1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011
7 # Al fred <devaleitzer@aim.com>, 2011
8 # skarbat <skarbat@gmail.com>, 2012
11 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-09-04 16:02-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-09-04 21:03+0000\n"
15 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
16 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/ca/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: mediagoblin/decorators.py:252
25 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
26 msgstr "Ho sentim, el registre està desactivat en aquest cas."
28 #: mediagoblin/decorators.py:268 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
29 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
30 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
33 #: mediagoblin/auth/forms.py:25
34 msgid "Username or email"
35 msgstr "Nom d'usuari o correu"
37 #: mediagoblin/auth/tools.py:41
38 msgid "Invalid User name or email address."
41 #: mediagoblin/auth/tools.py:42
42 msgid "This field does not take email addresses."
45 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
46 msgid "This field requires an email address."
49 #: mediagoblin/auth/tools.py:146
50 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
51 msgstr "Lamentablement aquest usuari ja existeix."
53 #: mediagoblin/auth/tools.py:150 mediagoblin/edit/views.py:442
54 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
55 msgstr "Perdó, ja existeix un usuari amb aquesta adreça de correu."
57 #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/auth/views.py:293
58 #: mediagoblin/edit/views.py:398 mediagoblin/edit/views.py:419
59 msgid "The verification key or user id is incorrect."
62 #: mediagoblin/auth/views.py:161
64 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
66 msgstr "Ja s'ha verificat la vostra adreça electrònica. Ara podeu entrar, editar el vostre perfil i penjar imatge!"
68 #: mediagoblin/auth/views.py:167
69 msgid "The verification key or user id is incorrect"
70 msgstr "La clau de verificació o la identificació de l'usuari no són correctes."
72 #: mediagoblin/auth/views.py:185
73 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
74 msgstr "Has d'estar conectat per saber a qui hem d'enviar el correu!"
76 #: mediagoblin/auth/views.py:193
77 msgid "You've already verified your email address!"
78 msgstr "Ja has verificat la teva adreça de correu!"
80 #: mediagoblin/auth/views.py:203
81 msgid "Resent your verification email."
82 msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
84 #: mediagoblin/auth/views.py:237
86 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
87 " with instructions on how to change your password."
90 #: mediagoblin/auth/views.py:248
91 msgid "Couldn't find someone with that username."
94 #: mediagoblin/auth/views.py:251
96 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
97 msgstr "S'ha enviat un correu amb instruccions de com cambiar la teva contrasenya"
99 #: mediagoblin/auth/views.py:258
101 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
102 "account's email address has not been verified."
103 msgstr "No hem pogut enviar el correu de recuperació de contrasenya perquè el teu nom d'usuari és inactiu o bé l'adreça electrònica del teu compte no ha sigut verificada."
105 #: mediagoblin/auth/views.py:306
106 msgid "The user id is incorrect."
109 #: mediagoblin/auth/views.py:323
110 msgid "You can now log in using your new password."
111 msgstr "Ara et pots conectar amb la teva nova contrasenya."
113 #: mediagoblin/auth/views.py:334
114 msgid "You need to verify your email before you can reset your password."
117 #: mediagoblin/auth/views.py:340
119 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
120 "reactivate your account."
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:27 mediagoblin/edit/forms.py:86
124 #: mediagoblin/submit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:47
125 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:31
130 msgid "Description of this work"
131 msgstr "Descripció d'aquest treball."
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:31 mediagoblin/edit/forms.py:54
134 #: mediagoblin/edit/forms.py:90 mediagoblin/submit/forms.py:32
135 #: mediagoblin/submit/forms.py:51
138 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
139 " Markdown</a> for formatting."
140 msgstr "Pots utilitzar⏎ <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">⏎ Markdown</a> per donar-li format"
142 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:36
146 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/submit/forms.py:38
147 msgid "Separate tags by commas."
148 msgstr "Separa els tags amb comes."
150 #: mediagoblin/edit/forms.py:40 mediagoblin/edit/forms.py:94
154 #: mediagoblin/edit/forms.py:41 mediagoblin/edit/forms.py:95
155 msgid "The slug can't be empty"
156 msgstr "El llimac no pot ésser buit"
158 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
160 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
162 msgstr "El títol de l'adreça d'aquest mitjà. Normalment no necessites modificar això."
164 #: mediagoblin/edit/forms.py:46 mediagoblin/submit/forms.py:41
165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
169 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
173 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
177 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
178 msgid "This address contains errors"
179 msgstr "Aquesta adreça conté errors"
181 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
182 msgid "Email me when others comment on my media"
183 msgstr "Envia'm correu quan d'altres comentin al meu mitjà"
185 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
186 msgid "Enable insite notifications about events."
189 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
190 msgid "License preference"
193 #: mediagoblin/edit/forms.py:75
194 msgid "This will be your default license on upload forms."
197 #: mediagoblin/edit/forms.py:87
198 msgid "The title can't be empty"
199 msgstr "El títol no pot ser buit"
201 #: mediagoblin/edit/forms.py:89 mediagoblin/submit/forms.py:50
202 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
203 msgid "Description of this collection"
204 msgstr "Descripció d'aquesta col.lecció"
206 #: mediagoblin/edit/forms.py:96
208 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
210 msgstr "La part del títol de l'adreça d'aquesta col.lecció. Normalment no cal que canviis això."
212 #: mediagoblin/edit/forms.py:103
214 msgstr "Contrasenya antiga"
216 #: mediagoblin/edit/forms.py:105
217 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
218 msgstr "Introdueix la teva contrasenya antiga per comprovar que aquest compte és teu."
220 #: mediagoblin/edit/forms.py:108
222 msgstr "Nova contrasenya"
224 #: mediagoblin/edit/forms.py:116
225 msgid "New email address"
228 #: mediagoblin/edit/forms.py:120 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
229 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:63
231 #: mediagoblin/tests/test_util.py:110
235 #: mediagoblin/edit/forms.py:122
236 msgid "Enter your password to prove you own this account."
239 #: mediagoblin/edit/views.py:73
240 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
241 msgstr "Ja existeix una entrada amb aquest llimac per aquest usuari"
243 #: mediagoblin/edit/views.py:91
244 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
245 msgstr "Esteu editant fitxers d'un altre usuari. Aneu amb compte."
247 #: mediagoblin/edit/views.py:161
249 msgid "You added the attachment %s!"
252 #: mediagoblin/edit/views.py:188
253 msgid "You can only edit your own profile."
256 #: mediagoblin/edit/views.py:194
257 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
258 msgstr "Esteu editant el perfil d'un usuari. Aneu amb compte"
260 #: mediagoblin/edit/views.py:210
261 msgid "Profile changes saved"
262 msgstr "Els canvis al perfil s'han guardat"
264 #: mediagoblin/edit/views.py:243
265 msgid "Account settings saved"
266 msgstr "Els detalls del compte s'han guardat"
268 #: mediagoblin/edit/views.py:277
269 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
272 #: mediagoblin/edit/views.py:313 mediagoblin/submit/views.py:148
273 #: mediagoblin/user_pages/views.py:242
275 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
276 msgstr "Ja tens una col.lecció anomenada \"%s\"!"
278 #: mediagoblin/edit/views.py:317
279 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
282 #: mediagoblin/edit/views.py:332
283 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
284 msgstr "Estas editant la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
286 #: mediagoblin/edit/views.py:355 mediagoblin/edit/views.py:448
287 msgid "Wrong password"
288 msgstr "Contrasenya errònia"
290 #: mediagoblin/edit/views.py:370
291 msgid "Your password was changed successfully"
294 #: mediagoblin/edit/views.py:413
295 msgid "Your email address has been verified."
298 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
299 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
300 msgstr "No es pot enllaçar el tema... no hi ha tema establert\n"
302 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
303 msgid "No asset directory for this theme\n"
306 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
307 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
308 msgstr "Tot i així, l'enllaç antic al directori s'ha trobat; eliminat.\n"
310 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
312 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
315 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
317 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
320 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
322 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
325 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
327 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
328 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
332 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:78
333 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:100
334 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
335 msgstr "Ho sento, no puc manegar aquest tipus d'arxiu :("
337 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
338 msgid "unoconv failing to run, check log file"
341 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
342 msgid "Video transcoding failed"
343 msgstr "La transformació del vídeo ha fallat"
345 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:58
346 msgid "commented on your post"
347 msgstr "comentat al teu post"
349 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
351 msgid "Subscribed to comments on %s!"
354 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
356 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
359 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
360 msgid "Must provide an oauth_token."
363 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:294
364 msgid "No request token found."
367 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
368 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
369 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
371 msgstr "Nom d'usuari"
373 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
374 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
375 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
376 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
377 msgid "Email address"
378 msgstr "Adreça electrònica"
380 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
381 msgid "Username or Email"
384 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
385 msgid "Stay logged in"
388 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
392 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
394 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
395 msgstr "Veure a <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
397 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
401 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
405 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
409 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
410 msgid "The name of the OAuth client"
411 msgstr "El nom del client OAuth"
413 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
417 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
419 "This will be visible to users allowing your\n"
420 " application to authenticate as them."
421 msgstr "Això serà visiable a usuaris que permetin que la teva aplicació\n s'autentifiqui com a ells."
423 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
427 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
429 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
430 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
431 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
432 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
433 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
434 " JavaScript client)."
435 msgstr "<strong>Confidencial</strong> - El client pot\n fer peticions a la instància GNU MediaGoblin que no pot ésser\n interceptada per l'agent d'usuari (el client a la part servidor).<br />\n <strong>Public</strong> - El client no pot fer peticions \n confidencials a la instància GNU MediaGoblin (la part \n client JavaScript)."
437 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
439 msgstr "Redireccionar URI "
441 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
443 "The redirect URI for the applications, this field\n"
444 " is <strong>required</strong> for public clients."
445 msgstr "La URI de redirecció per les aplicacions, aquest camp\n és <strong>requeriment</strong> per els clients públics."
447 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
448 msgid "This field is required for public clients"
449 msgstr "Aquest camp és requeriment per a clients públics"
451 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
452 msgid "The client {0} has been registered!"
453 msgstr "El client {0} ha sigut enregistrat!"
455 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
456 msgid "OAuth client connections"
459 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
460 msgid "Your OAuth clients"
463 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
464 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:34
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
471 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
472 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
473 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
474 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
477 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
481 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
482 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
485 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
487 msgid "No OpenID service was found for %s"
490 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
492 msgid "Verification of %s failed: %s"
495 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
496 msgid "Verification cancelled"
499 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
500 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
503 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
504 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
505 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
508 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
509 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
510 msgid "That OpenID is not registered to this account."
513 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
514 msgid "OpenID was successfully removed."
517 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
518 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
519 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
520 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
521 msgid "Add an OpenID"
524 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
525 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
526 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
527 msgid "Delete an OpenID"
530 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
531 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:83
537 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
541 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
542 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
543 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:96
545 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
547 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:58
551 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
552 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
553 msgid "Logging in failed!"
554 msgstr "Inici de sessió ha fallat!"
556 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
557 msgid "Log in to create an account!"
560 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
561 msgid "Or login with a password!"
564 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
565 msgid "Or login with OpenID!"
568 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
569 msgid "Or register with OpenID!"
572 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
573 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
576 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
577 msgid "The Persona email address was successfully removed."
580 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
582 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
586 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
587 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
590 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
592 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
595 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
596 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
599 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
600 msgid "Delete a Persona email address"
603 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
604 msgid "Add a Persona email address"
607 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:22
608 msgid "Edit your Persona email addresses"
611 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
612 msgid "Or login with Persona!"
615 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
616 msgid "Or register with Persona!"
619 #: mediagoblin/processing/__init__.py:413
620 msgid "Invalid file given for media type."
621 msgstr "Aquest tipus de fitxer no és vàlid."
623 #: mediagoblin/processing/__init__.py:420
624 msgid "Copying to public storage failed."
627 #: mediagoblin/processing/__init__.py:428
628 msgid "An acceptable processing file was not found"
631 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
635 #: mediagoblin/submit/views.py:52
636 msgid "You must provide a file."
637 msgstr "Heu d'escollir un fitxer."
639 #: mediagoblin/submit/views.py:101
640 msgid "Woohoo! Submitted!"
641 msgstr "Visca! S'ha enviat!"
643 #: mediagoblin/submit/views.py:154
645 msgid "Collection \"%s\" added!"
646 msgstr "S'ha afegit la col.leccio \"%s\"!"
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:79
649 msgid "Verify your email!"
650 msgstr "Verifica el teu correu electrònic"
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:86
656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:105
658 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
661 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
662 msgid "Change account settings"
663 msgstr "Modificar els ajustaments del compte"
665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:116
666 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:137
667 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:21
668 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:26
669 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
671 msgid "Media processing panel"
672 msgstr "Quadre de processament de fitxers"
674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:125
678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:128
679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:156
681 msgstr "Tots els fitxers"
683 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
684 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
685 msgid "Create new collection"
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
689 msgid "Image of goblin stressing out"
692 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
693 msgid "Most recent media"
694 msgstr "Mitjans més recents"
696 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:29
698 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
699 msgstr "Aqui pots seguir l'estat del mitjà que s'està processant a aquesta instància."
701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:32
702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
703 msgid "Media in-processing"
704 msgstr "S'està processant el fitxer"
706 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:58
707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
708 msgid "No media in-processing"
709 msgstr "No s'està processant cap mitjà"
711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:61
712 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
713 msgid "These uploads failed to process:"
714 msgstr "No s'han pogut penjar els següents fitxers:"
716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:90
717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
718 msgid "No failed entries!"
719 msgstr "Sense entrades fallades!"
721 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:92
722 msgid "Last 10 successful uploads"
723 msgstr "Les últimes 10 pujades correctes"
725 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/admin/panel.html:112
726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
727 msgid "No processed entries, yet!"
728 msgstr "Encara no hi ha entrades processades!"
730 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
731 msgid "Authorization"
734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
735 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
739 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
740 msgid "You are logged in as"
743 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
744 msgid "Do you want to authorize "
747 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
748 msgid "an unknown application"
751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
752 msgid " to access your account? "
755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
756 msgid "Applications with access to your account can: "
759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
760 msgid "Post new media as you"
763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
764 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
767 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
768 msgid "Change your information"
771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
772 msgid "Authorization Finished"
775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
776 msgid "Authorization Complete"
779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
780 msgid "Copy and paste this into your client:"
783 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:28
784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:36
785 msgid "Set your new password"
786 msgstr "Estableix la teva nova contrasenya"
788 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:39
790 msgstr "Establir contrasenya"
792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:23
793 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:31
794 msgid "Recover password"
795 msgstr "Recuperar contrasenya"
797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:34
798 msgid "Send instructions"
799 msgstr "Enviar instruccions"
801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
806 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
807 "your web browser:\n"
809 "%(verification_url)s\n"
811 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
813 msgstr "Hola %(username)s,⏎ ⏎ per cambiar la teva contrasenya de GNU MediaGoblin, obre la següent URL al ⏎ teu navegador:⏎ ⏎ %(verification_url)s⏎ ⏎ Si creus que hi ha un error, ignora el correu i continua essent⏎ un goblin feliç!"
815 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:44
816 msgid "Don't have an account yet?"
817 msgstr "Encara no teniu un compte?"
819 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:46
820 msgid "Create one here!"
821 msgstr "Creeu-ne un aquí!"
823 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:54
824 msgid "Forgot your password?"
825 msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?"
827 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
829 msgid "Create an account!"
830 msgstr "Creeu un compte!"
832 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
836 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
841 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
842 "your web browser:\n"
844 "%(verification_url)s"
845 msgstr "Hi %(username)s,\n\nto activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\nyour web browser:\n\n%(verification_url)s"
847 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
850 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
851 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
857 "Released under the <a "
858 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
859 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
860 msgstr "Alliberat segons la <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Codi font</a> disponible."
862 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:23
867 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
868 msgstr "Hola, una benvinguda al MediaGoblin!"
870 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
872 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
873 "extraordinarily great piece of media hosting software."
874 msgstr "El lloc esta usant <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, una gran i extraordinària peça de software per allotjar mitjans."
876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:26
878 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
879 "MediaGoblin account."
880 msgstr "Per afegir el teu propi mitjà, col.locar comentaris, i més, pots conectar-te amb el teu compte MediaGoblin."
882 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:28
883 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
884 msgstr "No en tens una encara? Es fàcil!"
886 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:35
889 " >Create an account at this site</a>\n"
893 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:41
896 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
899 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
900 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
901 msgid "MediaGoblin logo"
902 msgstr "Logo de mediagoblin"
904 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
905 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
907 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
908 msgstr "Editant afegits per a %(media_title)s"
910 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
911 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:178
912 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:194
916 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:200
918 msgid "Add attachment"
921 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
922 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
923 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
924 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
925 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:46
926 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:52
927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
928 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
932 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
933 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
934 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:46
935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
936 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
938 msgstr "Desa els canvis"
940 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
941 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
943 msgid "Changing %(username)s's email"
946 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
947 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:45
951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:28
952 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_pass.html:38
954 msgid "Changing %(username)s's password"
957 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
959 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
962 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
963 msgid "Yes, really delete my account"
966 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
967 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:48
968 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
969 msgid "Delete permanently"
970 msgstr "Esborrar permanentment"
972 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
973 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
975 msgid "Editing %(media_title)s"
976 msgstr "Edició %(media_title)s "
978 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
979 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
981 msgid "Changing %(username)s's account settings"
982 msgstr "Modificant els detalls del compte de %(username)s"
984 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:53
985 msgid "Delete my account"
988 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
992 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
994 msgid "Editing %(collection_title)s"
995 msgstr "Editant %(collection_title)s"
997 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1000 msgid "Editing %(username)s's profile"
1001 msgstr "Editant perfil de %(username)s"
1003 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1008 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1009 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1011 "%(verification_url)s\n"
1013 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1017 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1018 msgid "New comments"
1021 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1023 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:139
1024 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:159
1026 msgid "%(formatted_time)s ago"
1029 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1030 msgid "Mark all read"
1033 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1036 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1038 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1039 msgstr "Mitjà marcat amb: %(tag_name)s"
1041 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1042 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1043 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1044 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:55
1046 msgstr "Descarregar"
1048 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1052 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1054 "Sorry, this audio will not work because \n"
1055 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1057 msgstr "Ho sento, aquest audiothis àudio no funcionarà perque \n »el teu navegador web no contempla suport d'àudio \n »HTML5."
1059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1061 "You can get a modern web browser that \n"
1062 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1063 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1064 msgstr "Pots obtenir un navegador web modern que \n »podrà reproduir l'àudio, a <a href=\"http://getfirefox.com\">\n » http://getfirefox.com</a>!"
1066 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1067 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1068 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:61
1069 msgid "Original file"
1070 msgstr "Arxiu original"
1072 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1073 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1074 msgstr "Arxiu WebM (Vorbis codec)"
1076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1080 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:87
1082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:93
1083 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:99
1084 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:105
1085 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:59
1086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:65
1088 msgid "Image for %(media_title)s"
1089 msgstr "Imatge per %(media_title)s"
1091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1095 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:112
1099 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:115
1103 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:118
1107 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:121
1111 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1115 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:132
1116 msgid "Download model"
1119 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:140
1123 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:142
1124 msgid "Object Height"
1127 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:44
1129 "Sorry, this video will not work because\n"
1130 " your web browser does not support HTML5 \n"
1134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:47
1136 "You can get a modern web browser that \n"
1137 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1138 " http://getfirefox.com</a>!"
1141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:69
1142 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1145 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
1146 msgid "Add a collection"
1147 msgstr "Afegir a la col.lecció"
1149 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:23
1150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
1151 msgid "Add your media"
1152 msgstr "Afegeix el teu mitjà"
1154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
1156 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
1157 msgstr "%(collection_title)s (la col.lecció de %(username)s)"
1159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
1161 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1162 msgstr "%(collection_title)s per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1164 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
1165 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:79
1169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:30
1170 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
1172 msgid "Really delete %(title)s?"
1173 msgstr "Realment vols esborrar %(title)s?"
1175 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:31
1177 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
1178 msgstr "Relment eliminar %(media_title)s de %(collection_title)s?"
1180 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:54
1184 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
1186 msgid "%(username)s's collections"
1189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
1191 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
1194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
1197 "Hi %(username)s,\n"
1198 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
1199 msgstr "Hola %(username)s,\n%(comment_author)s ha comentat el teu post (%(comment_url)s) a %(instance_name)s\n"
1201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
1203 msgid "%(username)s's media"
1204 msgstr "Mitjà de %(username)s"
1206 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
1209 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
1210 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
1213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
1215 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1216 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
1218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
1220 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1221 msgstr "❖ Navegant mitjà per a <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
1223 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:97
1224 msgid "Add a comment"
1225 msgstr "Afegeix un comentari"
1227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:108
1228 msgid "Add this comment"
1229 msgstr "Afegir aquest comentari"
1231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:112
1232 msgid "Comment Preview"
1235 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:157
1239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
1240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
1242 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
1245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
1249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
1250 msgid "Add a new collection"
1251 msgstr "Afegir una nova col.lecció"
1253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
1255 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
1256 msgstr "Aqui pots seguir l'estat del mitjà que s'està processant per la teva galeria"
1258 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
1259 msgid "Your last 10 successful uploads"
1260 msgstr "Les teves 10 últimes pujades correctes"
1262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
1263 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
1265 msgid "%(username)s's profile"
1266 msgstr "Perfil de %(username)s"
1268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
1269 msgid "Sorry, no such user found."
1270 msgstr "Lamentablement no s'ha trobat l'usuari que cercàveu."
1272 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
1273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
1274 msgid "Email verification needed"
1275 msgstr "Cal que verifiqueu l'adreça electrònica"
1277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
1278 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
1279 msgstr "Gairebé esteu! Tan sols falta que activeu el vostre compte"
1281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
1283 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
1284 msgstr "Us hauria d'arribar un correu amb les instruccions per a fer-ho."
1286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
1287 msgid "In case it doesn't:"
1288 msgstr "Per si no hi fos:"
1290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
1291 msgid "Resend verification email"
1292 msgstr "Torna'm a enviar el correu de verificació"
1294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
1296 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
1298 msgstr "Algú ja ha registrat un compte amb aquest nom d'usuari, però encara l'ha d'activar."
1300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
1303 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
1304 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
1305 msgstr "Si siu aqeust usuari però heu perdut el correu de verificació, podeu <a href=\"%(login_url)s\">entrar</a> i tornar-lo a enviar."
1307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
1308 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
1309 msgstr "Aqui hi ha un espai per explicar de tu als demés"
1311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:100
1312 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:117
1313 msgid "Edit profile"
1314 msgstr "Edita el perfil"
1316 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:105
1317 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1318 msgstr "Aquest usuari encara no ha escrit res al seu perfil."
1320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:124
1321 msgid "Browse collections"
1324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:137
1326 msgid "View all of %(username)s's media"
1327 msgstr "View all of %(username)s's media"
1329 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:150
1331 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
1333 msgstr "Aqui és on apareixerà el teu mitjà, però sembla que encara no hi has afegit res."
1335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:162
1336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
1337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
1338 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
1339 msgstr "Sembla que no hi ha cap mitjà aqui encara..."
1341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
1345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
1346 msgid "Collected in"
1349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
1350 msgid "Add to a collection"
1353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1354 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
1358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1359 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
1363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
1364 msgid "All rights reserved"
1365 msgstr "Tots els drets reservats"
1367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
1371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
1373 msgstr "Més antic →"
1375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
1377 msgstr "Anar a la pàgina:"
1379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
1380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
1384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
1385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
1389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
1393 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
1394 msgid "Could not read the image file."
1395 msgstr "No s'ha pogut llegir l'arxiu d'imatge"
1397 #: mediagoblin/tools/response.py:36
1401 #: mediagoblin/tools/response.py:37
1402 msgid "An error occured"
1405 #: mediagoblin/tools/response.py:51
1409 #: mediagoblin/tools/response.py:53
1410 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
1413 #: mediagoblin/tools/response.py:60
1414 msgid "Operation not allowed"
1417 #: mediagoblin/tools/response.py:61
1419 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
1420 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
1421 "user accounts again?"
1424 #: mediagoblin/tools/response.py:69
1426 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
1427 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
1431 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
1435 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
1439 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
1443 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
1447 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
1451 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
1455 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
1459 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
1461 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
1462 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
1465 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:31
1466 msgid "I am sure I want to delete this"
1467 msgstr "Estic segur que vull esborrar això"
1469 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
1470 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
1471 msgstr "Estic segur que vull esborrar aquest element de la col.lecció"
1473 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
1477 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
1478 msgid "-- Select --"
1479 msgstr "-- Sel.leccionar --"
1481 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
1482 msgid "Include a note"
1483 msgstr "Incluir una nota"
1485 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
1488 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
1489 " Markdown</a> for formatting."
1492 #: mediagoblin/user_pages/views.py:179
1493 msgid "Sorry, comments are disabled."
1496 #: mediagoblin/user_pages/views.py:184
1497 msgid "Oops, your comment was empty."
1498 msgstr "Uups, el teu comentari era buit."
1500 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
1501 msgid "Your comment has been posted!"
1502 msgstr "El teu comentari s'ha publicat!"
1504 #: mediagoblin/user_pages/views.py:225
1505 msgid "Please check your entries and try again."
1506 msgstr "Si et plau, comprova les teves entrades i intenta-ho de nou."
1508 #: mediagoblin/user_pages/views.py:265
1509 msgid "You have to select or add a collection"
1510 msgstr "Has de sel.leccionar o afegir una col.lecció"
1512 #: mediagoblin/user_pages/views.py:276
1514 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
1515 msgstr "\"%s\" ja és a la col.lecció \"%s\""
1517 #: mediagoblin/user_pages/views.py:282
1519 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
1520 msgstr "\"%s\" afegir a la col.lecció \"%s\""
1522 #: mediagoblin/user_pages/views.py:302
1523 msgid "You deleted the media."
1524 msgstr "Has esborrat el mitjà"
1526 #: mediagoblin/user_pages/views.py:314
1527 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
1528 msgstr "El mitjà no s'ha esborrat perque no has marcat que n'estiguessis segur."
1530 #: mediagoblin/user_pages/views.py:321
1531 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
1532 msgstr "Ets a punt d'esborrar el mitjà d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
1534 #: mediagoblin/user_pages/views.py:395
1535 msgid "You deleted the item from the collection."
1536 msgstr "Has esborrat l'element de la col.lecció"
1538 #: mediagoblin/user_pages/views.py:399
1539 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
1540 msgstr "L'element no s'ha eliminat perque no has marcat que n'estiguessis segur."
1542 #: mediagoblin/user_pages/views.py:407
1544 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
1546 msgstr "Ets a punt d'esborrar un element de la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."
1548 #: mediagoblin/user_pages/views.py:440
1550 msgid "You deleted the collection \"%s\""
1551 msgstr "Has esborrat la col.lecció \"%s\""
1553 #: mediagoblin/user_pages/views.py:447
1555 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
1556 msgstr "La col.lecció no s'ha esborrat perquè no has marcat que n'estiguessis segur."
1558 #: mediagoblin/user_pages/views.py:455
1560 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
1561 msgstr "Ets a punt d'esborrar la col.lecció d'un altre usuari. Prossegueix amb cautela."