Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ca / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011.
7 # <devaleitzer@aim.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-01 16:32-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-01 21:30+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: ca\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
24 msgid "Username"
25 msgstr "Nom d'usuari"
26
27 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
28 msgid "Password"
29 msgstr "Contrasenya"
30
31 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
32 msgid "Email address"
33 msgstr "Adreça electrònica"
34
35 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
36 msgid "Username or email"
37 msgstr ""
38
39 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
40 msgid "Incorrect input"
41 msgstr ""
42
43 #: mediagoblin/auth/views.py:55
44 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
45 msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquest cas."
46
47 #: mediagoblin/auth/views.py:75
48 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
49 msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
50
51 #: mediagoblin/auth/views.py:79
52 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
53 msgstr ""
54
55 #: mediagoblin/auth/views.py:182
56 msgid ""
57 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
58 "and submit images!"
59 msgstr "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el vostre perfil i penjar imatge!"
60
61 #: mediagoblin/auth/views.py:188
62 msgid "The verification key or user id is incorrect"
63 msgstr "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
64
65 #: mediagoblin/auth/views.py:206
66 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
67 msgstr ""
68
69 #: mediagoblin/auth/views.py:214
70 msgid "You've already verified your email address!"
71 msgstr ""
72
73 #: mediagoblin/auth/views.py:227
74 msgid "Resent your verification email."
75 msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
76
77 #: mediagoblin/auth/views.py:263
78 msgid ""
79 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
80 msgstr ""
81
82 #: mediagoblin/auth/views.py:273
83 msgid ""
84 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
85 "account's email address has not been verified."
86 msgstr ""
87
88 #: mediagoblin/auth/views.py:285
89 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
90 msgstr ""
91
92 #: mediagoblin/auth/views.py:333
93 msgid "You can now log in using your new password."
94 msgstr ""
95
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
97 msgid "Title"
98 msgstr "Títol"
99
100 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
101 msgid "Description of this work"
102 msgstr ""
103
104 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
105 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
106 msgid ""
107 "You can use\n"
108 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
109 " Markdown</a> for formatting."
110 msgstr ""
111
112 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
113 msgid "Tags"
114 msgstr "Etiquetes"
115
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
117 msgid "Separate tags by commas."
118 msgstr ""
119
120 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
121 msgid "Slug"
122 msgstr ""
123
124 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
125 msgid "The slug can't be empty"
126 msgstr ""
127
128 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
129 msgid ""
130 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
131 "this."
132 msgstr ""
133
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
136 msgid "License"
137 msgstr ""
138
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
140 msgid "Bio"
141 msgstr "Biografia"
142
143 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
144 msgid "Website"
145 msgstr "Lloc web"
146
147 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
148 msgid "This address contains errors"
149 msgstr ""
150
151 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
152 msgid "Old password"
153 msgstr ""
154
155 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
156 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
157 msgstr ""
158
159 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
160 msgid "New password"
161 msgstr ""
162
163 #: mediagoblin/edit/views.py:67
164 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
165 msgstr ""
166
167 #: mediagoblin/edit/views.py:88
168 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
169 msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
170
171 #: mediagoblin/edit/views.py:158
172 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
173 msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
174
175 #: mediagoblin/edit/views.py:174
176 msgid "Profile changes saved"
177 msgstr ""
178
179 #: mediagoblin/edit/views.py:200
180 msgid "Wrong password"
181 msgstr ""
182
183 #: mediagoblin/edit/views.py:216
184 msgid "Account settings saved"
185 msgstr ""
186
187 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
188 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
189 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
190 msgstr ""
191
192 #: mediagoblin/processing/__init__.py:127
193 msgid "Invalid file given for media type."
194 msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
195
196 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
197 msgid "File"
198 msgstr "Fitxer"
199
200 #: mediagoblin/submit/views.py:56
201 msgid "You must provide a file."
202 msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
203
204 #: mediagoblin/submit/views.py:163
205 msgid "Woohoo! Submitted!"
206 msgstr "Visca! S'ha enviat!"
207
208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
209 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
210 msgstr "Imatge de la pantalla 404, el goblin no sap què fer..."
211
212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
213 msgid "Oops!"
214 msgstr "Ups!"
215
216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
217 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
218 msgstr "Sembla que no hi ha cap pàgina en aquesta adreça. Ho sentim."
219
220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
221 msgid ""
222 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
223 " been moved or deleted."
224 msgstr "Si esteu convençut que l'adreça és correcta, pot ser que la pàgina que cerqueu s'hagi canviat d'ubicació o s'hagi eliminat."
225
226 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
227 msgid "MediaGoblin logo"
228 msgstr "Logo de mediagoblin"
229
230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57
231 msgid "Verify your email!"
232 msgstr ""
233
234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
235 msgid "+ Add media"
236 msgstr ""
237
238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
239 msgid "View your profile"
240 msgstr ""
241
242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
243 msgid "Log out"
244 msgstr ""
245
246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
249 msgid "Log in"
250 msgstr "Entra"
251
252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85
253 msgid ""
254 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
255 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
256 msgstr ""
257
258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
259 #, python-format
260 msgid ""
261 "Released under the <a "
262 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
263 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
264 msgstr ""
265
266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
267 msgid "Explore"
268 msgstr ""
269
270 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
271 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
272 msgstr ""
273
274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
275 msgid ""
276 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
277 "extraordinarily great piece of media hosting software."
278 msgstr ""
279
280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
281 msgid ""
282 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
283 "can log in with your MediaGoblin account."
284 msgstr ""
285
286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
287 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
288 msgstr ""
289
290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
291 #, python-format
292 msgid ""
293 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
294 " or\n"
295 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
296 msgstr ""
297
298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
299 msgid "Most recent media"
300 msgstr ""
301
302 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
303 msgid "Set your new password"
304 msgstr ""
305
306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
307 msgid "Set password"
308 msgstr ""
309
310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
311 msgid "Recover password"
312 msgstr ""
313
314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
315 msgid "Send instructions"
316 msgstr ""
317
318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
319 #, python-format
320 msgid ""
321 "Hi %(username)s,\n"
322 "\n"
323 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
324 "your web browser:\n"
325 "\n"
326 "%(verification_url)s\n"
327 "\n"
328 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
329 "a happy goblin!"
330 msgstr ""
331
332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
333 msgid "Logging in failed!"
334 msgstr "Inici de sessió ha fallat!"
335
336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
337 msgid "Don't have an account yet?"
338 msgstr "Encara no teniu un compte?"
339
340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
341 msgid "Create one here!"
342 msgstr "Creeu-ne un aquí!"
343
344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
345 msgid "Forgot your password?"
346 msgstr ""
347
348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
349 msgid "Create an account!"
350 msgstr "Creeu un compte!"
351
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
353 msgid "Create"
354 msgstr "Crea"
355
356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
357 #, python-format
358 msgid ""
359 "Hi %(username)s,\n"
360 "\n"
361 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
362 "your web browser:\n"
363 "\n"
364 "%(verification_url)s"
365 msgstr "Hi %(username)s,\n\nto activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\nyour web browser:\n\n%(verification_url)s"
366
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
368 #, python-format
369 msgid "Editing %(media_title)s"
370 msgstr "Edició %(media_title)s "
371
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
374 msgid "Cancel"
375 msgstr "Cancel·la"
376
377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
380 msgid "Save changes"
381 msgstr "Desa els canvis"
382
383 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
384 #, python-format
385 msgid "Changing %(username)s's account settings"
386 msgstr ""
387
388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
389 #, python-format
390 msgid "Editing %(username)s's profile"
391 msgstr ""
392
393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
395 #, python-format
396 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
397 msgstr ""
398
399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
401 msgid "Original"
402 msgstr ""
403
404 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
405 msgid ""
406 "Sorry, this audio will not work because \n"
407 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
408 "\taudio."
409 msgstr ""
410
411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
412 msgid ""
413 "You can get a modern web browser that \n"
414 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
415 "\t http://getfirefox.com</a>!"
416 msgstr ""
417
418 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
419 msgid "Download"
420 msgstr ""
421
422 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
423 msgid "original file"
424 msgstr ""
425
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
427 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
428 msgstr ""
429
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
431 msgid ""
432 "Sorry, this video will not work because \n"
433 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
434 "\t video."
435 msgstr ""
436
437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
438 msgid ""
439 "You can get a modern web browser that \n"
440 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
441 "\t http://getfirefox.com</a>!"
442 msgstr ""
443
444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
445 msgid "Add your media"
446 msgstr ""
447
448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
449 msgid "Add"
450 msgstr ""
451
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
453 #, python-format
454 msgid "%(username)s's media"
455 msgstr ""
456
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
458 #, python-format
459 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
460 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
461
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
463 #, python-format
464 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
465 msgstr ""
466
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
469 #, python-format
470 msgid "Image for %(media_title)s"
471 msgstr ""
472
473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
474 msgid "Edit"
475 msgstr ""
476
477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
478 msgid "Delete"
479 msgstr ""
480
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
482 msgid "Add a comment"
483 msgstr ""
484
485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
486 msgid ""
487 "You can use <a "
488 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
489 " formatting."
490 msgstr ""
491
492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135
493 msgid "Add this comment"
494 msgstr ""
495
496 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154
497 msgid "at"
498 msgstr ""
499
500 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
501 #, python-format
502 msgid ""
503 "<h3>Added on</h3>\n"
504 " <p>%(date)s</p>"
505 msgstr ""
506
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
508 #, python-format
509 msgid "Really delete %(title)s?"
510 msgstr ""
511
512 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
513 msgid "Delete permanently"
514 msgstr ""
515
516 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
517 msgid "Media processing panel"
518 msgstr "Quadre de processament de fitxers"
519
520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
521 msgid ""
522 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
523 msgstr ""
524
525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
526 msgid "Media in-processing"
527 msgstr "S'està processant el fitxer"
528
529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
530 msgid "No media in-processing"
531 msgstr ""
532
533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
534 msgid "These uploads failed to process:"
535 msgstr "No s'han pogut penjar els següents fitxers:"
536
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
539 #, python-format
540 msgid "%(username)s's profile"
541 msgstr ""
542
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
544 msgid "Sorry, no such user found."
545 msgstr "Lamentablement no s'ha trobat l'usuari que cercàveu."
546
547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
549 msgid "Email verification needed"
550 msgstr "Cal que verifiqueu l'adreça electrònica"
551
552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
553 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
554 msgstr "Gairebé esteu! Tan sols falta que activeu el vostre compte"
555
556 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
557 msgid ""
558 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
559 msgstr "Us hauria d'arribar un correu amb les instruccions per a fer-ho."
560
561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
562 msgid "In case it doesn't:"
563 msgstr "Per si no hi fos:"
564
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
566 msgid "Resend verification email"
567 msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
568
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
570 msgid ""
571 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
572 " activated."
573 msgstr "Algú ja ha registrat un compte amb aquest nom d'usuari, però encara l'ha d'activar."
574
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
576 #, python-format
577 msgid ""
578 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
579 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
580 msgstr "Si siu aqeust usuari però heu perdut el correu de verificació, podeu <a href=\"%(login_url)s\">entrar</a> i tornar-lo a enviar."
581
582 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
583 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
584 msgstr ""
585
586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
588 msgid "Edit profile"
589 msgstr "Edita el perfil"
590
591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
592 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
593 msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil."
594
595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
596 msgid "Change account settings"
597 msgstr ""
598
599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
600 #, python-format
601 msgid "View all of %(username)s's media"
602 msgstr "View all of %(username)s's media"
603
604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
605 msgid ""
606 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
607 "anything yet."
608 msgstr ""
609
610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
611 msgid "Add media"
612 msgstr "Tots els fitxers"
613
614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
616 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
617 msgstr ""
618
619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
620 msgid "feed icon"
621 msgstr "Icona RSS"
622
623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
624 msgid "Atom feed"
625 msgstr ""
626
627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
628 msgid "Location"
629 msgstr ""
630
631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
632 #, python-format
633 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
634 msgstr ""
635
636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
637 msgid "All rights reserved"
638 msgstr ""
639
640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
641 msgid "← Newer"
642 msgstr ""
643
644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
645 msgid "Older →"
646 msgstr ""
647
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
649 msgid "Go to page:"
650 msgstr ""
651
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
653 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
654 msgid "newer"
655 msgstr ""
656
657 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
658 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
659 msgid "older"
660 msgstr ""
661
662 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
663 msgid "Tagged with"
664 msgstr ""
665
666 #: mediagoblin/tools/exif.py:75
667 msgid "Could not read the image file."
668 msgstr ""
669
670 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
671 msgid "I am sure I want to delete this"
672 msgstr ""
673
674 #: mediagoblin/user_pages/views.py:153
675 msgid "Oops, your comment was empty."
676 msgstr ""
677
678 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
679 msgid "Your comment has been posted!"
680 msgstr ""
681
682 #: mediagoblin/user_pages/views.py:185
683 msgid "You deleted the media."
684 msgstr ""
685
686 #: mediagoblin/user_pages/views.py:192
687 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
688 msgstr ""
689
690 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
691 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
692 msgstr ""