 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
1136 msgid "You deleted the media."
1137 msgstr "Vi forigis la dosieron."
1139 #: mediagoblin/user_pages/views.py:293
1140 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1141 msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
1143 #: mediagoblin/user_pages/views.py:301
1144 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1145 msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema."
1147 #: mediagoblin/user_pages/views.py:375
1148 msgid "You deleted the item from the collection."
1149 msgstr "Vi forigis la dosieron el la kolekto."
1151 #: mediagoblin/user_pages/views.py:379
1152 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1153 msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
1155 #: mediagoblin/user_pages/views.py:389
1157 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1159 msgstr "Vi estas forigonta dosieron el kolekto de alia uzanto. Agu singardeme."
1161 #: mediagoblin/user_pages/views.py:422
1163 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1164 msgstr "Vi forigis la kolekton «%s»"
1166 #: mediagoblin/user_pages/views.py:429
1168 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1169 msgstr "La kolekto ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
1171 #: mediagoblin/user_pages/views.py:439
1173 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1174 msgstr "Vi estas forigonta kolekton de alia uzanto. Agu singardeme."