1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2013
7 # aleksejrs <deletesoftware@yandex.ru>, 2011-2012
8 # Fernando Inocencio <faigos@gmail.com>, 2011
9 # tiguliano <john_w1954@fastmail.fm>, 2011
12 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-11-04 15:33-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-11-04 21:33+0000\n"
16 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
17 "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/eo/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: mediagoblin/decorators.py:299 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
26 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
27 msgstr "Bedaŭrinde, registrado estas malaktivigita en tiu ĉi instalaĵo."
29 #: mediagoblin/decorators.py:314
30 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
33 #: mediagoblin/decorators.py:357 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
34 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
35 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
38 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
39 msgid "Invalid User name or email address."
40 msgstr "Nevalida ensalutnomo aŭ retpoŝtadreso."
42 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
43 msgid "This field does not take email addresses."
44 msgstr "Ĉi tiu kampo ne akceptas retpoŝtadresojn."
46 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
47 msgid "This field requires an email address."
48 msgstr "Ĉi tiu kampo postulas retpoŝtadreson."
50 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
51 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
52 msgstr "Bedaŭrinde, uzanto kun tiu nomo jam ekzistas."
54 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
55 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
56 msgstr "Ni bedaŭras, sed konto kun tiu retpoŝtadreso jam ekzistas."
58 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
59 #: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
60 msgid "The verification key or user id is incorrect."
63 #: mediagoblin/auth/views.py:161
65 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
67 msgstr "Via retpoŝtadreso estas konfirmita. Vi povas nun ensaluti, redakti vian profilon, kaj alŝuti bildojn!"
69 #: mediagoblin/auth/views.py:167
70 msgid "The verification key or user id is incorrect"
71 msgstr "La kontrol-kodo aŭ la uzantonomo ne estas korekta"
73 #: mediagoblin/auth/views.py:185
74 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
75 msgstr "Vi devas esti ensalutita, por ke ni sciu, al kiu sendi la retleteron!"
77 #: mediagoblin/auth/views.py:193
78 msgid "You've already verified your email address!"
79 msgstr "Vi jam konfirmis vian retpoŝtadreson!"
81 #: mediagoblin/auth/views.py:203
82 msgid "Resent your verification email."
83 msgstr "Resendi vian kontrol-mesaĝon."
85 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
86 #: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
87 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
91 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:40
92 msgid "Description of this work"
93 msgstr "Priskribo de ĉi tiu verko"
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:91 mediagoblin/submit/forms.py:65
99 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
100 " Markdown</a> for formatting."
101 msgstr "Vi povas uzi por markado la lingvon\n «<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a>»."
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:45
107 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:47
108 msgid "Separate tags by commas."
109 msgstr "Dividu la etikedojn per komoj."
111 #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
113 msgstr "La distingiga adresparto"
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
116 msgid "The slug can't be empty"
117 msgstr "La distingiga adresparto ne povas esti malplena"
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
121 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
123 msgstr "La dosiertitol-bazita parto de la dosieradreso. Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi."
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:50
126 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
130 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
138 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
139 msgid "This address contains errors"
140 msgstr "Ĉi tiu adreso enhavas erarojn"
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
143 msgid "Email me when others comment on my media"
144 msgstr "Retpoŝtu min kiam aliaj komentas pri miaj alŝutaĵoj."
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
147 msgid "Enable insite notifications about events."
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
151 msgid "License preference"
152 msgstr "Permesila prefero"
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:75
155 msgid "This will be your default license on upload forms."
156 msgstr "Tiu ĉi permesilo estos antaŭelektita en la alŝutformularoj."
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:88
159 msgid "The title can't be empty"
160 msgstr "La titolo ne povas malpleni."
162 #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
163 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
164 msgid "Description of this collection"
165 msgstr "Priskribo de la kolekto"
167 #: mediagoblin/edit/forms.py:97
169 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
171 msgstr "La distingiga adresparto de ĉi tiu kolekto. Ordinare ne necesas ĝin ŝanĝi."
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
175 msgstr "La malnova pasvorto"
177 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
178 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
179 msgstr "Enigu vian malnovan pasvorton por pruvi, ke ĉi tiu konto estas via."
181 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
183 msgstr "La nova pasvorto"
185 #: mediagoblin/edit/forms.py:117
186 msgid "New email address"
189 #: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
190 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
191 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
192 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
193 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
197 #: mediagoblin/edit/forms.py:123
198 msgid "Enter your password to prove you own this account."
201 #: mediagoblin/edit/views.py:73
202 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
203 msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas dosieron kun tiu distingiga adresparto."
205 #: mediagoblin/edit/views.py:91
206 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
207 msgstr "Vi priredaktas dosieron de alia uzanto. Agu singardeme."
209 #: mediagoblin/edit/views.py:161
211 msgid "You added the attachment %s!"
212 msgstr "Vi aldonis la kundosieron %s!"
214 #: mediagoblin/edit/views.py:188
215 msgid "You can only edit your own profile."
216 msgstr "Vi povas redakti nur vian propran profilon."
218 #: mediagoblin/edit/views.py:194
219 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
220 msgstr "Vi redaktas profilon de alia uzanto. Agu singardeme."
222 #: mediagoblin/edit/views.py:210
223 msgid "Profile changes saved"
224 msgstr "Profilŝanĝoj estis konservitaj"
226 #: mediagoblin/edit/views.py:243
227 msgid "Account settings saved"
228 msgstr "Kontagordoj estis konservitaj"
230 #: mediagoblin/edit/views.py:277
231 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
232 msgstr "Vi bezonas konfirmi la forigon de via konto."
234 #: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:194
235 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
237 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
238 msgstr "Vi jam havas kolekton kun la nomo «%s»!"
240 #: mediagoblin/edit/views.py:317
241 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
242 msgstr "Ĉi tiu uzanto jam havas kolekton kun tiu distingiga adresparto."
244 #: mediagoblin/edit/views.py:332
245 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
246 msgstr "Vi redaktas kolekton de alia uzanto. Agu singardeme."
248 #: mediagoblin/edit/views.py:373
249 msgid "Your email address has been verified."
252 #: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
253 msgid "Wrong password"
254 msgstr "Malĝusta pasvorto"
256 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
257 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
258 msgstr "Alligo de etoso ne eblas… ne estas elektita ekzistanta etoso\n"
260 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
261 msgid "No asset directory for this theme\n"
262 msgstr "Mankas dosierujo kun aspektiloj por la etoso\n"
264 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
265 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
266 msgstr "Tamen trovitas — kaj forigitas — malnova simbola ligilo al dosierujo.\n"
268 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
270 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
273 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
275 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
278 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
280 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
283 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
285 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
286 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
290 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
291 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
292 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
293 msgstr "Mi pardonpetas, mi ne subtenas tiun dosiertipon :("
295 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
296 msgid "unoconv failing to run, check log file"
299 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
300 msgid "Video transcoding failed"
301 msgstr "Malsukcesis transkodado de filmo"
303 #: mediagoblin/moderation/forms.py:20
307 #: mediagoblin/moderation/forms.py:20
308 msgid "Take away privilege"
311 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
315 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
319 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
323 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
327 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
328 msgid "Delete the content"
331 #: mediagoblin/moderation/forms.py:52 mediagoblin/moderation/forms.py:117
332 msgid "User will be banned until:"
335 #: mediagoblin/moderation/forms.py:56
336 msgid "Why are you banning this User?"
339 #: mediagoblin/moderation/forms.py:108
340 msgid "What action will you take to resolve the report?"
343 #: mediagoblin/moderation/forms.py:114
344 msgid "What privileges will you take away?"
347 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
351 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
352 msgid "commented on your post"
353 msgstr "komentis je via afiŝo"
355 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
357 msgid "Subscribed to comments on %s!"
360 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
362 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
365 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
366 msgid "Must provide an oauth_token."
369 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
370 msgid "No request token found."
373 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
374 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
375 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
376 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
380 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
381 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
382 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
383 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
384 msgid "Email address"
385 msgstr "Retpoŝtadreso"
387 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
388 msgid "Username or Email"
389 msgstr "Uzantonomo aŭ retpoŝtadreso"
391 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
392 msgid "Stay logged in"
395 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
396 msgid "Username or email"
397 msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso"
399 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
401 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
402 " with instructions on how to change your password."
403 msgstr "Se tiu retpoŝtadreso (majuskloj gravas!) estas registrita, tien senditas retletero kun instrukcio pri kiel ŝanĝi vian pasvorton."
405 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
406 msgid "Couldn't find someone with that username."
407 msgstr "Trovitas neniu kun tiu ensalutnomo."
409 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
411 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
412 msgstr "Senditas retletero kun instrukcio pri kiel ŝanĝi vian pasvorton."
414 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
416 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
417 "account's email address has not been verified."
418 msgstr "Ni ne povas sendi pasvortsavan retleteron, ĉar aŭ via konto estas neaktiva, aŭ ĝia retpoŝtadreso ne estis konfirmita."
420 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
421 msgid "The user id is incorrect."
424 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
425 msgid "You can now log in using your new password."
426 msgstr "Nun vi povas ensaluti per via nova pasvorto."
428 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
430 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
431 "reactivate your account."
434 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
435 msgid "Your password was changed successfully"
436 msgstr "Via pasvorto estas sukcese ŝanĝita"
438 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
439 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
440 msgid "Set your new password"
441 msgstr "Enigu vian novan pasvorton"
443 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
445 msgstr "Difini pasvorton"
447 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
448 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
450 msgid "Changing %(username)s's password"
451 msgstr "Ŝanĝado de pasvorto de %(username)s"
453 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
454 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
458 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
459 msgid "Don't have an account yet?"
460 msgstr "Ĉu ankoraŭ sen konto?"
462 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
463 msgid "Create one here!"
464 msgstr "Kreu ĝin ĉi tie!"
466 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
467 msgid "Change your password."
470 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
471 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
472 msgid "Recover password"
473 msgstr "Ekhavo de nova pasvorto"
475 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
476 msgid "Send instructions"
477 msgstr "Sendi instrukcion"
479 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
480 msgid "Forgot your password?"
481 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
483 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
487 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
489 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
490 msgstr "Vidi sur <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
492 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
493 msgid "Sign in to create an account!"
496 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
500 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
504 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
508 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
509 msgid "The name of the OAuth client"
510 msgstr "La nomo de la OAuth-kliento"
512 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
516 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
518 "This will be visible to users allowing your\n"
519 " application to authenticate as them."
522 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
526 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
528 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
529 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
530 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
531 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
532 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
533 " JavaScript client)."
536 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
540 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
542 "The redirect URI for the applications, this field\n"
543 " is <strong>required</strong> for public clients."
546 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
547 msgid "This field is required for public clients"
550 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
551 msgid "The client {0} has been registered!"
554 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
555 msgid "OAuth client connections"
558 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
559 msgid "Your OAuth clients"
562 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
563 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
570 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
571 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
572 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
573 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
576 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
580 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
581 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
584 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
586 msgid "No OpenID service was found for %s"
589 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
591 msgid "Verification of %s failed: %s"
594 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
595 msgid "Verification cancelled"
598 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
599 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
602 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
603 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
604 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
607 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
608 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
609 msgid "That OpenID is not registered to this account."
612 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
613 msgid "OpenID was successfully removed."
616 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
617 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
618 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
619 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
620 msgid "Add an OpenID"
623 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
624 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
625 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
626 msgid "Delete an OpenID"
629 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
630 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
632 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
636 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
640 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
641 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
642 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
650 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
652 msgid "Logging in failed!"
653 msgstr "Ensaluto malsukcesis!"
655 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
656 msgid "Log in to create an account!"
659 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
660 msgid "Or login with a password!"
663 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
664 msgid "Or login with OpenID!"
667 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
668 msgid "Or register with OpenID!"
671 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
672 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
675 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
676 msgid "The Persona email address was successfully removed."
679 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
681 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
685 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
686 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
689 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
691 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
694 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
695 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
698 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
699 msgid "Delete a Persona email address"
702 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
703 msgid "Add a Persona email address"
706 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
710 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
711 msgid "Or login with Persona!"
714 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
715 msgid "Or register with Persona!"
718 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
719 msgid "Invalid file given for media type."
720 msgstr "La provizita dosiero ne konformas al la informtipo."
722 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
723 msgid "Copying to public storage failed."
726 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
727 msgid "An acceptable processing file was not found"
730 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
731 msgid "Max file size: {0} mb"
734 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
738 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
741 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
742 " Markdown</a> for formatting."
745 #: mediagoblin/submit/views.py:57
746 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
749 #: mediagoblin/submit/views.py:73
750 msgid "You must provide a file."
751 msgstr "Vi devas provizi dosieron."
753 #: mediagoblin/submit/views.py:120
754 msgid "Sorry, the file size is too big."
757 #: mediagoblin/submit/views.py:126
758 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
761 #: mediagoblin/submit/views.py:147
762 msgid "Woohoo! Submitted!"
763 msgstr "Hura! Alŝutitas!"
765 #: mediagoblin/submit/views.py:200
767 msgid "Collection \"%s\" added!"
768 msgstr "Kolekto «%s» aldonitas!"
770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
771 msgid "You are Banned."
774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
776 msgid "Image of goblin stressing out"
777 msgstr "Bildo de zorgigita koboldo"
779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
780 msgid "You have been banned"
783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
785 msgid "until %(until_when)s"
788 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
793 msgid "Verify your email!"
794 msgstr "Konfirmu viecon de la retpoŝtadreso!"
796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
803 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
804 msgstr "Konto de <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
807 msgid "Change account settings"
808 msgstr "Ŝanĝi kontagordojn"
810 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
813 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
814 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
815 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
816 msgid "Media processing panel"
817 msgstr "Kontrolejo pri dosierpreparado."
819 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
823 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
824 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
826 msgstr "Aldoni dosieron"
828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
829 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
830 msgid "Create new collection"
831 msgstr "Krei novan kolekton"
833 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
834 msgid "User management panel"
837 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
838 msgid "Report management panel"
841 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
842 msgid "Most recent media"
843 msgstr "Laste aldonitaj dosieroj"
845 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
846 msgid "Authorization"
849 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
855 msgid "You are logged in as"
858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
859 msgid "Do you want to authorize "
862 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
863 msgid "an unknown application"
866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
867 msgid " to access your account? "
870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
871 msgid "Applications with access to your account can: "
874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
875 msgid "Post new media as you"
878 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
879 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
882 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
883 msgid "Change your information"
886 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
887 msgid "Authorization Finished"
890 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
891 msgid "Authorization Complete"
894 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
895 msgid "Copy and paste this into your client:"
898 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
899 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
900 msgid "Create an account!"
901 msgstr "Kreu konton!"
903 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
907 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
912 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
913 "your web browser:\n"
915 "%(verification_url)s"
916 msgstr "Sal %(username)s,\n\npor aktivigi vian GNU MediaGoblin konton, malfermu la sekvantan URLon en via retumilo:\n\n%(verification_url)s"
918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
921 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
922 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
923 msgstr "Funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Versio %(version)s'>MediaGoblin</a>, unu el la <a href=\"http://gnu.org/\">projektoj de GNU</a>."
925 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
928 "Released under the <a "
929 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
930 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
931 msgstr "Disponigita laŭ la permesilo <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. Haveblas<a href=\"%(source_link)s\">fontotekstaro</a>."
933 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
934 msgid "Terms of Service"
937 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
939 msgstr "Ĉirkaŭrigardi"
941 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
942 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
943 msgstr "Saluton, kaj bonvenon al ĉi tiu MediaGoblina retpaĝaro!"
945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
947 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
948 "extraordinarily great piece of media hosting software."
949 msgstr "Ĉi tiu retpaĝaro funkcias per <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, eksterordinare bonega programaro por gastigado de aŭd‐vid‐dosieroj."
951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
953 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
954 "MediaGoblin account."
955 msgstr "Por aldoni viajn proprajn dosierojn, afiŝi komentariojn ktp, vi povas ensaluti je via MediaGoblina konto."
957 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
958 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
959 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas tian? Ne malĝoju!"
961 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
964 " >Create an account at this site</a>\n"
968 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
971 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
974 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
975 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
976 msgid "MediaGoblin logo"
977 msgstr "Emblemo de MediaGoblin"
979 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
980 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
982 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
983 msgstr "Aldoni kundosierojn por %(media_title)s"
985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
987 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
991 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
993 msgid "Add attachment"
994 msgstr "Aldoni kundosieron"
996 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
1000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
1001 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
1002 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
1003 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
1007 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1008 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1010 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1011 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1012 msgid "Save changes"
1013 msgstr "Konservi ŝanĝojn"
1015 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1016 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1018 msgid "Changing %(username)s's email"
1021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1023 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1024 msgstr "Ĉu efektive forigi la uzantokonton «%(user_name)s» kaj ĉiujn ĝiajn dosierojn/komentojn?"
1026 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1027 msgid "Yes, really delete my account"
1028 msgstr "Jes, efektive forigi mian konton"
1030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
1031 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
1032 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
1033 msgid "Delete permanently"
1034 msgstr "Forigi senrevene"
1036 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1037 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1039 msgid "Editing %(media_title)s"
1040 msgstr "Priredaktado de %(media_title)s"
1042 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1043 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1045 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1046 msgstr "Ŝanĝado de kontagordoj de %(username)s"
1048 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1049 msgid "Delete my account"
1050 msgstr "Forigi mian konton."
1052 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1056 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1058 msgid "Editing %(collection_title)s"
1059 msgstr "Redaktado de %(collection_title)s"
1061 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1062 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1064 msgid "Editing %(username)s's profile"
1065 msgstr "Redaktado de l’profilo de %(username)s'"
1067 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1072 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1073 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1075 "%(verification_url)s\n"
1077 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1082 msgid "New comments"
1085 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
1088 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
1089 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1090 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
1091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1093 msgid "%(formatted_time)s ago"
1094 msgstr "antaŭ %(formatted_time)s"
1096 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1097 msgid "Mark all read"
1100 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1103 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1105 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1106 msgstr "Dosieroj kun etikedo: %(tag_name)s"
1108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1110 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1111 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1115 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1121 "Sorry, this audio will not work because \n"
1122 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1124 msgstr "Bedaŭrinde, ĉi tiu sonregistraĵo ne ludiĝos, \n\tĉar via TTT-legilo ne povas ludi\n\tsonaĵojn, afiŝitajn laŭ HTML5."
1126 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1128 "You can get a modern web browser that \n"
1129 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1130 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1131 msgstr "Vi povas akiri modernan TTT-legilon, kapablan \n\tsonigi la registraĵon ĉe <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1136 msgid "Original file"
1137 msgstr "originalan dosieron"
1139 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1140 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1141 msgstr "WebMan dosieron (kun Vorbisa kodaĵo)"
1143 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1148 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1149 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1151 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1153 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1155 msgid "Image for %(media_title)s"
1156 msgstr "Bildo de «%(media_title)s»"
1158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1160 msgstr "PDF-dosiero"
1162 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1166 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1174 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1183 msgid "Download model"
1184 msgstr "Elŝuti la modelon"
1186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1188 msgstr "Informaranĝo"
1190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1191 msgid "Object Height"
1192 msgstr "Alto de la objekto"
1194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1196 "Sorry, this video will not work because\n"
1197 " your web browser does not support HTML5 \n"
1199 msgstr "Bedaŭrinde, ĉi tiu filmo ne montriĝos\n ĉar via TTT-legilo ne subtenas sufiĉe\n filmojn laŭ HTML5."
1201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1203 "You can get a modern web browser that \n"
1204 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1205 " http://getfirefox.com</a>!"
1206 msgstr "Vi povas elŝuti modernan TTT-legilon, kapablan \n montri la filmon, de <a href=\"http://getfirefox.com\">\n http://getfirefox.com</a>!"
1208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1209 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1214 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1215 msgstr "Ĉi tie vi povas observi la staton de prilaborado de alŝutaĵoj en ĉi tiu servilo."
1217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1219 msgid "Media in-processing"
1220 msgstr "Dosieroj preparataj"
1222 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1223 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1224 msgid "No media in-processing"
1225 msgstr "Neniu dosieroj preparatas"
1227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1229 msgid "These uploads failed to process:"
1230 msgstr "Preparado de ĉi tiuj alŝutaĵoj malsukcesis:"
1232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1234 msgid "No failed entries!"
1235 msgstr "Ne ekzistas malsukcesaj eroj!"
1237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1238 msgid "Last 10 successful uploads"
1239 msgstr "La dek lastaj sukcesaj alŝutoj"
1241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1243 msgid "No processed entries, yet!"
1244 msgstr "Ankoraŭ ne ekzistas eroj prilaboritaj!"
1246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1247 msgid "Sorry, no such report found."
1250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
1251 msgid "Return to Reports Panel"
1254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1255 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
1259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
1260 msgid "Reported comment"
1263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
1267 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
1276 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1277 " HAS BEEN DELETED\n"
1281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
1282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
1286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
1287 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
1288 msgid "Resolve This Report"
1291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
1295 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
1299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
1300 msgid "You cannot take action against an administrator"
1303 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1304 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1305 msgid "Report panel"
1308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1311 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1316 msgid "Active Reports Filed"
1319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
1324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1325 msgid "When Reported"
1328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1329 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1333 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1334 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1338 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
1342 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
1350 " Media Report #%(report_id)s\n"
1354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
1355 msgid "No open reports found."
1358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1359 msgid "Closed Reports"
1362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
1366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1367 msgid "Action Taken"
1370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
1374 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
1379 msgid "No closed reports found."
1382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1384 msgid "User: %(username)s"
1387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
1388 msgid "Sorry, no such user found."
1389 msgstr "Uzanto ne trovita."
1391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
1392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1394 msgid "Email verification needed"
1395 msgstr "Necesas konfirmo de retpoŝtadreso"
1397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
1399 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
1404 msgid "Return to Users Panel"
1407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
1408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
1410 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1412 msgid "%(username)s's profile"
1413 msgstr "Profilo de %(username)s"
1415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
1417 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1421 msgid "Banned Indefinitely"
1424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
1426 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1427 msgstr "Ĉi tiu uzanto ne jam aldonis informojn pri si."
1429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
1430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
1431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1432 msgid "Edit profile"
1433 msgstr "Redakti profilon"
1435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
1436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
1437 msgid "Browse collections"
1438 msgstr "Vidi kolektojn"
1440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
1442 msgid "Active Reports on %(username)s"
1445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
1449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1450 msgid "Reported Content"
1453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
1454 msgid "Description of Report"
1457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1459 msgid "Report #%(report_number)s"
1462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
1463 msgid "Reported Comment"
1466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
1467 msgid "Reported Media Entry"
1470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
1472 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
1477 msgid "All reports on %(username)s"
1480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
1482 msgid "All reports that %(username)s has filed"
1485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
1489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
1493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
1497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
1498 msgid "User Has Privilege"
1501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
1505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
1509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
1510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
1514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
1517 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
1521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
1522 msgid "Active Users"
1525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
1533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
1534 msgid "# of Comments Posted"
1537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
1538 msgid "No users found."
1541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1542 msgid "Add a collection"
1543 msgstr "Aldonado de kolekto"
1545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
1546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
1547 msgid "Add your media"
1548 msgstr "Aldono de via dosiero"
1550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1552 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1553 msgstr "%(collection_title)s (kolekto de %(username)s)"
1555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1557 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1558 msgstr "%(collection_title)s de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1568 msgid "Really delete %(title)s?"
1569 msgstr "Ĉu vere forigi %(title)s?"
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1573 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1574 msgstr "Ĉu vere forigi %(media_title)s el %(collection_title)s?"
1576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1582 msgid "%(username)s's collections"
1583 msgstr "Kolektoj de %(username)s"
1585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1587 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1588 msgstr "Kolektoj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1593 "Hi %(username)s,\n"
1594 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1595 msgstr "Saluton, %(username)s.\n%(comment_author)s komentis ĉe via alŝutaĵo (%(comment_url)s) ĉe %(instance_name)s\n"
1597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1599 msgid "%(username)s's media"
1600 msgstr "Dosieroj de %(username)s"
1602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1605 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1606 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1607 msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> kun la etikedo <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1611 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1612 msgstr "Dosieroj de <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1616 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1617 msgstr "❖ Просмотр файлов пользователя <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1620 msgid "Add a comment"
1621 msgstr "Aldoni komenton"
1623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1624 msgid "Add this comment"
1625 msgstr "Aldoni ĉi tiun komenton"
1627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1628 msgid "Comment Preview"
1631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
1635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1638 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1639 msgstr "Aldoni «%(media_title)s» al kolekto"
1641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1645 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1646 msgid "Add a new collection"
1647 msgstr "Aldoni novan kolekton"
1649 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1651 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
1652 msgstr "Ĉi tie vi povas informiĝi pri la stato de preparado de dosieroj por via galerio."
1654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1655 msgid "Your last 10 successful uploads"
1656 msgstr "Viaj 10 lastaj sukcesaj alŝutoj."
1658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
1659 msgid "<h2>File a Report</h2>"
1662 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
1663 msgid "Reporting this Comment"
1666 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
1667 msgid "Reporting this Media Entry"
1670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
1674 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
1675 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
1679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
1680 msgid "File Report "
1683 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
1684 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1685 msgstr "Jen estas spaceto por rakonti pri vi al aliaj."
1687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
1689 msgid "View all of %(username)s's media"
1690 msgstr "Rigardi ĉiujn dosierojn de %(username)s"
1692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
1694 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1696 msgstr "Ĝuste ĉi tie aperos viaj dosieroj, sed vi ŝajne ankoraŭ nenion alŝutis."
1698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
1699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1700 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1701 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1702 msgstr "Ĉi tie ŝajne estas ankoraŭ neniuj dosieroj…"
1704 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
1705 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1706 msgstr "Preskaŭ finite! Restas nur validigi vian konton."
1708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
1710 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1711 msgstr "Post kelkaj momentoj devas veni retletero kun instrukcio pri kiel tion fari."
1713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
1714 msgid "In case it doesn't:"
1715 msgstr "Se tio ne okazas:"
1717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
1718 msgid "Resend verification email"
1719 msgstr "Resendi kontrolmesaĝon"
1721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
1723 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1725 msgstr "Iu registris konton kun tiu ĉi uzantonomo, sed ĝi devas ankoraŭ esti aktivigita."
1727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
1730 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1731 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1732 msgstr "Se vi estas tiu sed vi perdis vian kontrolmesaĝon, vi povas <a href=\"%(login_url)s\">ensaluti</a> kaj resendi ĝin."
1734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:78
1736 msgid "%(username)s"
1739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1743 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1744 msgid "Collected in"
1745 msgstr "En kolektoj:"
1747 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1748 msgid "Add to a collection"
1749 msgstr "Aldoni al kolekto"
1751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1752 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1756 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1757 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1759 msgstr "Atom-a informfluo"
1761 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1762 msgid "All rights reserved"
1763 msgstr "Ĉiuj rajtoj estas rezervitaj"
1765 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1767 msgstr "← Pli novaj"
1769 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1771 msgstr "Malpli novaj →"
1773 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1775 msgstr "Iri al paĝo:"
1777 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1778 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1782 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1785 msgstr "malpli nova"
1787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
1788 msgid "Report media"
1791 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1793 msgstr "Markita per"
1795 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1796 msgid "Could not read the image file."
1797 msgstr "Malsukcesis lego de la bildodosiero"
1799 #: mediagoblin/tools/response.py:38
1803 #: mediagoblin/tools/response.py:39
1804 msgid "An error occured"
1805 msgstr "Okazis eraro"
1807 #: mediagoblin/tools/response.py:53
1811 #: mediagoblin/tools/response.py:55
1812 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1815 #: mediagoblin/tools/response.py:63
1816 msgid "Operation not allowed"
1819 #: mediagoblin/tools/response.py:64
1821 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1822 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1823 "user accounts again?"
1826 #: mediagoblin/tools/response.py:72
1828 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1829 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1833 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1837 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1841 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1845 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1849 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1853 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1857 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1861 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1863 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1864 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1867 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1868 msgid "I am sure I want to delete this"
1869 msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tion."
1871 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1872 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1873 msgstr "Jes, mi volas forigi ĉi tiun dosieron el la kolekto"
1875 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1879 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1880 msgid "-- Select --"
1881 msgstr "-- Elektu --"
1883 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1884 msgid "Include a note"
1887 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1890 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1891 " Markdown</a> for formatting."
1894 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
1895 msgid "Reason for Reporting"
1898 #: mediagoblin/user_pages/views.py:178
1899 msgid "Sorry, comments are disabled."
1900 msgstr "Ve, komentado estas malebligita."
1902 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
1903 msgid "Oops, your comment was empty."
1904 msgstr "Oj, via komento estis malplena."
1906 #: mediagoblin/user_pages/views.py:189
1907 msgid "Your comment has been posted!"
1908 msgstr "Via komento estis afiŝita!"
1910 #: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1911 msgid "Please check your entries and try again."
1912 msgstr "Bonvolu kontroli vian enigitaĵon kaj reprovi."
1914 #: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1915 msgid "You have to select or add a collection"
1916 msgstr "Necesas elekti aŭ aldoni kolekton"
1918 #: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1920 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1921 msgstr "«%s» jam estas en la kolekto «%s»"
1923 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1925 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1926 msgstr "«%s» estis aldonita al la kolekto «%s»"
1928 #: mediagoblin/user_pages/views.py:307
1929 msgid "You deleted the media."
1930 msgstr "Vi forigis la dosieron."
1932 #: mediagoblin/user_pages/views.py:319
1933 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1934 msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
1936 #: mediagoblin/user_pages/views.py:326
1937 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1938 msgstr "Vi estas forigonta dosieron de alia uzanto. Estu singardema."
1940 #: mediagoblin/user_pages/views.py:400
1941 msgid "You deleted the item from the collection."
1942 msgstr "Vi forigis la dosieron el la kolekto."
1944 #: mediagoblin/user_pages/views.py:404
1945 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1946 msgstr "La dosiero ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
1948 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
1950 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1952 msgstr "Vi estas forigonta dosieron el kolekto de alia uzanto. Agu singardeme."
1954 #: mediagoblin/user_pages/views.py:445
1956 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1957 msgstr "Vi forigis la kolekton «%s»"
1959 #: mediagoblin/user_pages/views.py:452
1961 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1962 msgstr "La kolekto ne estis forigita, ĉar vi ne konfirmis vian certecon per la markilo."
1964 #: mediagoblin/user_pages/views.py:460
1966 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1967 msgstr "Vi estas forigonta kolekton de alia uzanto. Agu singardeme."