Committing extracted and compiled translations
[mediagoblin.git] / mediagoblin / i18n / ar / LC_MESSAGES / mediagoblin.po
1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
4 #
5 # Translators:
6 # Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011.
7 # <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011.
8 # <osamak@gnu.org>, 2011.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://issues.mediagoblin.org/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-04-21 16:36-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 21:33+0000\n"
15 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
16 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
21 "Language: ar\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
23
24 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:41
25 msgid "Username"
26 msgstr "اسم المستخدم"
27
28 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:45
29 msgid "Password"
30 msgstr "كلمة السر"
31
32 #: mediagoblin/auth/forms.py:34
33 msgid "Email address"
34 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
35
36 #: mediagoblin/auth/forms.py:51
37 msgid "Username or email"
38 msgstr ""
39
40 #: mediagoblin/auth/forms.py:58
41 msgid "Incorrect input"
42 msgstr ""
43
44 #: mediagoblin/auth/views.py:55
45 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
46 msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
47
48 #: mediagoblin/auth/views.py:75
49 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
50 msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
51
52 #: mediagoblin/auth/views.py:79
53 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
54 msgstr ""
55
56 #: mediagoblin/auth/views.py:182
57 msgid ""
58 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
59 "and submit images!"
60 msgstr "تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر الصور!"
61
62 #: mediagoblin/auth/views.py:188
63 msgid "The verification key or user id is incorrect"
64 msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
65
66 #: mediagoblin/auth/views.py:206
67 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
68 msgstr ""
69
70 #: mediagoblin/auth/views.py:214
71 msgid "You've already verified your email address!"
72 msgstr ""
73
74 #: mediagoblin/auth/views.py:227
75 msgid "Resent your verification email."
76 msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
77
78 #: mediagoblin/auth/views.py:263
79 msgid ""
80 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
81 msgstr ""
82
83 #: mediagoblin/auth/views.py:273
84 msgid ""
85 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
86 "account's email address has not been verified."
87 msgstr "تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق من بريدك الإلكتروني."
88
89 #: mediagoblin/auth/views.py:285
90 msgid "Couldn't find someone with that username or email."
91 msgstr ""
92
93 #: mediagoblin/auth/views.py:333
94 msgid "You can now log in using your new password."
95 msgstr ""
96
97 #: mediagoblin/edit/forms.py:25 mediagoblin/submit/forms.py:28
98 msgid "Title"
99 msgstr "العنوان"
100
101 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:31
102 msgid "Description of this work"
103 msgstr "وصف هذا العمل."
104
105 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:52
106 #: mediagoblin/submit/forms.py:32
107 msgid ""
108 "You can use\n"
109 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
110 " Markdown</a> for formatting."
111 msgstr ""
112
113 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:36
114 msgid "Tags"
115 msgstr "الوسوم"
116
117 #: mediagoblin/edit/forms.py:35 mediagoblin/submit/forms.py:38
118 msgid "Separate tags by commas."
119 msgstr ""
120
121 #: mediagoblin/edit/forms.py:38
122 msgid "Slug"
123 msgstr "المسار"
124
125 #: mediagoblin/edit/forms.py:39
126 msgid "The slug can't be empty"
127 msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا"
128
129 #: mediagoblin/edit/forms.py:40
130 msgid ""
131 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
132 "this."
133 msgstr ""
134
135 #: mediagoblin/edit/forms.py:44 mediagoblin/submit/forms.py:41
136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
137 msgid "License"
138 msgstr ""
139
140 #: mediagoblin/edit/forms.py:50
141 msgid "Bio"
142 msgstr "السيرة"
143
144 #: mediagoblin/edit/forms.py:56
145 msgid "Website"
146 msgstr "الموقع الإلكتروني"
147
148 #: mediagoblin/edit/forms.py:58
149 msgid "This address contains errors"
150 msgstr ""
151
152 #: mediagoblin/edit/forms.py:63
153 msgid "Old password"
154 msgstr ""
155
156 #: mediagoblin/edit/forms.py:65
157 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
158 msgstr ""
159
160 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
161 msgid "New password"
162 msgstr ""
163
164 #: mediagoblin/edit/views.py:67
165 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
166 msgstr "يوجد ملف آخر بهذا المسار لدى هذى المستخدم."
167
168 #: mediagoblin/edit/views.py:88
169 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
170 msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
171
172 #: mediagoblin/edit/views.py:158
173 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
174 msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
175
176 #: mediagoblin/edit/views.py:174
177 msgid "Profile changes saved"
178 msgstr ""
179
180 #: mediagoblin/edit/views.py:200
181 msgid "Wrong password"
182 msgstr ""
183
184 #: mediagoblin/edit/views.py:216
185 msgid "Account settings saved"
186 msgstr ""
187
188 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:60
189 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:120
190 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
191 msgstr ""
192
193 #: mediagoblin/processing/__init__.py:127
194 msgid "Invalid file given for media type."
195 msgstr ""
196
197 #: mediagoblin/submit/forms.py:26
198 msgid "File"
199 msgstr "الملف"
200
201 #: mediagoblin/submit/views.py:56
202 msgid "You must provide a file."
203 msgstr "يجب أن تضع ملفًا."
204
205 #: mediagoblin/submit/views.py:163
206 msgid "Woohoo! Submitted!"
207 msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
208
209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:22
210 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
211 msgstr "صورة قزم مرتبك"
212
213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:23
214 msgid "Oops!"
215 msgstr "ويحي!"
216
217 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
218 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
219 msgstr "يبدو أنه لا توجد صفحة في العنوان. عذرًا!"
220
221 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
222 msgid ""
223 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
224 " been moved or deleted."
225 msgstr "إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت."
226
227 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:47
228 msgid "MediaGoblin logo"
229 msgstr "شعار ميدياغوبلن"
230
231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:57
232 msgid "Verify your email!"
233 msgstr ""
234
235 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:63
236 msgid "+ Add media"
237 msgstr ""
238
239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
240 msgid "View your profile"
241 msgstr ""
242
243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:66
244 msgid "Log out"
245 msgstr ""
246
247 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:71
248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:32
249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:50
250 msgid "Log in"
251 msgstr "لِج"
252
253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:85
254 msgid ""
255 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
256 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
257 msgstr ""
258
259 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:88
260 #, python-format
261 msgid ""
262 "Released under the <a "
263 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
264 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
265 msgstr ""
266
267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
268 msgid "Explore"
269 msgstr ""
270
271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:26
272 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
273 msgstr ""
274
275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
276 msgid ""
277 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
278 "extraordinarily great piece of media hosting software."
279 msgstr ""
280
281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
282 msgid ""
283 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
284 "can log in with your MediaGoblin account."
285 msgstr ""
286
287 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
288 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
289 msgstr ""
290
291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
292 #, python-format
293 msgid ""
294 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
295 " or\n"
296 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
297 msgstr ""
298
299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:40
300 msgid "Most recent media"
301 msgstr "أحدث الوسائط"
302
303 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:32
304 msgid "Set your new password"
305 msgstr ""
306
307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:35
308 msgid "Set password"
309 msgstr ""
310
311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
312 msgid "Recover password"
313 msgstr ""
314
315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
316 msgid "Send instructions"
317 msgstr ""
318
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
320 #, python-format
321 msgid ""
322 "Hi %(username)s,\n"
323 "\n"
324 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
325 "your web browser:\n"
326 "\n"
327 "%(verification_url)s\n"
328 "\n"
329 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
330 "a happy goblin!"
331 msgstr "مرحبًا يا %(username)s،\n\nإن أردت تغيير كلمة سرك في غنو ميدياغوبلن فافتح الوصلة التالية في متصفحك:\n\n%(verification_url)s\n\nإن كنت ترى أن هذه الرسالة وصلتك خطأً فتجاهلها واستمتع بحياتك!"
332
333 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
334 msgid "Logging in failed!"
335 msgstr "فشل الولوج!"
336
337 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:40
338 msgid "Don't have an account yet?"
339 msgstr "ألا تملك حسابًا بعد؟"
340
341 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:41
342 msgid "Create one here!"
343 msgstr "أنشئ حسابًا هنا!"
344
345 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
346 msgid "Forgot your password?"
347 msgstr "أنسيت كلمة سرك؟"
348
349 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:32
350 msgid "Create an account!"
351 msgstr "أنشئ حسابًا!"
352
353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
354 msgid "Create"
355 msgstr "أنشئ"
356
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
358 #, python-format
359 msgid ""
360 "Hi %(username)s,\n"
361 "\n"
362 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
363 "your web browser:\n"
364 "\n"
365 "%(verification_url)s"
366 msgstr "أهلًا يا %(username)s،\n\nافتح الرابط التالي\nفي متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n\n%(verification_url)s"
367
368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
369 #, python-format
370 msgid "Editing %(media_title)s"
371 msgstr "تحرير %(media_title)s"
372
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
374 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
375 msgid "Cancel"
376 msgstr "ألغِ"
377
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
379 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
381 msgid "Save changes"
382 msgstr "احفظ التغييرات"
383
384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:34
385 #, python-format
386 msgid "Changing %(username)s's account settings"
387 msgstr ""
388
389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
390 #, python-format
391 msgid "Editing %(username)s's profile"
392 msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي"
393
394 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
396 #, python-format
397 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
398 msgstr ""
399
400 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:57
402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:53
403 msgid "Original"
404 msgstr ""
405
406 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
407 msgid ""
408 "Sorry, this audio will not work because \n"
409 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
410 "\taudio."
411 msgstr ""
412
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
414 msgid ""
415 "You can get a modern web browser that \n"
416 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
417 "\t http://getfirefox.com</a>!"
418 msgstr ""
419
420 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:40
421 msgid ""
422 "Sorry, this video will not work because \n"
423 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
424 "\t video."
425 msgstr ""
426
427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:43
428 msgid ""
429 "You can get a modern web browser that \n"
430 "\t can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
431 "\t http://getfirefox.com</a>!"
432 msgstr ""
433
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
435 msgid "Add your media"
436 msgstr ""
437
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
439 msgid "Add"
440 msgstr ""
441
442 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
443 #, python-format
444 msgid "%(username)s's media"
445 msgstr ""
446
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
448 #, python-format
449 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
450 msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
451
452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:46
453 #, python-format
454 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
455 msgstr ""
456
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:67
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:73
459 #, python-format
460 msgid "Image for %(media_title)s"
461 msgstr ""
462
463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:87
464 msgid "Edit"
465 msgstr ""
466
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:91
468 msgid "Delete"
469 msgstr ""
470
471 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:124
472 msgid "Add a comment"
473 msgstr ""
474
475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
476 msgid ""
477 "You can use <a "
478 "href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">Markdown</a> for"
479 " formatting."
480 msgstr ""
481
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:135
483 msgid "Add this comment"
484 msgstr ""
485
486 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:154
487 msgid "at"
488 msgstr ""
489
490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:174
491 #, python-format
492 msgid ""
493 "<h3>Added on</h3>\n"
494 " <p>%(date)s</p>"
495 msgstr ""
496
497 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
498 #, python-format
499 msgid "Really delete %(title)s?"
500 msgstr "أتود حقًا حذف %(title)s?"
501
502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
503 msgid "Delete permanently"
504 msgstr ""
505
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
507 msgid "Media processing panel"
508 msgstr "لوحة معالجة الوسائط"
509
510 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
511 msgid ""
512 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
513 msgstr "يمكنك متابعة عملية معالجة وسائط معرضك من هنا."
514
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
516 msgid "Media in-processing"
517 msgstr "توجد وسائط تحت المعالجة"
518
519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
520 msgid "No media in-processing"
521 msgstr "لا توجد وسائط تحت المعالجة"
522
523 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
524 msgid "These uploads failed to process:"
525 msgstr "فشلت معالجة هذه الملفات:"
526
527 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
528 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
529 #, python-format
530 msgid "%(username)s's profile"
531 msgstr "ملف %(username)s الشخصي"
532
533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
534 msgid "Sorry, no such user found."
535 msgstr "عذرًا، تعذر العثور على مستخدم بهذا الاسم."
536
537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
539 msgid "Email verification needed"
540 msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني"
541
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
543 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
544 msgstr "أوشكنا على الانتهاء! ما زال حسابك بحاجة إلى التفعيل."
545
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
547 msgid ""
548 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
549 msgstr "ستصلك رسالة إلكترونية خلال لحظات بها التعليمات."
550
551 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
552 msgid "In case it doesn't:"
553 msgstr "إن لم تصل."
554
555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
556 msgid "Resend verification email"
557 msgstr "أعد إرسال رسالة التحقق"
558
559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
560 msgid ""
561 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
562 " activated."
563 msgstr "سجّل أحدهم حسابًا بهذا الاسم، ولكننا بانتظار التفعيل حتى الآن."
564
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
566 #, python-format
567 msgid ""
568 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
569 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
570 msgstr "إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك <a href=\"%(login_url)s\">الولوج</a> وإعادة إرسالها."
571
572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
573 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
574 msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك."
575
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:118
578 msgid "Edit profile"
579 msgstr "حرِّر الملف الشخصي"
580
581 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:106
582 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
583 msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد."
584
585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:125
586 msgid "Change account settings"
587 msgstr ""
588
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:138
590 #, python-format
591 msgid "View all of %(username)s's media"
592 msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s"
593
594 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:151
595 msgid ""
596 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
597 "anything yet."
598 msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد."
599
600 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:157
601 msgid "Add media"
602 msgstr "أضف وسائط"
603
604 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:163
605 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:72
606 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
607 msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..."
608
609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
610 msgid "feed icon"
611 msgstr ""
612
613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
614 msgid "Atom feed"
615 msgstr ""
616
617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:25
618 msgid "Location"
619 msgstr ""
620
621 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/geolocation_map.html:38
622 #, python-format
623 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
624 msgstr ""
625
626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
627 msgid "All rights reserved"
628 msgstr ""
629
630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
631 msgid "← Newer"
632 msgstr ""
633
634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
635 msgid "Older →"
636 msgstr ""
637
638 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
639 msgid "Go to page:"
640 msgstr ""
641
642 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
643 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
644 msgid "newer"
645 msgstr ""
646
647 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
649 msgid "older"
650 msgstr ""
651
652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
653 msgid "Tagged with"
654 msgstr ""
655
656 #: mediagoblin/tools/exif.py:75
657 msgid "Could not read the image file."
658 msgstr ""
659
660 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
661 msgid "I am sure I want to delete this"
662 msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل"
663
664 #: mediagoblin/user_pages/views.py:153
665 msgid "Oops, your comment was empty."
666 msgstr ""
667
668 #: mediagoblin/user_pages/views.py:159
669 msgid "Your comment has been posted!"
670 msgstr ""
671
672 #: mediagoblin/user_pages/views.py:185
673 msgid "You deleted the media."
674 msgstr ""
675
676 #: mediagoblin/user_pages/views.py:192
677 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
678 msgstr ""
679
680 #: mediagoblin/user_pages/views.py:200
681 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
682 msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."