Updating translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ca / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011.
7 # <devaleitzer@aim.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-27 15:25-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-11-27 21:28+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: ca\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: mediagoblin/processing.py:143
24 msgid "Invalid file given for media type."
25 msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
28 msgid "Username"
29 msgstr "Nom d'usuari"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
32 msgid "Password"
33 msgstr "Contrasenya"
34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
36 msgid "Passwords must match."
37 msgstr "Les contrasenyes han de coincidir"
38
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
40 msgid "Confirm password"
41 msgstr "Confirmeu la contrasenya"
42
43 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
44 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
45 msgstr ""
46
47 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
48 msgid "Email address"
49 msgstr "Adreça electrònica"
50
51 #: mediagoblin/auth/views.py:55
52 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
53 msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquest cas."
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:73
56 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
57 msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
58
59 #: mediagoblin/auth/views.py:77
60 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
61 msgstr ""
62
63 #: mediagoblin/auth/views.py:179
64 msgid ""
65 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
66 "and submit images!"
67 msgstr ""
68 "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el "
69 "vostre perfil i penjar imatge!"
70
71 #: mediagoblin/auth/views.py:185
72 msgid "The verification key or user id is incorrect"
73 msgstr ""
74 "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
75
76 #: mediagoblin/auth/views.py:203
77 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
78 msgstr ""
79
80 #: mediagoblin/auth/views.py:211
81 msgid "You've already verified your email address!"
82 msgstr ""
83
84 #: mediagoblin/auth/views.py:224
85 msgid "Resent your verification email."
86 msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
87
88 #: mediagoblin/auth/views.py:265
89 msgid ""
90 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
91 "account's email address has not been verified."
92 msgstr ""
93
94 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
95 msgid "Title"
96 msgstr "Títol"
97
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
99 msgid "Tags"
100 msgstr "Etiquetes"
101
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
103 msgid "Seperate tags by commas or spaces."
104 msgstr ""
105
106 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
107 msgid "Slug"
108 msgstr ""
109
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
111 msgid "The slug can't be empty"
112 msgstr ""
113
114 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
115 msgid ""
116 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
117 msgstr ""
118
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
120 msgid "Bio"
121 msgstr "Biografia"
122
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
124 msgid "Website"
125 msgstr "Lloc web"
126
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
128 msgid "Old password"
129 msgstr ""
130
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
132 msgid "New Password"
133 msgstr ""
134
135 #: mediagoblin/edit/views.py:65
136 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
137 msgstr ""
138
139 #: mediagoblin/edit/views.py:86
140 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
141 msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
142
143 #: mediagoblin/edit/views.py:156
144 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
145 msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
146
147 #: mediagoblin/edit/views.py:171
148 msgid "Wrong password"
149 msgstr ""
150
151 #: mediagoblin/edit/views.py:192
152 msgid "Profile edited!"
153 msgstr ""
154
155 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
156 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
157 msgstr ""
158
159 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
160 msgid "File"
161 msgstr "Fitxer"
162
163 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
164 msgid "Description of this work"
165 msgstr ""
166
167 #: mediagoblin/submit/views.py:49
168 msgid "You must provide a file."
169 msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
170
171 #: mediagoblin/submit/views.py:127
172 msgid "Woohoo! Submitted!"
173 msgstr "Visca! S'ha enviat!"
174
175 #: mediagoblin/submit/views.py:133
176 msgid "Invalid file type."
177 msgstr ""
178
179 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
180 msgid "Oops!"
181 msgstr "Ups!"
182
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
184 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
185 msgstr "Sembla que no hi ha cap pàgina en aquesta adreça. Ho sentim."
186
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
188 msgid ""
189 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
190 " been moved or deleted."
191 msgstr ""
192 "Si esteu convençut que l'adreça és correcta, pot ser que la pàgina que "
193 "cerqueu s'hagi canviat d'ubicació o s'hagi eliminat."
194
195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
196 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
197 msgstr "Imatge de la pantalla 404, el goblin no sap què fer..."
198
199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
200 msgid "MediaGoblin logo"
201 msgstr "Logo de mediagoblin"
202
203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
204 msgid "Submit media"
205 msgstr "Envia fitxers"
206
207 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
208 msgid "Verify your email!"
209 msgstr ""
210
211 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
212 msgid "log out"
213 msgstr ""
214
215 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
218 msgid "Log in"
219 msgstr "Entra"
220
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
222 msgid ""
223 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
224 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
225 msgstr ""
226
227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
228 msgid "Explore"
229 msgstr ""
230
231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
232 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
233 msgstr ""
234
235 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
236 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
237 msgstr ""
238
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
240 msgid ""
241 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
242 "can log in with your MediaGoblin account."
243 msgstr ""
244
245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
246 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
247 msgstr ""
248
249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
250 #, python-format
251 msgid ""
252 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
253 " or\n"
254 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
255 msgstr ""
256
257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
258 msgid "Most recent media"
259 msgstr ""
260
261 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
262 msgid "Enter your new password"
263 msgstr ""
264
265 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
266 msgid "Recover password"
267 msgstr ""
268
269 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
270 msgid "Send instructions"
271 msgstr ""
272
273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
274 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
275 msgstr ""
276
277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
278 msgid ""
279 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
280 msgstr ""
281
282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
283 #, python-format
284 msgid ""
285 "Hi %(username)s,\n"
286 "\n"
287 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
288 "your web browser:\n"
289 "\n"
290 "%(verification_url)s\n"
291 "\n"
292 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
293 "a happy goblin!"
294 msgstr ""
295
296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
297 msgid "Logging in failed!"
298 msgstr "Inici de sessió ha fallat!"
299
300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
301 msgid "Don't have an account yet?"
302 msgstr "Encara no teniu un compte?"
303
304 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
305 msgid "Create one here!"
306 msgstr "Creeu-ne un aquí!"
307
308 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
309 msgid "Forgot your password?"
310 msgstr ""
311
312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
313 msgid "Create an account!"
314 msgstr "Creeu un compte!"
315
316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
317 msgid "Create"
318 msgstr "Crea"
319
320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
321 #, python-format
322 msgid ""
323 "Hi %(username)s,\n"
324 "\n"
325 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
326 "your web browser:\n"
327 "\n"
328 "%(verification_url)s"
329 msgstr ""
330 "Hi %(username)s,\n"
331 "\n"
332 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
333 "your web browser:\n"
334 "\n"
335 "%(verification_url)s"
336
337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
338 #, python-format
339 msgid "Editing %(media_title)s"
340 msgstr "Edició %(media_title)s "
341
342 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
343 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
344 msgid "Cancel"
345 msgstr "Cancel·la"
346
347 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
349 msgid "Save changes"
350 msgstr "Desa els canvis"
351
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
353 #, python-format
354 msgid "Editing %(username)s's profile"
355 msgstr ""
356
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
359 #, python-format
360 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
361 msgstr ""
362
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
364 msgid "Original"
365 msgstr ""
366
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
368 msgid "Submit yer media"
369 msgstr "Envieu els vostres fitxers"
370
371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
372 msgid "Submit"
373 msgstr "Envia"
374
375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
376 #, python-format
377 msgid "%(username)s's media"
378 msgstr ""
379
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
381 #, python-format
382 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
383 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
384
385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
386 #, python-format
387 msgid "Really delete %(title)s?"
388 msgstr ""
389
390 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
391 msgid "Delete Permanently"
392 msgstr ""
393
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
395 msgid "Media processing panel"
396 msgstr "Quadre de processament de fitxers"
397
398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
399 msgid ""
400 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
401 msgstr ""
402
403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
404 msgid "Media in-processing"
405 msgstr "S'està processant el fitxer"
406
407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
408 msgid "No media in-processing"
409 msgstr ""
410
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
412 msgid "These uploads failed to process:"
413 msgstr "No s'han pogut penjar els següents fitxers:"
414
415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
416 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
417 #, python-format
418 msgid "%(username)s's profile"
419 msgstr ""
420
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
422 msgid "Sorry, no such user found."
423 msgstr "Lamentablement no s'ha trobat l'usuari que cercàveu."
424
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
427 msgid "Email verification needed"
428 msgstr "Cal que verifiqueu l'adreça electrònica"
429
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
431 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
432 msgstr "Gairebé esteu! Tan sols falta que activeu el vostre compte"
433
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
435 msgid ""
436 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
437 msgstr "Us hauria d'arribar un correu amb les instruccions per a fer-ho."
438
439 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
440 msgid "In case it doesn't:"
441 msgstr "Per si no hi fos:"
442
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
444 msgid "Resend verification email"
445 msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
446
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
448 msgid ""
449 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
450 " activated."
451 msgstr ""
452 "Algú ja ha registrat un compte amb aquest nom d'usuari, però encara l'ha "
453 "d'activar."
454
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
456 #, python-format
457 msgid ""
458 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
459 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
460 msgstr ""
461 "Si siu aqeust usuari però heu perdut el correu de verificació, podeu <a "
462 "href=\"%(login_url)s\">entrar</a> i tornar-lo a enviar."
463
464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
465 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
466 msgstr ""
467
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
470 msgid "Edit profile"
471 msgstr "Edita el perfil"
472
473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
474 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
475 msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil."
476
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
478 #, python-format
479 msgid "View all of %(username)s's media"
480 msgstr "View all of %(username)s's media"
481
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
483 msgid ""
484 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
485 "anything yet."
486 msgstr ""
487
488 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
489 msgid "Add media"
490 msgstr "Tots els fitxers"
491
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
493 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
494 msgstr ""
495
496 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
497 msgid "feed icon"
498 msgstr "Icona RSS"
499
500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
501 msgid "Atom feed"
502 msgstr ""
503
504 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
505 msgid "Newer"
506 msgstr ""
507
508 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
509 msgid "Older"
510 msgstr ""
511
512 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
513 msgid "Tagged with"
514 msgstr ""
515
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
517 msgid "and"
518 msgstr ""
519
520 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
521 msgid "Comment"
522 msgstr "Comentari"
523
524 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
525 msgid "I am sure I want to delete this"
526 msgstr ""
527
528 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
529 msgid "Empty comments are not allowed."
530 msgstr ""
531
532 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
533 msgid "Comment posted!"
534 msgstr ""
535
536 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
537 msgid "You deleted the media."
538 msgstr ""
539
540 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
541 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
542 msgstr ""
543
544 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
545 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
546 msgstr ""
547
548