1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # piratenpanda <benjamin@lebsanft.org>, 2011
7 # cwebber <cwebber@dustycloud.org>, 2011
8 # Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011-2012
9 # Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2013
10 # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2011, 2012
11 # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2012-2013
12 # Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011
13 # Jan-Christoph Borchardt <hey@jancborchardt.net>, 2011, 2012
14 # Keyzo <kyoo@kyoo.ch>, 2011
15 # Elrond <elrond+mediagoblin.org@samba-tng.org>, 2011
16 # Art O. Pal <artopal@fastmail.fm>, 2011
17 # spaetz <sebastian@sspaeth.de>, 2012
18 # vinzv Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2012
19 # vinzv Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2011
22 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2013-08-26 14:18-0500\n"
25 "PO-Revision-Date: 2013-08-26 19:18+0000\n"
26 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
27 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/de/)\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35 #: mediagoblin/decorators.py:252
36 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
37 msgstr "Benutzerregistrierung ist auf diesem Server leider deaktiviert."
39 #: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
40 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:76
41 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
44 #: mediagoblin/auth/forms.py:25
45 msgid "Username or email"
46 msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
48 #: mediagoblin/auth/tools.py:41
49 msgid "Invalid User name or email address."
50 msgstr "Ungültiger Benutzername oder E-Mail-Adresse."
52 #: mediagoblin/auth/tools.py:42
53 msgid "This field does not take email addresses."
54 msgstr "Dieses Feld akzeptiert keine E-Mail-Adressen."
56 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
57 msgid "This field requires an email address."
58 msgstr "Dieses Feld benötigt eine E-Mail-Adresse."
60 #: mediagoblin/auth/tools.py:146
61 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
62 msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit diesem Namen."
64 #: mediagoblin/auth/tools.py:150 mediagoblin/edit/views.py:446
65 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
66 msgstr "Leider gibt es bereits einen Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse."
68 #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293
69 #: mediagoblin/edit/views.py:402 mediagoblin/edit/views.py:423
70 msgid "The verification key or user id is incorrect."
73 #: mediagoblin/auth/views.py:161
75 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
77 msgstr "Dein GNU MediaGoblin Konto wurde hiermit aktiviert. Du kannst dich jetzt anmelden, dein Profil bearbeiten und Medien hochladen."
79 #: mediagoblin/auth/views.py:167
80 msgid "The verification key or user id is incorrect"
81 msgstr "Der Aktivierungsschlüssel oder die Nutzerkennung ist falsch."
83 #: mediagoblin/auth/views.py:185
84 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
85 msgstr "Du musst angemeldet sein, damit wir wissen, wer die Email bekommt."
87 #: mediagoblin/auth/views.py:193
88 msgid "You've already verified your email address!"
89 msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde bereits aktiviert."
91 #: mediagoblin/auth/views.py:203
92 msgid "Resent your verification email."
93 msgstr "Aktivierungsmail wurde erneut versandt."
95 #: mediagoblin/auth/views.py:237
97 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
98 " with instructions on how to change your password."
99 msgstr "Falls jemand mit dieser E-Mail-Adresse (Groß- und Kleinschreibung wird unterschieden!) registriert ist, wurde eine E-Mail mit Anleitungen verschickt, wie Du Dein Passwort ändern kannst."
101 #: mediagoblin/auth/views.py:248
102 msgid "Couldn't find someone with that username."
103 msgstr "Es konnte niemand mit diesem Benutzernamen gefunden werden."
105 #: mediagoblin/auth/views.py:251
107 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
108 msgstr "Es wurde eine E-Mail mit der Anleitung zur Änderung des Passwortes an Dich gesendet."
110 #: mediagoblin/auth/views.py:258
112 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
113 "account's email address has not been verified."
114 msgstr "Die E-Mail zur Wiederherstellung des Passworts konnte nicht verschickt werden, weil dein Benutzername inaktiv oder deine E-Mail-Adresse noch nicht aktiviert wurde."
116 #: mediagoblin/auth/views.py:306
117 msgid "The user id is incorrect."
120 #: mediagoblin/auth/views.py:323
121 msgid "You can now log in using your new password."
122 msgstr "Du kannst dich jetzt mit deinem neuen Passwort anmelden."
124 #: mediagoblin/auth/views.py:334
125 msgid "You need to verify your email before you can reset your password."
128 #: mediagoblin/auth/views.py:340
130 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
131 "reactivate your accoutn."
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86
135 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
136 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
140 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:31
141 msgid "Description of this work"
142 msgstr "Beschreibung des Werkes"
144 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:32
146 #: mediagoblin/submit/forms.py:51
149 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
150 " Markdown</a> for formatting."
151 msgstr "Die Texte lassen sich durch <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> formatieren."
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:36
155 msgstr "Schlagwörter"
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:38
158 msgid "Separate tags by commas."
159 msgstr "Kommaseparierte Schlagwörter"
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:94
165 #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:95
166 msgid "The slug can't be empty"
167 msgstr "Bitte gib einen Kurztitel ein"
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
171 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
173 msgstr "Der Titelteil der Medienadresse. Normalerweise muss hier nichts geändert werden."
175 #: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:41
176 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
180 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
184 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
188 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
189 msgid "This address contains errors"
190 msgstr "Diese Adresse ist fehlerhaft"
192 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
193 msgid "Email me when others comment on my media"
194 msgstr "Mir eine E-Mail schicken, wenn andere meine Medien kommentieren"
196 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
197 msgid "Enable/Disable insite notifications"
200 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
201 msgid "License preference"
202 msgstr "Bevorzugte Lizenz"
204 #: mediagoblin/edit/forms.py:75
205 msgid "This will be your default license on upload forms."
206 msgstr "Dies wird Deine Standardlizenz in den Upload-Forumularen sein."
208 #: mediagoblin/edit/forms.py:87
209 msgid "The title can't be empty"
210 msgstr "Der Titel kann nicht leer sein"
212 #: mediagoblin/edit/forms.py:89 mediagoblin/submit/forms.py:50
213 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
214 msgid "Description of this collection"
215 msgstr "Beschreibung dieser Sammlung"
217 #: mediagoblin/edit/forms.py:96
219 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
221 msgstr "Der Titelteil dieser Sammlungsadresse. Du musst ihn normalerweise nicht ändern."
223 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
225 msgstr "Altes Passwort"
227 #: mediagoblin/edit/forms.py:105
228 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
229 msgstr "Gib dein altes Passwort ein, um zu bestätigen, dass du dieses Konto besitzt."
231 #: mediagoblin/edit/forms.py:108
233 msgstr "Neues Passwort"
235 #: mediagoblin/edit/forms.py:116
236 msgid "New email address"
239 #: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
240 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:63
242 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
246 #: mediagoblin/edit/forms.py:122
247 msgid "Enter your password to prove you own this account."
250 #: mediagoblin/edit/views.py:73
251 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
252 msgstr "Diesen Kurztitel hast du bereits vergeben."
254 #: mediagoblin/edit/views.py:91
255 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
256 msgstr "Du bearbeitest die Medien eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
258 #: mediagoblin/edit/views.py:161
260 msgid "You added the attachment %s!"
261 msgstr "Sie haben den Anhang %s hinzugefügt!"
263 #: mediagoblin/edit/views.py:188
264 msgid "You can only edit your own profile."
265 msgstr "Du kannst nur dein eigenes Profil bearbeiten."
267 #: mediagoblin/edit/views.py:194
268 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
269 msgstr "Du bearbeitest das Profil eines anderen Nutzers. Sei bitte vorsichtig."
271 #: mediagoblin/edit/views.py:210
272 msgid "Profile changes saved"
273 msgstr "Das Profil wurde aktualisiert"
275 #: mediagoblin/edit/views.py:247
276 msgid "Account settings saved"
277 msgstr "Kontoeinstellungen gespeichert"
279 #: mediagoblin/edit/views.py:281
280 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
281 msgstr "Du musst die Löschung deines Kontos bestätigen."
283 #: mediagoblin/edit/views.py:317 mediagoblin/submit/views.py:148
284 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
286 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
287 msgstr "Du hast bereits eine Sammlung mit Namen »%s«!"
289 #: mediagoblin/edit/views.py:321
290 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
291 msgstr "Eine Sammlung mit diesem Kurztitel existiert bereits für diesen Benutzer."
293 #: mediagoblin/edit/views.py:336
294 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
295 msgstr "Du bearbeitest die Sammlung eines anderen Benutzers. Sei vorsichtig."
297 #: mediagoblin/edit/views.py:359 mediagoblin/edit/views.py:452
298 msgid "Wrong password"
299 msgstr "Falsches Passwort"
301 #: mediagoblin/edit/views.py:374
302 msgid "Your password was changed successfully"
305 #: mediagoblin/edit/views.py:417
306 msgid "Your email address has been verified."
309 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
310 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
311 msgstr "Theme kann nicht verknüpft werden … Kein Theme gesetzt\n"
313 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
314 msgid "No asset directory for this theme\n"
315 msgstr "Für dieses Theme gibt es kein asset-Verzeichnis\n"
317 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
318 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
319 msgstr "Trotzdem wurde eine alte Verknüpfung gefunden; sie wurde entfernt\n"
321 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
323 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
326 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
328 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
331 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
333 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
336 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
338 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
339 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
341 msgstr "Das CSRF cookie ist nicht vorhanden. Das liegt vermutlich an einem Cookie-Blocker oder ähnlichem.<br/>Bitte stelle sicher, dass Cookies von dieser Domäne erlaubt sind."
343 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
344 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
345 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
346 msgstr "Entschuldigung, dieser Dateityp wird nicht unterstützt."
348 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
349 msgid "unoconv failing to run, check log file"
352 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
353 msgid "Video transcoding failed"
354 msgstr "Videokonvertierung fehlgeschlagen"
356 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:58
357 msgid "commented on your post"
358 msgstr "hat dein Medium kommentiert"
360 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
362 msgid "Subscribed to comments on %s!"
365 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
367 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
370 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
371 msgid "Must provide an oauth_token."
374 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
375 msgid "No request token found."
378 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
379 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
380 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
382 msgstr "Benutzername"
384 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
385 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
386 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
387 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
388 msgid "Email address"
389 msgstr "E-Mail-Adresse"
391 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
392 msgid "Username or Email"
393 msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
395 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
396 msgid "Stay logged in"
399 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
403 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
405 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
406 msgstr "In <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> öffnen"
408 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
412 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
416 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
420 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
421 msgid "The name of the OAuth client"
422 msgstr "Der Name des OAuth-Clients"
424 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
426 msgstr "Beschreibung"
428 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
430 "This will be visible to users allowing your\n"
431 " application to authenticate as them."
432 msgstr "Dies wird für Benutzer sichtbar sein, die deiner\nAnwendung erlauben, sich als sie zu authentifizieren.."
434 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
438 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
440 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
441 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
442 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
443 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
444 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
445 " JavaScript client)."
446 msgstr "<strong>Vertraulich</strong> - Der Client kann\n Anfragen an die GNU MediaGoblin Instanz stellen, die nicht durch den \n Benutzer-Agent (z.B. serverseitiger Client) unterbunden werden können.<br />\n <strong>Öffentlich</strong> - Der Client kann keine vertraulichen \n Anfragen an die GNU MediaGoblin Instanz stellen (z.B. clientseitiger\n JavaScript Client)."
448 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
450 msgstr "Weiterleitungs-URI"
452 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
454 "The redirect URI for the applications, this field\n"
455 " is <strong>required</strong> for public clients."
456 msgstr "Die Weiterleitungs-URI für die Anwendung, dieses Feld\n ist <strong>Pflicht</strong> für öffentliche Clients."
458 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
459 msgid "This field is required for public clients"
460 msgstr "Dieses Feld ist Pflicht für öffentliche Clients"
462 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
463 msgid "The client {0} has been registered!"
464 msgstr "Client {0} wurde registriert!"
466 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
467 msgid "OAuth client connections"
468 msgstr "OAuth-Client-Verbindungen"
470 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
471 msgid "Your OAuth clients"
472 msgstr "Deine OAuth-Clients"
474 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
475 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
476 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
478 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
482 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
483 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
484 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
485 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
488 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
492 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
493 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
496 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
498 msgid "No OpenID service was found for %s"
501 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
503 msgid "Verification of %s failed: %s"
506 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
507 msgid "Verification cancelled"
510 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
511 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
514 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
515 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
516 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
519 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
520 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
521 msgid "That OpenID is not registered to this account."
524 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
525 msgid "OpenID was successfully removed."
528 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
529 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
530 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
531 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
532 msgid "Add an OpenID"
535 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
536 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
537 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
538 msgid "Delete an OpenID"
541 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
542 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
548 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
552 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
553 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
554 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:58
562 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
564 msgid "Logging in failed!"
565 msgstr "Anmeldevorgang fehlgeschlagen!"
567 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
568 msgid "Log in to create an account!"
571 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
572 msgid "Or login with a password!"
575 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
576 msgid "Or login with OpenID!"
579 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
580 msgid "Or register with OpenID!"
583 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
584 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
587 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:137
588 msgid "The Persona email address was successfully removed."
591 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:143
593 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
597 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:148
598 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
601 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:175
603 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
606 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:189
607 msgid "Your Person email address was saved successfully."
610 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
611 msgid "Delete a Persona email address"
614 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
615 msgid "Add a Persona email address"
618 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22
619 msgid "Edit your Persona email addresses"
622 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
623 msgid "Or login with Persona!"
626 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
627 msgid "Or register with Persona!"
630 #: mediagoblin/processing/__init__.py:414
631 msgid "Invalid file given for media type."
632 msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem gewählten Medientyp überein."
634 #: mediagoblin/processing/__init__.py:421
635 msgid "Copying to public storage failed."
638 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
639 msgid "An acceptable processing file was not found"
642 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
646 #: mediagoblin/submit/views.py:52
647 msgid "You must provide a file."
648 msgstr "Du musst eine Datei angeben."
650 #: mediagoblin/submit/views.py:101
651 msgid "Woohoo! Submitted!"
652 msgstr "JAAA! Geschafft!"
654 #: mediagoblin/submit/views.py:154
656 msgid "Collection \"%s\" added!"
657 msgstr "Sammlung »%s« hinzugefügt!"
659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
660 msgid "Verify your email!"
661 msgstr "Bitte bestätige Deine E-Mail-Adresse!"
663 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
669 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
670 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>s Konto"
672 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
673 msgid "Change account settings"
674 msgstr "Kontoeinstellungen ändern"
676 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:116
677 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:137
678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
682 msgid "Media processing panel"
683 msgstr "Medienverarbeitung"
685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
689 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:128
690 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
692 msgstr "Medien hinzufügen"
694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
696 msgid "Create new collection"
697 msgstr "Neues Album erstellen"
699 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
700 msgid "Image of goblin stressing out"
701 msgstr "Bild eines gestressten Goblins"
703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
704 msgid "Most recent media"
705 msgstr "Neuste Medien"
707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
709 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
710 msgstr "Hier kann man den Status von zu verarbeitenden Medien in diesem MediaGoblin-Exemplar sehen."
712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
714 msgid "Media in-processing"
715 msgstr "Medien in Bearbeitung"
717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
719 msgid "No media in-processing"
720 msgstr "Keine Medien in Bearbeitung"
722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
724 msgid "These uploads failed to process:"
725 msgstr "Die folgenden Uploads sind fehlgeschlagen:"
727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
729 msgid "No failed entries!"
730 msgstr "Keine fehlgeschlagenen Einträge!"
732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
733 msgid "Last 10 successful uploads"
734 msgstr "Die letzten zehn erfolgreichen Uploads"
736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
737 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
738 msgid "No processed entries, yet!"
739 msgstr "Noch keine verarbeiteten Einträge!"
741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
742 msgid "Authorization"
745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
746 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
750 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
751 msgid "You are logged in as"
754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
755 msgid "Do you want to authorize "
758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
759 msgid "an unknown application"
762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
763 msgid " to access your account? "
766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
767 msgid "Applications with access to your account can: "
770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
771 msgid "Post new media as you"
774 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
775 msgid "See your information (e.g profile, meida, etc...)"
778 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
779 msgid "Change your information"
782 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
783 msgid "Authorization Finished"
786 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
787 msgid "Authorization Complete"
790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
791 msgid "Copy and paste this into your client:"
794 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
796 msgid "Set your new password"
797 msgstr "Dein neues Passwort"
799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
801 msgstr "Passwort setzen"
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
804 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
805 msgid "Recover password"
806 msgstr "Passwort wiederherstellen"
808 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
809 msgid "Send instructions"
810 msgstr "Anweisungen senden"
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
817 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
818 "your web browser:\n"
820 "%(verification_url)s\n"
822 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
824 msgstr "Hallo %(username)s,\n\num dein GNU-MediaGoblin-Passwort zu ändern, öffne folgende URL\nin deinem Webbrowser:\n\n%(verification_url)s\n\nWenn du denkst, dass es sich hierbei um einen Fehler handelt,\nignoriere einfach diese E-Mail und bleib ein glücklicher Goblin!"
826 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
827 msgid "Don't have an account yet?"
828 msgstr "Hast du noch keines?"
830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
831 msgid "Create one here!"
832 msgstr "Registriere dich einfach hier!"
834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
835 msgid "Forgot your password?"
836 msgstr "Passwort vergessen?"
838 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
840 msgid "Create an account!"
841 msgstr "Neues Nutzerkonto registrieren!"
843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
845 msgstr "Registrieren"
847 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
852 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
853 "your web browser:\n"
855 "%(verification_url)s"
856 msgstr "Hallo %(username)s,\n\num deinNutzerkonto bei GNU MediaGoblin zu aktivieren, musst du folgende Adresse in deinem Webbrowser öffnen:\n\n%(verification_url)s"
858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
861 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
862 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
863 msgstr "Läuft mit <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, einem <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-Projekt."
865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
868 "Released under the <a "
869 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
870 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
871 msgstr "Veröffentlicht unter der <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a> (<a href=\"%(source_link)s\">Quellcode</a>)."
873 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
877 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
878 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
879 msgstr "Hallo du, willkommen auf dieser MediaGoblin-Seite!"
881 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
883 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
884 "extraordinarily great piece of media hosting software."
885 msgstr "Diese Webseite setzt <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a> ein, eine großartige Software für Medienhosting."
887 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
889 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
890 "MediaGoblin account."
891 msgstr "Melde Dich mit Deinem MediaGoblin-Konto an, um eigene Medien hinzuzufügen, andere zu kommentieren und vieles mehr."
893 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
894 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
895 msgstr "Hast du noch keinen? Das geht ganz einfach!"
897 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
900 " >Create an account at this site</a>\n"
904 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
907 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
911 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
912 msgid "MediaGoblin logo"
913 msgstr "MediaGoblin Logo"
915 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
916 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
918 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
919 msgstr "Bearbeite Anhänge von %(media_title)s"
921 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:178
923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:194
927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
928 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:200
929 msgid "Add attachment"
930 msgstr "Anhang hinzufügen"
932 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
933 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
934 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
936 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
937 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
938 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
944 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
946 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
947 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
949 msgstr "Änderungen speichern"
951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
952 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
954 msgid "Changing %(username)s's email"
957 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
958 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
962 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
963 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
965 msgid "Changing %(username)s's password"
968 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
970 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
971 msgstr "Soll das Konto »%(user_name)s« und alle zu ihm gehörigen Medien / Kommentare wirklich gelöscht werden?"
973 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
974 msgid "Yes, really delete my account"
975 msgstr "Ja, ich möchte mein Konto wirklich löschen"
977 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
978 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
979 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
980 msgid "Delete permanently"
981 msgstr "Dauerhaft löschen"
983 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
986 msgid "Editing %(media_title)s"
987 msgstr "%(media_title)s bearbeiten"
989 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
992 msgid "Changing %(username)s's account settings"
993 msgstr "%(username)ss Kontoeinstellungen ändern"
995 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:53
996 msgid "Delete my account"
997 msgstr "Mein Konto löschen"
999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
1003 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1005 msgid "Editing %(collection_title)s"
1006 msgstr "Bearbeite %(collection_title)s"
1008 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1009 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1011 msgid "Editing %(username)s's profile"
1012 msgstr "%(username)ss Profil bearbeiten"
1014 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1019 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1020 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1022 "%(verification_url)s\n"
1024 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1028 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1029 msgid "New comments"
1032 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
1037 msgid "%(formatted_time)s ago"
1040 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1041 msgid "Mark all read"
1044 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1045 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1046 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1047 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1049 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1050 msgstr "Medien mit Schlagwort: %(tag_name)s"
1052 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1053 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1054 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1055 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
1059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1063 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1065 "Sorry, this audio will not work because \n"
1066 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1068 msgstr "Entschuldige, dieses Audiostück wird nicht funktionieren, weil dein Webbrowser kein HTML5-Audio unterstützt."
1070 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1072 "You can get a modern web browser that \n"
1073 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1074 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1075 msgstr "Hol dir auf <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> einen modernen Webbrowser, der dieses Audiostück abspielen kann!"
1077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1078 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1079 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
1080 msgid "Original file"
1081 msgstr "Originaldatei"
1083 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1084 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1085 msgstr "WebM-Datei (Vorbis-Codec)"
1087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1089 msgstr "Originaldatum"
1091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1092 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1093 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1094 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1095 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1096 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1097 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1099 msgid "Image for %(media_title)s"
1100 msgstr "Bild für %(media_title)s"
1102 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1108 msgstr "Perspektive"
1110 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1112 msgstr "Vorderseite"
1114 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1126 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1127 msgid "Download model"
1128 msgstr "Modell herunterladen"
1130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1132 msgstr "Dateiformat"
1134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1135 msgid "Object Height"
1138 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
1140 "Sorry, this video will not work because\n"
1141 " your web browser does not support HTML5 \n"
1143 msgstr "Entschuldige, dieses Video wird nicht funktionieren, weil dein Webbrowser kein HTML5-Video unterstützt."
1145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
1147 "You can get a modern web browser that \n"
1148 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1149 " http://getfirefox.com</a>!"
1150 msgstr "Hol dir auf <a href=\"http://getfirefox.com\">http://getfirefox.com</a> einen modernen Webbrowser, der dieses Video abspielen kann!"
1152 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
1153 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1156 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1157 msgid "Add a collection"
1158 msgstr "Eine Sammlung hinzufügen"
1160 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
1161 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
1162 msgid "Add your media"
1163 msgstr "Deine Medien"
1165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1167 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1168 msgstr "%(collection_title)s (ein Album von %(username)s)"
1170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1172 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1173 msgstr "%(collection_title)s von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1175 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1176 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1181 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1183 msgid "Really delete %(title)s?"
1184 msgstr "Möchtest du %(title)s wirklich löschen?"
1186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1188 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1189 msgstr "Wirklich »%(media_title)s« aus »%(collection_title)s« entfernen?"
1191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1197 msgid "%(username)s's collections"
1198 msgstr "Alben von %(username)s"
1200 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1202 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1203 msgstr "Alben von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1208 "Hi %(username)s,\n"
1209 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1210 msgstr "Hallo %(username)s,\n%(comment_author)s hat dein Medium (%(comment_url)s) auf %(instance_name)s kommentiert.\n"
1212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1214 msgid "%(username)s's media"
1215 msgstr "%(username)ss Medien"
1217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1220 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1221 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1222 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien mit dem Schlagwort <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1226 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1227 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s Medien"
1229 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1231 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1232 msgstr "❖ Medien von <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1235 msgid "Add a comment"
1236 msgstr "Einen Kommentar schreiben"
1238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1239 msgid "Add this comment"
1240 msgstr "Kommentar absenden"
1242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1243 msgid "Comment Preview"
1246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157
1248 msgstr "Hinzugefügt"
1250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1251 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1253 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1254 msgstr "»%(media_title)s« zu einem Album hinzufügen"
1256 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1260 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1261 msgid "Add a new collection"
1262 msgstr "Eine neue Sammlung hinzufügen"
1264 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1266 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
1267 msgstr "Du kannst hier den Status der Medien verfolgen, die sich gerade in Bearbeitung befinden."
1269 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1270 msgid "Your last 10 successful uploads"
1271 msgstr "Deine zehn letzten erfolgreichen Uploads"
1273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
1274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
1276 msgid "%(username)s's profile"
1277 msgstr "%(username)ss Profil"
1279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
1280 msgid "Sorry, no such user found."
1281 msgstr "Dieser Benutzer konnte leider nicht gefunden werden."
1283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
1284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
1285 msgid "Email verification needed"
1286 msgstr "E-Mail Aktivierung benötigt"
1288 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
1289 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1290 msgstr "Fast fertig! Dein Konto muss noch freigeschaltet werden."
1292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
1294 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1295 msgstr "Gleich solltest du eine E-Mail erhalten, die beschreibt was noch zu tun bleibt."
1297 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
1298 msgid "In case it doesn't:"
1299 msgstr "Falls sie nicht ankommt:"
1301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
1302 msgid "Resend verification email"
1303 msgstr "Aktivierungsmail erneut senden"
1305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1307 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1309 msgstr "Jemand hat bereits ein Konto mit diesem Benutzernamen registriert, aber es muss noch aktiviert werden."
1311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
1314 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1315 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1316 msgstr "Wenn dir dieses Konto gehört und die Aktivierungsmail verloren gegangen ist, kannst du dich <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a> und sie erneut senden."
1318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
1319 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1320 msgstr "Hier kannst Du Dich selbst beschreiben."
1322 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
1323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
1324 msgid "Edit profile"
1325 msgstr "Profil bearbeiten"
1327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
1328 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1329 msgstr "Dieser Benutzer hat (noch) keine Daten in seinem Profil."
1331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
1332 msgid "Browse collections"
1333 msgstr "Sammlungen durchstöbern"
1335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
1337 msgid "View all of %(username)s's media"
1338 msgstr "Alle Medien von %(username)s anschauen"
1340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
1342 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1344 msgstr "Hier erscheinen deine Medien, sobald du etwas hochgeladen hast."
1346 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
1347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1349 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1350 msgstr "Scheinbar gibt es hier noch nichts …"
1352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1354 msgstr "(entfernen)"
1356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1357 msgid "Collected in"
1358 msgstr "In den Sammlungen"
1360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1361 msgid "Add to a collection"
1362 msgstr "Zu einer Sammlung hinzufügen"
1364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1365 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1367 msgstr "Feed-Symbol"
1369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1370 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1375 msgid "All rights reserved"
1376 msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
1378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1402 msgstr "Schlagwörter"
1404 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1405 msgid "Could not read the image file."
1406 msgstr "Die Bilddatei konnte nicht gelesen werden."
1408 #: mediagoblin/tools/response.py:36
1412 #: mediagoblin/tools/response.py:37
1413 msgid "An error occured"
1414 msgstr "Ein Fehler trat auf"
1416 #: mediagoblin/tools/response.py:51
1420 #: mediagoblin/tools/response.py:53
1421 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1424 #: mediagoblin/tools/response.py:60
1425 msgid "Operation not allowed"
1426 msgstr "Funktion nicht erlaubt"
1428 #: mediagoblin/tools/response.py:61
1430 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1431 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1432 "user accounts again?"
1433 msgstr "So nicht!</p><p>Du wolltest eine Funktion verwenden zu der Du nicht die nötigen Rechte Rechte besitzt. Wolltest Du etwa schon wieder alle Nutzerkonten löschen?"
1435 #: mediagoblin/tools/response.py:69
1437 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1438 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1440 msgstr "Tut uns Leid, aber unter der angegebenen Adresse gibt es keine Seite!</p><p>Wenn du sicher bist, dass die Adresse stimmt, wurde die Seite eventuell verschoben oder gelöscht."
1442 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1446 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1450 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1454 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1458 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1462 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1466 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1470 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1472 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1473 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1476 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1477 msgid "I am sure I want to delete this"
1478 msgstr "Ja, wirklich löschen"
1480 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1481 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1482 msgstr "Ich bin sicher, dass ich dieses Objekt aus der Sammlung entfernen möchte"
1484 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1488 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1489 msgid "-- Select --"
1490 msgstr "-- Auswählen --"
1492 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1493 msgid "Include a note"
1494 msgstr "Notiz anfügen"
1496 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1499 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1500 " Markdown</a> for formatting."
1503 #: mediagoblin/user_pages/views.py:179
1504 msgid "Sorry, comments are disabled."
1507 #: mediagoblin/user_pages/views.py:184
1508 msgid "Oops, your comment was empty."
1509 msgstr "Hoppla, der Kommentartext fehlte."
1511 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
1512 msgid "Your comment has been posted!"
1513 msgstr "Dein Kommentar wurde angenommen!"
1515 #: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1516 msgid "Please check your entries and try again."
1517 msgstr "Bitte prüfe deinen Einträge und versuche erneut."
1519 #: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1520 msgid "You have to select or add a collection"
1521 msgstr "Du musst eine Sammlung auswählen oder hinzufügen"
1523 #: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1525 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1526 msgstr "»%s« ist bereits in der Sammlung »%s«"
1528 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1530 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1531 msgstr "»%s« zur Sammlung »%s« hinzugefügt"
1533 #: mediagoblin/user_pages/views.py:302
1534 msgid "You deleted the media."
1535 msgstr "Du hast das Medium gelöscht."
1537 #: mediagoblin/user_pages/views.py:314
1538 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1539 msgstr "Das Medium wurde nicht gelöscht, da nicht angekreuzt hast, dass du es wirklich löschen möchtest."
1541 #: mediagoblin/user_pages/views.py:321
1542 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1543 msgstr "Du versuchst Medien eines anderen Nutzers zu löschen. Sei bitte vorsichtig."
1545 #: mediagoblin/user_pages/views.py:395
1546 msgid "You deleted the item from the collection."
1547 msgstr "Du hast das Objekt aus der Sammlung gelöscht."
1549 #: mediagoblin/user_pages/views.py:399
1550 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1551 msgstr "Das Objekt wurde nicht aus der Sammlung entfernt, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
1553 #: mediagoblin/user_pages/views.py:407
1555 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1557 msgstr "Du bist dabei ein Objekt aus der Sammlung eines anderen Nutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."
1559 #: mediagoblin/user_pages/views.py:440
1561 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1562 msgstr "Du hast die Sammlung »%s« gelöscht"
1564 #: mediagoblin/user_pages/views.py:447
1566 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1567 msgstr "Die Sammlung wurde nicht gelöscht, weil du nicht bestätigt hast, dass du dir sicher bist."
1569 #: mediagoblin/user_pages/views.py:455
1571 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1572 msgstr "Du bist dabei eine Sammlung eines anderen Nutzers zu entfernen. Sei vorsichtig."