1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2013
7 # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2012
8 # Olle Jonsson <olle.jonsson@gmail.com>, 2012
9 # ttrudslev <tanja.trudslev@gmail.com>, 2012
12 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-11-25 09:37-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-11-25 15:38+0000\n"
16 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
17 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/da/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: mediagoblin/decorators.py:300 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
26 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
27 msgstr "Desværre, registrering er ikke muligt på denne instans"
29 #: mediagoblin/decorators.py:315
30 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
33 #: mediagoblin/decorators.py:358 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
34 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
35 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
36 msgstr "Beklager, godkendelse er slået fra på denne instans."
38 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
39 msgid "Invalid User name or email address."
40 msgstr "Ugyldigt brugernavn eller e-mailadresse."
42 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
43 msgid "This field does not take email addresses."
44 msgstr "Dette felt accepterer ikke e-mailadresser."
46 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
47 msgid "This field requires an email address."
48 msgstr "Dette felt kræver en e-mailadresse."
50 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
51 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
52 msgstr "Desværre, det brugernavn er allerede brugt"
54 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:402
55 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
56 msgstr "Desværre, en bruger er allerede oprettet for den email"
58 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:358
59 #: mediagoblin/edit/views.py:379 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
60 msgid "The verification key or user id is incorrect."
61 msgstr "Nøglen til bekræftigelse eller bruger-id er ugyldigt."
63 #: mediagoblin/auth/views.py:161
65 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
67 msgstr "Din email adresse er blevet bekræftet. Du kan nu logge på, ændre din profil, og indsende billeder!"
69 #: mediagoblin/auth/views.py:167
70 msgid "The verification key or user id is incorrect"
71 msgstr "Bekræftelsesnøglen eller brugerid er forkert"
73 #: mediagoblin/auth/views.py:185
74 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
75 msgstr "Du er nødt til at være logget ind, så vi ved hvem vi skal emaile!"
77 #: mediagoblin/auth/views.py:193
78 msgid "You've already verified your email address!"
79 msgstr "Du har allerede bekræftet din email adresse!"
81 #: mediagoblin/auth/views.py:203
82 msgid "Resent your verification email."
83 msgstr "Email til godkendelse sendt igen."
85 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:87
86 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/forms.py:28
87 #: mediagoblin/submit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:61
88 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
92 #: mediagoblin/edit/forms.py:30
93 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/forms.py:31
94 #: mediagoblin/submit/forms.py:40
95 msgid "Description of this work"
96 msgstr "Beskrivelse af arbejdet"
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
99 #: mediagoblin/edit/forms.py:91
100 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/forms.py:32
101 #: mediagoblin/submit/forms.py:65
104 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
105 " Markdown</a> for formatting."
106 msgstr "Du kan bruge\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> til formattering."
108 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
109 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/forms.py:36
110 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:37
115 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/forms.py:38
116 #: mediagoblin/submit/forms.py:47
117 msgid "Separate tags by commas."
118 msgstr "Separer tags med kommaer."
120 #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:95
124 #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:96
125 msgid "The slug can't be empty"
126 msgstr "Webnavnet kan ikke stå tomt"
128 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
130 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
132 msgstr "Titeldelen af dette medie's adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette."
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:46
135 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/forms.py:44
136 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
141 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
149 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
150 msgid "This address contains errors"
151 msgstr "Denne adresse indeholder fejl"
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
154 msgid "Email me when others comment on my media"
155 msgstr "Email mig når andre kommenterer på mine medier"
157 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
158 msgid "Enable insite notifications about events."
159 msgstr "Aktivér insite-notifikationer for begivenheder."
161 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
162 msgid "License preference"
163 msgstr "Præferencer for licens"
165 #: mediagoblin/edit/forms.py:75
166 msgid "This will be your default license on upload forms."
167 msgstr "Dette vil blive dit standardlicens i formularer til overførsler."
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:88
170 msgid "The title can't be empty"
171 msgstr "Titlen kan ikke være tom"
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:64
174 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
175 msgid "Description of this collection"
176 msgstr "Beskrivelse af denne samling"
178 #: mediagoblin/edit/forms.py:97
180 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
182 msgstr "Titeldelen af denne samlings's adresse. Du behøver normalt ikke ændre dette."
184 #: mediagoblin/edit/forms.py:104 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
186 msgstr "Gammelt kodeord"
188 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
189 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
190 msgstr "Skriv dit gamle kodeord for at bevise det er din konto."
192 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
196 #: mediagoblin/edit/forms.py:117
197 msgid "New email address"
198 msgstr "Ny e-mailadresse"
200 #: mediagoblin/edit/forms.py:121 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
201 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
202 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
204 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
208 #: mediagoblin/edit/forms.py:123
209 msgid "Enter your password to prove you own this account."
210 msgstr "Angiv dit kodeord for at bevise at du ejer denne konto."
212 #: mediagoblin/edit/views.py:73
213 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
214 msgstr "Et post med dette webnavn findes allerede for denne bruger."
216 #: mediagoblin/edit/views.py:91
217 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
218 msgstr "Du er ved at ændre en anden brugers' medier. Pas på."
220 #: mediagoblin/edit/views.py:161
222 msgid "You added the attachment %s!"
223 msgstr "Du tilføjede den vedhæftede fil %s!"
225 #: mediagoblin/edit/views.py:188
226 msgid "You can only edit your own profile."
227 msgstr "Du kan kun redigere din egen profil."
229 #: mediagoblin/edit/views.py:194
230 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
231 msgstr "Du er ved at ændre en bruger's profil. Pas på."
233 #: mediagoblin/edit/views.py:210
234 msgid "Profile changes saved"
235 msgstr "Profilændringer gemt"
237 #: mediagoblin/edit/views.py:243
238 msgid "Account settings saved"
239 msgstr "Kontoindstillinger gemt"
241 #: mediagoblin/edit/views.py:277
242 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
243 msgstr "Du skal bekræfte at du vil slette din konto."
245 #: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:132
246 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
248 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
249 msgstr "Du har allerede en samling ved navn \"%s\"!"
251 #: mediagoblin/edit/views.py:317
252 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
253 msgstr "En samling med dette webnavn findes allerede for denne bruger."
255 #: mediagoblin/edit/views.py:332
256 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
257 msgstr "Du er ved at ændre en anden bruger's samling. Pas på."
259 #: mediagoblin/edit/views.py:373
260 msgid "Your email address has been verified."
261 msgstr "Din e-mailadresse er blevet bekræftet."
263 #: mediagoblin/edit/views.py:408 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
264 msgid "Wrong password"
265 msgstr "Forkert kodeord"
267 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
268 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
269 msgstr "Kan ikke linke til tema... intet tema sat\n"
271 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
272 msgid "No asset directory for this theme\n"
275 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
276 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
279 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
281 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
284 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
286 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
287 msgstr "Springer over \"%s\"; allerede konfigureret.\n"
289 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
291 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
292 msgstr "Gammel henvisning fundet for \"%s\"; fjerner.\n"
294 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
296 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
297 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
299 msgstr "CSRF-cookie er ikke tilstede. Dette skyldes højest sandsynligt en blokering af cookie eller lignende.<br/>Sørg for at tillade, at der angives cookie'er for dette domæne."
301 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
302 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
303 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
304 msgstr "Desværre, jeg understøtter ikke den filtype :("
306 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
307 msgid "unoconv failing to run, check log file"
308 msgstr "unoconv kunne ikke køres, tjek logfilen"
310 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
311 msgid "Video transcoding failed"
312 msgstr "Omkodning af video mislykkedes"
314 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
315 msgid "Take away privilege"
318 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
322 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
323 msgid "Send the user a message"
326 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
327 msgid "Delete the content"
330 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
331 msgid "User will be banned until:"
334 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
335 msgid "Why are you banning this User?"
338 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
339 msgid "What action will you take to resolve the report?"
342 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
343 msgid "What privileges will you take away?"
346 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
350 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
351 msgid "commented on your post"
352 msgstr "kommenterede på dit opslag"
354 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
356 msgid "Subscribed to comments on %s!"
357 msgstr "Abonnerede på kommentarer på %s!"
359 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
361 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
362 msgstr "Du vil ikke modtage notifikationer for kommentarer på %s."
364 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
365 msgid "Must provide an oauth_token."
366 msgstr "Der skal angives en oauth_token."
368 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
369 msgid "No request token found."
372 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:75 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
373 #: mediagoblin/submit/views.py:78
374 msgid "Sorry, the file size is too big."
377 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
378 #: mediagoblin/submit/views.py:81
379 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
382 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:82 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
383 #: mediagoblin/submit/views.py:87
384 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
387 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
388 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
389 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
394 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
395 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
396 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
397 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
398 msgid "Email address"
399 msgstr "Email adresse"
401 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
402 msgid "Username or Email"
403 msgstr "Brugernavn eller e-mail"
405 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
406 msgid "Stay logged in"
407 msgstr "Forbliv logget ind"
409 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
410 msgid "Username or email"
411 msgstr "Brugernavn eller email"
413 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
415 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
416 " with instructions on how to change your password."
419 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
420 msgid "Couldn't find someone with that username."
423 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
425 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
426 msgstr "En email er blevet sendt med instruktioner til at ændre dit kodeord."
428 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
430 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
431 "account's email address has not been verified."
432 msgstr "Vi kunne ikke sende en kodeords nulstillings email da dit brugernavn er inaktivt, eller din konto's email adresse er ikke blevet godkendt."
434 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
435 msgid "The user id is incorrect."
436 msgstr "Bruger-id er ugyldigt."
438 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
439 msgid "You can now log in using your new password."
440 msgstr "Du kan nu logge ind med dit nye kodeord."
442 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
444 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
445 "reactivate your account."
448 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
449 msgid "Your password was changed successfully"
450 msgstr "Ændringen af din adgangskode blev gennemført"
452 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
453 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
454 msgid "Set your new password"
455 msgstr "Angiv dit nye kodeord"
457 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
459 msgstr "Angiv kodeord"
461 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
462 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
464 msgid "Changing %(username)s's password"
465 msgstr "Ændrer %(username)s's kodeord"
467 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
472 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
473 msgid "Don't have an account yet?"
474 msgstr "Har du endnu ikke en konto?"
476 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
477 msgid "Create one here!"
478 msgstr "Opret én her!"
480 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
481 msgid "Change your password."
484 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
485 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
486 msgid "Recover password"
487 msgstr "Generhverv dit kodeord"
489 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
490 msgid "Send instructions"
491 msgstr "Send instruktioner"
493 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
494 msgid "Forgot your password?"
495 msgstr "Glemt dit kodeord?"
497 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
501 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
503 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
504 msgstr "Vis på <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
506 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/forms.py:26
507 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
511 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:53
512 msgid "You must provide at least one file."
515 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/views.py:121
517 msgid "Woohoo! Submitted %d Files!"
520 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:23
521 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:30
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
524 msgid "Add your media"
525 msgstr "Tilføj dit medie"
527 #: mediagoblin/plugins/html5-multi-upload/templates/start.html:52
528 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
529 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
536 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
537 msgid "Sign in to create an account!"
540 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
544 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
548 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
552 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
553 msgid "The name of the OAuth client"
554 msgstr "Navnet af OAuth klienten"
556 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
560 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
562 "This will be visible to users allowing your\n"
563 " application to authenticate as them."
566 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
570 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
572 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
573 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
574 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
575 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
576 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
577 " JavaScript client)."
578 msgstr "<strong>Fortrolig</strong> - Klienten kan foretage\n forespørgsler GNU MediaGoblin-instansen, der ikke kan\n opsnappes af brugeren (dvs. serverside-klienten).<br />\n <strong>Offentlig</strong> - Klienten kan ikke foretage fortrolige\n forespørgsler til GNU MediaGoblin-instansen (dvs. JavaScript-klient\n på klientsiden)."
580 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
582 msgstr "Omdirigér URI"
584 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
586 "The redirect URI for the applications, this field\n"
587 " is <strong>required</strong> for public clients."
590 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
591 msgid "This field is required for public clients"
592 msgstr "Dette felt er nødvendigt for offentlige klienter"
594 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
595 msgid "The client {0} has been registered!"
596 msgstr "Klienten {0} er blevet registreret!"
598 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
599 msgid "OAuth client connections"
600 msgstr "OAuth-klientforbindelser"
602 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
603 msgid "Your OAuth clients"
604 msgstr "Dine OAuth-klienter"
606 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
607 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
608 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
609 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
610 msgstr "Beklager, der er allerede tilmeldt en konto med dette OpenID."
612 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
616 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
617 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
618 msgstr "Beklager, OpenID-serveren blev ikke fundet"
620 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
622 msgid "No OpenID service was found for %s"
623 msgstr "Der blev ikke fundet en OpenID-tjeneste for %s"
625 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
627 msgid "Verification of %s failed: %s"
628 msgstr "Verifikation af %s mislykkedes: %s"
630 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
631 msgid "Verification cancelled"
632 msgstr "Verifikation blev annulleret"
634 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
635 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
636 msgstr "Din OpenID-url blev glemt."
638 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
639 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
640 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
641 msgstr "Du kan ikke slette din eneste OpenID-url, medmindre du har angivet en adgangskode"
643 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
644 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
645 msgid "That OpenID is not registered to this account."
646 msgstr "Denne OpenID er ikke registreret for denne konto."
648 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
649 msgid "OpenID was successfully removed."
650 msgstr "Fjernelse af OpenID blev gennemført."
652 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
653 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
654 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
655 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
656 msgid "Add an OpenID"
657 msgstr "Tilføj et OpenID"
659 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
660 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
661 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
662 msgid "Delete an OpenID"
663 msgstr "Slet et OpenID"
665 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
666 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
668 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
672 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
676 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
677 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
678 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
680 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
686 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
687 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
688 msgid "Logging in failed!"
689 msgstr "Login mislykkedes!"
691 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
692 msgid "Log in to create an account!"
693 msgstr "Log ind for at oprette en konto!"
695 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
696 msgid "Or login with a password!"
697 msgstr "Eller log ind med et kodeord!"
699 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
700 msgid "Or login with OpenID!"
701 msgstr "Eller log ind med OpenID!"
703 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
704 msgid "Or register with OpenID!"
705 msgstr "Eller tilmeld dig med OpenID!"
707 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
708 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
711 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
712 msgid "The Persona email address was successfully removed."
715 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
717 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
721 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
722 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
725 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
727 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
730 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
731 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
732 msgstr "Din e-postadresse for Persona blev gemt."
734 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
735 msgid "Delete a Persona email address"
738 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
739 msgid "Add a Persona email address"
742 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
746 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
747 msgid "Or login with Persona!"
750 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
751 msgid "Or register with Persona!"
754 #: mediagoblin/processing/__init__.py:420
755 msgid "Invalid file given for media type."
756 msgstr "Forkert fil for medietypen."
758 #: mediagoblin/processing/__init__.py:427
759 msgid "Copying to public storage failed."
762 #: mediagoblin/processing/__init__.py:435
763 msgid "An acceptable processing file was not found"
766 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
767 msgid "Max file size: {0} mb"
770 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
773 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
774 " Markdown</a> for formatting."
777 #: mediagoblin/submit/views.py:55
778 msgid "You must provide a file."
779 msgstr "Du må give mig en fil"
781 #: mediagoblin/submit/views.py:69
782 msgid "Woohoo! Submitted!"
783 msgstr "Juhuu! Delt!"
785 #: mediagoblin/submit/views.py:138
787 msgid "Collection \"%s\" added!"
788 msgstr "Samlingen \"%s\" blev tilføjet!"
790 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
791 msgid "You are Banned."
794 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
795 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
796 msgid "Image of goblin stressing out"
799 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
800 msgid "You have been banned"
803 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
805 msgid "until %(until_when)s"
808 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
812 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:81
813 msgid "Verify your email!"
814 msgstr "Bekræft din email!"
816 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
817 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
821 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:115
823 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
824 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s konto"
826 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
827 msgid "Change account settings"
828 msgstr "Skift kontoindstillinger"
830 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:126
831 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:147
832 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
833 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
836 msgid "Media processing panel"
837 msgstr "Panel til mediebehandling"
839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:135
843 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:112
846 msgstr "Tilføj medie"
848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:141
849 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
850 msgid "Create new collection"
851 msgstr "Opret ny samling"
853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:151
854 msgid "User management panel"
857 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
858 msgid "Report management panel"
861 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
862 msgid "Most recent media"
863 msgstr "Seneste mediefil"
865 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
866 msgid "Authorization"
869 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
875 msgid "You are logged in as"
876 msgstr "Du er logget ind som"
878 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
879 msgid "Do you want to authorize "
880 msgstr "Ønsker du at godkende"
882 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
883 msgid "an unknown application"
884 msgstr "et ukendt program"
886 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
887 msgid " to access your account? "
888 msgstr "for at tilgå din konto?"
890 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
891 msgid "Applications with access to your account can: "
892 msgstr "Programmer med adgang til din konto kan:"
894 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
895 msgid "Post new media as you"
896 msgstr "Afsend nyt medie som dig selv"
898 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
899 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
900 msgstr "Se dine informationer (dvs. profil, medie, osv.)"
902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
903 msgid "Change your information"
904 msgstr "Tilpas dine informationer"
906 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
907 msgid "Authorization Finished"
908 msgstr "Godkendelse er afsluttet"
910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
911 msgid "Authorization Complete"
912 msgstr "Godkendelse er udført"
914 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
915 msgid "Copy and paste this into your client:"
916 msgstr "Kopiér og indsæt dette i din klient:"
918 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
919 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
920 msgid "Create an account!"
921 msgstr "Opret en konto!"
923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
932 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
933 "your web browser:\n"
935 "%(verification_url)s"
936 msgstr "Hej %(username)s,\n\nfor at aktivere din GNU MediaGoblin-konto, åbner du følgende\nadresse i din webbrowser:\n\n%(verification_url)s"
938 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
941 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
942 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
943 msgstr "Drevet af <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, et <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>-projekt."
945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
948 "Released under the <a "
949 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
950 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
951 msgstr "Udgivet under licenset <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Kildekoden</a> er tilgængelig."
953 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
954 msgid "Terms of Service"
957 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
961 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
962 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
963 msgstr "Hey, velkommen til denne MediaGoblin side!"
965 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
967 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
968 "extraordinarily great piece of media hosting software."
969 msgstr "Dette sted kører <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, et særdeles godt stykke software til hosting af medier."
971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
973 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
974 "MediaGoblin account."
975 msgstr "For at tilføje dine egne medier, skrive kommentarer, og mere, du kan logge ind med din MediaGoblin konto."
977 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
978 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
979 msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!"
981 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
984 " >Create an account at this site</a>\n"
986 msgstr "\n >Opret en konto på dette sted</a>\n eller"
988 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
991 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
992 msgstr "\n <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Opsæt MediaGoblin på din egen server</a>"
994 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
995 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
996 msgid "MediaGoblin logo"
997 msgstr "MediaGoblin logo"
999 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1002 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1003 msgstr "Redigerer vedhæftede filer for %(media_title)s"
1005 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:191
1007 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:207
1009 msgstr "Vedhæftede filer"
1011 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1012 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:213
1013 msgid "Add attachment"
1014 msgstr "Tilføj en vedhæftet fil"
1016 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
1017 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
1018 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
1019 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
1020 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
1021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
1022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
1023 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
1027 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1028 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1031 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1032 msgid "Save changes"
1033 msgstr "Gem ændringer"
1035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1036 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1038 msgid "Changing %(username)s's email"
1039 msgstr "Ændrer %(username)ss e-mail"
1041 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1043 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1046 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1047 msgid "Yes, really delete my account"
1048 msgstr "Ja, min konto skal slettes"
1050 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
1051 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
1052 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
1053 msgid "Delete permanently"
1054 msgstr "Slet permanent"
1056 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1057 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1059 msgid "Editing %(media_title)s"
1060 msgstr "Redigerer %(media_title)s"
1062 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1063 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1065 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1066 msgstr "Ændrer %(username)s's kontoindstillinger"
1068 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1069 msgid "Delete my account"
1070 msgstr "Slet min konto"
1072 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1078 msgid "Editing %(collection_title)s"
1079 msgstr "Redigerer %(collection_title)s"
1081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1084 msgid "Editing %(username)s's profile"
1085 msgstr "Redigerer %(username)s profil"
1087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1092 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1093 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1095 "%(verification_url)s\n"
1097 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1099 msgstr "Hej,\n\nVi vil gerne sikre, at du er %(username)s. Er dette tilfældet, så følg\nvenligst henvisningen nedenfor, for at bekræfte din nye e-postadresse.\n\n%(verification_url)s\n\nHvis du ikke er %(username)s, eller ikke har forespurgt ændring af e-post, kan du ignorere denne e-mail."
1101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1102 msgid "New comments"
1103 msgstr "Nye kommentarer"
1105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:55
1108 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:117
1109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1110 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:168
1111 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1113 msgid "%(formatted_time)s ago"
1114 msgstr "%(formatted_time)s siden"
1116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1117 msgid "Mark all read"
1118 msgstr "Markér alle som læst"
1120 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1121 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1123 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1125 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1126 msgstr "Medie mærket med: %(tag_name)s"
1128 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1129 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1131 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1139 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1141 "Sorry, this audio will not work because \n"
1142 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1144 msgstr "Beklager, denne lydfil vil ikke fungere, fordi \n\tdin webbrowser ikke understøtter \n\tHTML5-lyd."
1146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1148 "You can get a modern web browser that \n"
1149 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1150 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1151 msgstr "Du kan hente en moderne webbrowser som \n\tkan afspille lyden på <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1153 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1155 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1156 msgid "Original file"
1157 msgstr "Original fil"
1159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1160 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1161 msgstr "WebM-fil (Vorbis-indkodning)"
1163 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1167 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1168 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1172 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1173 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1175 msgid "Image for %(media_title)s"
1176 msgstr "Bilelde for %(media_title)s"
1178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1203 msgid "Download model"
1206 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1211 msgid "Object Height"
1212 msgstr "Objektets højde"
1214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1216 "Sorry, this video will not work because\n"
1217 " your web browser does not support HTML5 \n"
1219 msgstr "Beklager, denne video vil ikke fungere, da\ndin webbrowser ikke understøtter HTML5-\nvideoer."
1221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1223 "You can get a modern web browser that \n"
1224 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1225 " http://getfirefox.com</a>!"
1228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1229 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1230 msgstr "WebM-fil (VP8/Vorbis)"
1232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1234 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1235 msgstr "Her kan du følge status for mediet, der bliver behandlet på denne instans."
1237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1239 msgid "Media in-processing"
1240 msgstr "Mediet er under behandling"
1242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1244 msgid "No media in-processing"
1245 msgstr "Intet medie er under behandling"
1247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1249 msgid "These uploads failed to process:"
1250 msgstr "Disse overførsler kunne ikke behandles:"
1252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1254 msgid "No failed entries!"
1255 msgstr "Ingen mislykkede poster!"
1257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1258 msgid "Last 10 successful uploads"
1259 msgstr "Seneste 10 succesfulde overførsler"
1261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1263 msgid "No processed entries, yet!"
1264 msgstr "Ingen behandlede poster, endnu!"
1266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1267 msgid "Sorry, no such report found."
1270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:32
1271 msgid "Return to Reports Panel"
1274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:155
1279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:36
1280 msgid "Reported comment"
1283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:81
1287 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:90
1296 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1297 " HAS BEEN DELETED\n"
1301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:130
1302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:128
1306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:134
1307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:153
1308 msgid "Resolve This Report"
1311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:145
1315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:147
1319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:155
1320 msgid "You cannot take action against an administrator"
1323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1325 msgid "Report panel"
1328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1331 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1336 msgid "Active Reports Filed"
1339 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:171
1344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1345 msgid "When Reported"
1348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1354 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:94
1362 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:109
1370 " Media Report #%(report_id)s\n"
1374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:123
1375 msgid "No open reports found."
1378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1379 msgid "Closed Reports"
1382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:170
1386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1387 msgid "Action Taken"
1390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:185
1394 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:199
1399 msgid "No closed reports found."
1402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1404 msgid "User: %(username)s"
1407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:39
1408 msgid "Sorry, no such user found."
1409 msgstr "Desværre, fandt ikke den bruger."
1411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:43
1412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1414 msgid "Email verification needed"
1415 msgstr "Der kræves godkendelse af e-mail"
1417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:45
1419 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:58
1424 msgid "Return to Users Panel"
1427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:60
1428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:45
1430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1432 msgid "%(username)s's profile"
1433 msgstr "%(username)s's profil"
1435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:62
1437 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1441 msgid "Banned Indefinitely"
1444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:61
1446 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1447 msgstr "Brugeren har ikke udfyldt sin profil (endnu)."
1449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:83
1450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:56
1451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1452 msgid "Edit profile"
1455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:90
1456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:80
1457 msgid "Browse collections"
1458 msgstr "Gennemse samlinger"
1460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:97
1462 msgid "Active Reports on %(username)s"
1465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:104
1469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1470 msgid "Reported Content"
1473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:106
1474 msgid "Description of Report"
1477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1479 msgid "Report #%(report_number)s"
1482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:121
1483 msgid "Reported Comment"
1486 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:123
1487 msgid "Reported Media Entry"
1490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:134
1492 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:141
1497 msgid "All reports on %(username)s"
1500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:146
1502 msgid "All reports that %(username)s has filed"
1505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:160
1509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:165
1513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
1517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:174
1518 msgid "User Has Privilege"
1521 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:181
1525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:183
1529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
1530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
1534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
1537 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
1541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
1542 msgid "Active Users"
1545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1549 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
1553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
1554 msgid "# of Comments Posted"
1557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
1558 msgid "No users found."
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1562 msgid "Add a collection"
1563 msgstr "Tilføj en samling"
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1567 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1568 msgstr "%(collection_title)s (%(username)s's samling)"
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1572 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1573 msgstr "%(collection_title)s fra <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1583 msgid "Really delete %(title)s?"
1584 msgstr "Sikker på at du vil slette %(title)s?"
1586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1588 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1589 msgstr "Sikker på at du vil fjerne %(media_title)s fra %(collection_title)s?"
1591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1597 msgid "%(username)s's collections"
1598 msgstr "%(username)ss samlinger"
1600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1602 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1603 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s samlinger"
1605 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1608 "Hi %(username)s,\n"
1609 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1610 msgstr "Hej %(username)s,\n%(comment_author)s kommenterede dit opslag, (%(comment_url)s) på %(instance_name)s\n"
1612 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1614 msgid "%(username)s's media"
1615 msgstr "%(username)s's medie"
1617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1620 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1621 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1622 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s medie med mærket <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1626 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1627 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>s mediefil"
1629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1631 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1632 msgstr "❖ Gennemser medier fra <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1635 msgid "Add a comment"
1636 msgstr "Tilføj en kommentar"
1638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1639 msgid "Add this comment"
1640 msgstr "Tilføj denne kommentar"
1642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1643 msgid "Comment Preview"
1644 msgstr "Forhåndsvisning af kommentar"
1646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:166
1650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1651 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1653 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1654 msgstr "Tilføj “%(media_title)s” til en samling"
1656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1661 msgid "Add a new collection"
1662 msgstr "Tilføj en ny samling"
1664 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1666 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
1667 msgstr "Du kan følge tilstanden for mediet som behandles til dit galleri her."
1669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1670 msgid "Your last 10 successful uploads"
1671 msgstr "Dine seneste 10 succesfulde overførsler"
1673 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
1674 msgid "<h2>File a Report</h2>"
1677 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
1678 msgid "Reporting this Comment"
1681 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
1682 msgid "Reporting this Media Entry"
1685 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
1689 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
1690 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
1694 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
1695 msgid "File Report "
1698 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:52
1699 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1700 msgstr "Her kan du fortælle andre om dig selv."
1702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:93
1704 msgid "View all of %(username)s's media"
1705 msgstr "Vis alle %(username)s's mediefiler"
1707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
1709 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1711 msgstr "Her bliver dine medier vist, men det ser ikke ud til at du har tilføjet noget endnu."
1713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
1714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1715 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1716 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1717 msgstr "Der ser ikke ud til at være nogen mediefiler her endnu ..."
1719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
1720 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1721 msgstr "Næsten færdig! Din konto skal stadig aktiveres."
1723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
1725 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1726 msgstr "Der skulle komme email om et par øjeblikke med instrukser om hvordan."
1728 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
1729 msgid "In case it doesn't:"
1730 msgstr "Hvis det ikke gør:"
1732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
1733 msgid "Resend verification email"
1734 msgstr "Gensend verificeringsemail"
1736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
1738 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1740 msgstr "Nogen har tilmeldt en konto med dette brugernavn, men den mangler stadig at blive aktiveret."
1742 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
1745 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1746 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1747 msgstr "Hvis du er denne person, men har mistet godkendelsesbeskeden, så kan du <a href=\"%(login_url)s\">logge ind</a> og sende den påny."
1749 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:78
1751 msgid "%(username)s"
1754 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1759 msgid "Collected in"
1762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1763 msgid "Add to a collection"
1764 msgstr "Tilføj til en samling"
1766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1767 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1772 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1777 msgid "All rights reserved"
1778 msgstr "Alle rettigheder forbeholdes"
1780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1788 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1790 msgstr "Gå til side:"
1792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1793 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1798 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
1803 msgid "Report media"
1806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1810 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1811 msgid "Could not read the image file."
1812 msgstr "Kunne ikke indlæse billedfilen."
1814 #: mediagoblin/tools/response.py:38
1818 #: mediagoblin/tools/response.py:39
1819 msgid "An error occured"
1820 msgstr "Der opstod en fejl"
1822 #: mediagoblin/tools/response.py:53
1824 msgstr "Forkert forespørgsel"
1826 #: mediagoblin/tools/response.py:55
1827 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1828 msgstr "Forespørgslen som blev sendt til serveren er ugyldig, tjek den venligst ekstra grundigt"
1830 #: mediagoblin/tools/response.py:63
1831 msgid "Operation not allowed"
1832 msgstr "Handlingen er ikke tilladt"
1834 #: mediagoblin/tools/response.py:64
1836 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1837 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1838 "user accounts again?"
1839 msgstr "Beklager Søren, jeg kan ikke lade dig gøre det!</p><p>Du har forsøgt at udføre en funktion som du ikke har lov til at foretage. Har du nu forsøgt at slette alle brugerkontiene igen?"
1841 #: mediagoblin/tools/response.py:72
1843 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1844 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1848 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1852 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1856 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1860 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1864 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1868 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1872 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1876 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1878 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1879 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1880 msgstr "Du kan anvende <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Markdown</a> til formatering."
1882 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1883 msgid "I am sure I want to delete this"
1884 msgstr "Jeg er sikker på at jeg vil slette dette"
1886 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1887 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1888 msgstr "Jeg er helt sikker på at jeg vil fjerne dette element fra samlingen"
1890 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1894 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1895 msgid "-- Select --"
1898 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1899 msgid "Include a note"
1900 msgstr "Inkludér en note"
1902 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1905 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1906 " Markdown</a> for formatting."
1907 msgstr "Du kan anvende\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n Markdown</a> til formatering."
1909 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
1910 msgid "Reason for Reporting"
1913 #: mediagoblin/user_pages/views.py:178
1914 msgid "Sorry, comments are disabled."
1915 msgstr "Beklager, kommentarer er slået fra."
1917 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
1918 msgid "Oops, your comment was empty."
1919 msgstr "Uups, din kommentar var uden indhold."
1921 #: mediagoblin/user_pages/views.py:189
1922 msgid "Your comment has been posted!"
1923 msgstr "Din kommentar er blevet slået op!"
1925 #: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1926 msgid "Please check your entries and try again."
1927 msgstr "Tjek venligst dine poster og forsøg igen."
1929 #: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1930 msgid "You have to select or add a collection"
1931 msgstr "Du skal vælge eller tilføje en samling"
1933 #: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1935 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1936 msgstr "\"%s\" er allerede i samlingen \"%s\""
1938 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1940 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1941 msgstr "\"%s\" blev tiløføjet til samlingen \"%s\""
1943 #: mediagoblin/user_pages/views.py:307
1944 msgid "You deleted the media."
1945 msgstr "Du slettede mediet."
1947 #: mediagoblin/user_pages/views.py:319
1948 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1949 msgstr "Mediet blev ikke slettet, fordi du ikke markerede at du var sikker."
1951 #: mediagoblin/user_pages/views.py:326
1952 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1953 msgstr "Der er i gang med at slette en anden brugers mediefil. Fortsæt med varsomhed."
1955 #: mediagoblin/user_pages/views.py:399
1956 msgid "You deleted the item from the collection."
1957 msgstr "Du slettede elementet fra samlingen."
1959 #: mediagoblin/user_pages/views.py:403
1960 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1961 msgstr "Elementet blev ikke fjernet, fordi du ikke markerede at du var sikker."
1963 #: mediagoblin/user_pages/views.py:411
1965 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1967 msgstr "Du er i færd med at slette et element fra en anden brugers samling. Fortsæt med varsomhed."
1969 #: mediagoblin/user_pages/views.py:443
1971 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1972 msgstr "Du slettede samlingen \"%s\""
1974 #: mediagoblin/user_pages/views.py:450
1976 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1977 msgstr "Samlingen blev ikke slettet, fordi du undlod at angive at du var sikker."
1979 #: mediagoblin/user_pages/views.py:458
1981 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1982 msgstr "Du er i færd med at slette en anden brugers samling. Fortsæt med varsomhed."