Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ca / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011.
7 # <devaleitzer@aim.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 19:29+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: ca\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: mediagoblin/processing.py:143
24 msgid "Invalid file given for media type."
25 msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
28 msgid "Username"
29 msgstr "Nom d'usuari"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
32 msgid "Password"
33 msgstr "Contrasenya"
34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
36 msgid "Email address"
37 msgstr "Adreça electrònica"
38
39 #: mediagoblin/auth/views.py:55
40 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
41 msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquest cas."
42
43 #: mediagoblin/auth/views.py:73
44 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
45 msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
46
47 #: mediagoblin/auth/views.py:77
48 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
49 msgstr ""
50
51 #: mediagoblin/auth/views.py:180
52 msgid ""
53 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
54 "and submit images!"
55 msgstr ""
56 "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el "
57 "vostre perfil i penjar imatge!"
58
59 #: mediagoblin/auth/views.py:186
60 msgid "The verification key or user id is incorrect"
61 msgstr ""
62 "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
63
64 #: mediagoblin/auth/views.py:204
65 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
66 msgstr ""
67
68 #: mediagoblin/auth/views.py:212
69 msgid "You've already verified your email address!"
70 msgstr ""
71
72 #: mediagoblin/auth/views.py:225
73 msgid "Resent your verification email."
74 msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:260
77 msgid ""
78 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
79 msgstr ""
80
81 #: mediagoblin/auth/views.py:270
82 msgid ""
83 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
84 "account's email address has not been verified."
85 msgstr ""
86
87 #: mediagoblin/auth/views.py:282
88 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
89 msgstr ""
90
91 #: mediagoblin/auth/views.py:330
92 msgid "You can now log in using your new password."
93 msgstr ""
94
95 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
96 msgid "Title"
97 msgstr "Títol"
98
99 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
100 msgid "Description of this work"
101 msgstr ""
102
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
104 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
105 msgid ""
106 "You can use\n"
107 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
108 " Markdown</a> for formatting."
109 msgstr ""
110
111 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
112 msgid "Tags"
113 msgstr "Etiquetes"
114
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
116 msgid "Separate tags by commas."
117 msgstr ""
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
120 msgid "Slug"
121 msgstr ""
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
124 msgid "The slug can't be empty"
125 msgstr ""
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
128 msgid ""
129 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
130 "this."
131 msgstr ""
132
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
134 msgid "License"
135 msgstr ""
136
137 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
138 msgid "Bio"
139 msgstr "Biografia"
140
141 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
142 msgid "Website"
143 msgstr "Lloc web"
144
145 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
146 msgid "Old password"
147 msgstr ""
148
149 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
150 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
151 msgstr ""
152
153 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
154 msgid "New password"
155 msgstr ""
156
157 #: mediagoblin/edit/views.py:68
158 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
159 msgstr ""
160
161 #: mediagoblin/edit/views.py:92
162 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
163 msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
164
165 #: mediagoblin/edit/views.py:162
166 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
167 msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
168
169 #: mediagoblin/edit/views.py:180
170 msgid "Profile changes saved"
171 msgstr ""
172
173 #: mediagoblin/edit/views.py:206
174 msgid "Wrong password"
175 msgstr ""
176
177 #: mediagoblin/edit/views.py:222
178 msgid "Account settings saved"
179 msgstr ""
180
181 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:77
182 msgid "Could not extract any file extension from \"{filename}\""
183 msgstr ""
184
185 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:88
186 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
187 msgstr ""
188
189 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
190 msgid "File"
191 msgstr "Fitxer"
192
193 #: mediagoblin/submit/views.py:54
194 msgid "You must provide a file."
195 msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
196
197 #: mediagoblin/submit/views.py:158
198 msgid "Woohoo! Submitted!"
199 msgstr "Visca! S'ha enviat!"
200
201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
202 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
203 msgstr "Imatge de la pantalla 404, el goblin no sap què fer..."
204
205 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
206 msgid "Oops!"
207 msgstr "Ups!"
208
209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
210 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
211 msgstr "Sembla que no hi ha cap pàgina en aquesta adreça. Ho sentim."
212
213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
214 msgid ""
215 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
216 " been moved or deleted."
217 msgstr ""
218 "Si esteu convençut que l'adreça és correcta, pot ser que la pàgina que "
219 "cerqueu s'hagi canviat d'ubicació o s'hagi eliminat."
220
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:46
222 msgid "MediaGoblin logo"
223 msgstr "Logo de mediagoblin"
224
225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:51
226 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
227 msgid "Add media"
228 msgstr "Tots els fitxers"
229
230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:62
231 msgid "Verify your email!"
232 msgstr ""
233
234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:69
235 msgid "log out"
236 msgstr ""
237
238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
241 msgid "Log in"
242 msgstr "Entra"
243
244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:84
245 msgid ""
246 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
247 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
248 msgstr ""
249
250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
251 msgid "Explore"
252 msgstr ""
253
254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
255 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
256 msgstr ""
257
258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
259 msgid ""
260 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
261 "extraordinarily great piece of media hosting software."
262 msgstr ""
263
264 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
265 msgid ""
266 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
267 "can log in with your MediaGoblin account."
268 msgstr ""
269
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
271 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
272 msgstr ""
273
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
275 #, python-format
276 msgid ""
277 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
278 " or\n"
279 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
280 msgstr ""
281
282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
283 msgid "Most recent media"
284 msgstr ""
285
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
287 msgid "Set your new password"
288 msgstr ""
289
290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
291 msgid "Set password"
292 msgstr ""
293
294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
295 msgid "Recover password"
296 msgstr ""
297
298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
299 msgid "Send instructions"
300 msgstr ""
301
302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
303 #, python-format
304 msgid ""
305 "Hi %(username)s,\n"
306 "\n"
307 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
308 "your web browser:\n"
309 "\n"
310 "%(verification_url)s\n"
311 "\n"
312 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
313 "a happy goblin!"
314 msgstr ""
315
316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
317 msgid "Logging in failed!"
318 msgstr "Inici de sessió ha fallat!"
319
320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
321 msgid "Don't have an account yet?"
322 msgstr "Encara no teniu un compte?"
323
324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
325 msgid "Create one here!"
326 msgstr "Creeu-ne un aquí!"
327
328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
329 msgid "Forgot your password?"
330 msgstr ""
331
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
333 msgid "Create an account!"
334 msgstr "Creeu un compte!"
335
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
337 msgid "Create"
338 msgstr "Crea"
339
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
341 #, python-format
342 msgid ""
343 "Hi %(username)s,\n"
344 "\n"
345 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
346 "your web browser:\n"
347 "\n"
348 "%(verification_url)s"
349 msgstr ""
350 "Hi %(username)s,\n"
351 "\n"
352 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
353 "your web browser:\n"
354 "\n"
355 "%(verification_url)s"
356
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
358 #, python-format
359 msgid "Editing %(media_title)s"
360 msgstr "Edició %(media_title)s "
361
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
364 msgid "Cancel"
365 msgstr "Cancel·la"
366
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
370 msgid "Save changes"
371 msgstr "Desa els canvis"
372
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
374 #, python-format
375 msgid "Changing %(username)s's account settings"
376 msgstr ""
377
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
379 #, python-format
380 msgid "Editing %(username)s's profile"
381 msgstr ""
382
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
385 #, python-format
386 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
387 msgstr ""
388
389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:46
391 msgid "Original"
392 msgstr ""
393
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:33
395 msgid ""
396 "Sorry, this video will not work because \n"
397 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
398 "\t video."
399 msgstr ""
400
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:36
402 msgid ""
403 "You can get a modern web browser that \n"
404 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
405 "\t http://getfirefox.com</a>!"
406 msgstr ""
407
408 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
409 msgid "Add your media"
410 msgstr ""
411
412 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
413 msgid "Add"
414 msgstr ""
415
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
417 #, python-format
418 msgid "%(username)s's media"
419 msgstr ""
420
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
422 #, python-format
423 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
424 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
425
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:72
427 #, python-format
428 msgid "Added on %(date)s."
429 msgstr ""
430
431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:81
432 msgid "Edit"
433 msgstr ""
434
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
436 msgid "Delete"
437 msgstr ""
438
439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
440 #, python-format
441 msgid "%(comment_count)s comment"
442 msgstr ""
443
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:93
445 #, python-format
446 msgid "%(comment_count)s comments"
447 msgstr ""
448
449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:95
450 msgid "No comments yet."
451 msgstr ""
452
453 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
454 msgid "Add one"
455 msgstr ""
456
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
458 msgid ""
459 "You can use <a "
460 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
461 " formatting."
462 msgstr ""
463
464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
465 msgid "Add this comment"
466 msgstr ""
467
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:138
469 msgid "at"
470 msgstr ""
471
472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:153
473 #, python-format
474 msgid "<p>❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a></p>"
475 msgstr ""
476
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
478 #, python-format
479 msgid "Really delete %(title)s?"
480 msgstr ""
481
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
483 msgid "Delete Permanently"
484 msgstr ""
485
486 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
487 msgid "Media processing panel"
488 msgstr "Quadre de processament de fitxers"
489
490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
491 msgid ""
492 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
493 msgstr ""
494
495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
496 msgid "Media in-processing"
497 msgstr "S'està processant el fitxer"
498
499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
500 msgid "No media in-processing"
501 msgstr ""
502
503 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
504 msgid "These uploads failed to process:"
505 msgstr "No s'han pogut penjar els següents fitxers:"
506
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
509 #, python-format
510 msgid "%(username)s's profile"
511 msgstr ""
512
513 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
514 msgid "Sorry, no such user found."
515 msgstr "Lamentablement no s'ha trobat l'usuari que cercàveu."
516
517 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
518 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
519 msgid "Email verification needed"
520 msgstr "Cal que verifiqueu l'adreça electrònica"
521
522 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
523 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
524 msgstr "Gairebé esteu! Tan sols falta que activeu el vostre compte"
525
526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
527 msgid ""
528 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
529 msgstr "Us hauria d'arribar un correu amb les instruccions per a fer-ho."
530
531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
532 msgid "In case it doesn't:"
533 msgstr "Per si no hi fos:"
534
535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
536 msgid "Resend verification email"
537 msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
538
539 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
540 msgid ""
541 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
542 " activated."
543 msgstr ""
544 "Algú ja ha registrat un compte amb aquest nom d'usuari, però encara l'ha "
545 "d'activar."
546
547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
548 #, python-format
549 msgid ""
550 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
551 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
552 msgstr ""
553 "Si siu aqeust usuari però heu perdut el correu de verificació, podeu <a "
554 "href=\"%(login_url)s\">entrar</a> i tornar-lo a enviar."
555
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
557 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
558 msgstr ""
559
560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
562 msgid "Edit profile"
563 msgstr "Edita el perfil"
564
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
566 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
567 msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil."
568
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
570 msgid "Change account settings"
571 msgstr ""
572
573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
574 #, python-format
575 msgid "View all of %(username)s's media"
576 msgstr "View all of %(username)s's media"
577
578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
579 msgid ""
580 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
581 "anything yet."
582 msgstr ""
583
584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
586 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
587 msgstr ""
588
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
590 msgid "feed icon"
591 msgstr "Icona RSS"
592
593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
594 msgid "Atom feed"
595 msgstr ""
596
597 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:21
598 msgid "License:"
599 msgstr ""
600
601 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
602 msgid "All rights reserved"
603 msgstr ""
604
605 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
606 msgid "← Newer"
607 msgstr ""
608
609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
610 msgid "Older →"
611 msgstr ""
612
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
614 msgid "Go to page:"
615 msgstr ""
616
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:27
618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:32
619 msgid "newer"
620 msgstr ""
621
622 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:38
623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:43
624 msgid "older"
625 msgstr ""
626
627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
628 msgid "View more media tagged with"
629 msgstr ""
630
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
632 msgid "or"
633 msgstr ""
634
635 #: mediagoblin/tools/exif.py:68
636 msgid "Could not read the image file."
637 msgstr ""
638
639 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
640 msgid "I am sure I want to delete this"
641 msgstr ""
642
643 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
644 msgid "Oops, your comment was empty."
645 msgstr ""
646
647 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
648 msgid "Your comment has been posted!"
649 msgstr ""
650
651 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
652 msgid "You deleted the media."
653 msgstr ""
654
655 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
656 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
657 msgstr ""
658
659 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
660 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
661 msgstr ""
662
663