1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # Majid Al-Dharrab <majid@aldharrab.com>, 2011.
7 # <Omar.w.kh@gmail.com>, 2011.
8 # <osamak@gnu.org>, 2011.
11 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.foocorp.net/projects/mediagoblin/issues\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 16:57-0600\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 22:56+0000\n"
15 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
16 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
24 #: mediagoblin/processing.py:143
25 msgid "Invalid file given for media type."
28 #: mediagoblin/auth/forms.py:25 mediagoblin/auth/forms.py:49
32 #: mediagoblin/auth/forms.py:30 mediagoblin/auth/forms.py:53
36 #: mediagoblin/auth/forms.py:35
37 msgid "Passwords must match."
38 msgstr "يجب أن تتطابق كلمتا السر."
40 #: mediagoblin/auth/forms.py:37
41 msgid "Confirm password"
42 msgstr "أكّد كلمة السر"
44 #: mediagoblin/auth/forms.py:39
45 msgid "Type it again here to make sure there are no spelling mistakes."
46 msgstr "اكتبها مرة أخرى هنا للتأكد من عدم وجود أخطاء إملائية."
48 #: mediagoblin/auth/forms.py:42
50 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
52 #: mediagoblin/auth/views.py:55
53 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
54 msgstr "عفوًا، التسجيل غير متاح هنا."
56 #: mediagoblin/auth/views.py:73
57 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
58 msgstr "عذرًا، لقد اختار مستخدم آخر هذا الاسم."
60 #: mediagoblin/auth/views.py:77
61 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
64 #: mediagoblin/auth/views.py:179
66 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
69 "تم التحقق من بريدك الإلكتروني. يمكنك الآن الولوج، وتحرير ملفك الشخصي، ونشر "
72 #: mediagoblin/auth/views.py:185
73 msgid "The verification key or user id is incorrect"
74 msgstr "مفتاح التحقق أو معرف المستخدم خاطئ"
76 #: mediagoblin/auth/views.py:203
77 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
80 #: mediagoblin/auth/views.py:211
81 msgid "You've already verified your email address!"
84 #: mediagoblin/auth/views.py:224
85 msgid "Resent your verification email."
86 msgstr "أعدنا إرسال رسالة التحقق."
88 #: mediagoblin/auth/views.py:265
90 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
91 "account's email address has not been verified."
93 "تعذر إرسال رسالة استعادة كلمة السر لأن اسم المستخدم معطل أو لأننا لم نتحقق "
94 "من بريدك الإلكتروني."
96 #: mediagoblin/edit/forms.py:24 mediagoblin/submit/forms.py:27
100 #: mediagoblin/edit/forms.py:28 mediagoblin/submit/forms.py:32
104 #: mediagoblin/edit/forms.py:30 mediagoblin/submit/forms.py:34
105 msgid "Seperate tags by commas."
108 #: mediagoblin/edit/forms.py:33
112 #: mediagoblin/edit/forms.py:34
113 msgid "The slug can't be empty"
114 msgstr "لا يمكن ترك المسار فارغًا"
116 #: mediagoblin/edit/forms.py:35
118 "The title part of this media's URL. You usually don't need to change this."
120 "الجزء الذي يمثل عنوان الملف في المسار. لا حاجة إلى تغيير محتوى هذه الخانة "
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:42
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:45
129 msgstr "الموقع الإلكتروني"
131 #: mediagoblin/edit/forms.py:49
135 #: mediagoblin/edit/forms.py:52
139 #: mediagoblin/edit/views.py:65
140 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
141 msgstr "يوجد ملف آخر بهذا المسار لدى هذى المستخدم."
143 #: mediagoblin/edit/views.py:86
144 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
145 msgstr "أنت تحرّر وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
147 #: mediagoblin/edit/views.py:156
148 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
149 msgstr "أنت تحرّر ملف مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."
151 #: mediagoblin/edit/views.py:171
152 msgid "Wrong password"
155 #: mediagoblin/edit/views.py:192
156 msgid "Profile edited!"
159 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:61
160 msgid "Could not find any file extension in \"{filename}\""
163 #: mediagoblin/submit/forms.py:25
167 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
168 msgid "Description of this work"
169 msgstr "وصف هذا العمل."
171 #: mediagoblin/submit/views.py:49
172 msgid "You must provide a file."
173 msgstr "يجب أن تضع ملفًا."
175 #: mediagoblin/submit/views.py:127
176 msgid "Woohoo! Submitted!"
177 msgstr "يا سلام! نُشرَت!"
179 #: mediagoblin/submit/views.py:133
180 msgid "Invalid file type."
183 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:21
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:24
188 msgid "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!"
189 msgstr "يبدو أنه لا توجد صفحة في العنوان. عذرًا!"
191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:26
193 "If you're sure the address is correct, maybe the page you're looking for has"
194 " been moved or deleted."
196 "إن كنت متأكدًا من صحة العنوان فربما تكون الصفحة التي تريدها نُقلت أو حُذفت."
198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/404.html:32
199 msgid "Image of 404 goblin stressing out"
200 msgstr "صورة قزم مرتبك"
202 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:49
203 msgid "MediaGoblin logo"
204 msgstr "شعار ميدياغوبلن"
206 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:54
210 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:65
211 msgid "Verify your email!"
214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:72
218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:75
219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:27
220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:45
224 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:91
226 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, a <a "
227 "href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project"
230 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:24
234 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:27
235 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:28
239 msgid "Your finest source for all goblin-related media."
242 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:29
244 "To add your own media, place comments, save your favourites and more, you "
245 "can log in with your MediaGoblin account."
248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:31
249 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
252 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
255 "<a class=\"button_action_highlight\" href=\"%(register_url)s\">Create an account at this site</a>\n"
257 " <a class=\"button_action\" href=\"http://wiki.mediagoblin.org/HackingHowto\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
260 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:44
261 msgid "Most recent media"
262 msgstr "أحدث الوسائط"
264 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:29
265 msgid "Enter your new password"
266 msgstr "أدخل كلمة سرك الجديدة"
268 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/change_fp.html:33
269 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:30
273 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:27
274 msgid "Recover password"
277 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/forgot_password.html:30
278 msgid "Send instructions"
281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_changed_success.html:22
282 msgid "Your password has been changed. Try to log in now."
283 msgstr "لقد غُيرت كلمة سرك. جرّب الولوج الآن."
285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_email_sent.html:22
287 "Check your inbox. We sent an email with a URL for changing your password."
288 msgstr "تفقد بريدك الإلكتروني. لقد أرسلنا رسالة بها وصلة لتغيير كلمة سرك."
290 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/fp_verification_email.txt:19
295 "to change your GNU MediaGoblin password, open the following URL in \n"
296 "your web browser:\n"
298 "%(verification_url)s\n"
300 "If you think this is an error, just ignore this email and continue being\n"
303 "مرحبًا يا %(username)s،\n"
305 "إن أردت تغيير كلمة سرك في غنو ميدياغوبلن فافتح الوصلة التالية في متصفحك:\n"
307 "%(verification_url)s\n"
309 "إن كنت ترى أن هذه الرسالة وصلتك خطأً فتجاهلها واستمتع بحياتك!"
311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:30
312 msgid "Logging in failed!"
315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:35
316 msgid "Don't have an account yet?"
317 msgstr "ألا تملك حسابًا بعد؟"
319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
320 msgid "Create one here!"
321 msgstr "أنشئ حسابًا هنا!"
323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:42
324 msgid "Forgot your password?"
325 msgstr "أنسيت كلمة سرك؟"
327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:27
328 msgid "Create an account!"
329 msgstr "أنشئ حسابًا!"
331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:31
335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
340 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
341 "your web browser:\n"
343 "%(verification_url)s"
345 "أهلًا يا %(username)s،\n"
347 "افتح الرابط التالي\n"
348 "في متصفحك لتفعيل حسابك في غنو ميدياغوبلن:\n"
350 "%(verification_url)s"
352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:29
354 msgid "Editing %(media_title)s"
355 msgstr "تحرير %(media_title)s"
357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:36
358 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
362 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:37
363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:35
365 msgstr "احفظ التغييرات"
367 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:29
369 msgid "Editing %(username)s's profile"
370 msgstr "تحرير ملف %(username)s الشخصي"
372 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
375 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:19
382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:26
383 msgid "Submit yer media"
386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
388 msgid "%(username)s's media"
391 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:37
393 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
394 msgstr "وسائط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
396 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:58
398 msgid "By <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> on %(date)s"
401 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
402 msgid "Post a comment"
405 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:86
409 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:103
410 msgid "Post comment!"
413 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:125
417 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:131
421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
422 msgid "Sorry, no such media found."
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
427 msgid "Really delete %(title)s?"
428 msgstr "أتود حقًا حذف %(title)s?"
430 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:50
431 msgid "Delete Permanently"
432 msgstr "احذف نهائيًا"
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:22
435 msgid "Media processing panel"
436 msgstr "لوحة معالجة الوسائط"
438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:25
440 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
441 msgstr "يمكنك متابعة عملية معالجة وسائط معرضك من هنا."
443 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:28
444 msgid "Media in-processing"
445 msgstr "توجد وسائط تحت المعالجة"
447 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:46
448 msgid "No media in-processing"
449 msgstr "لا توجد وسائط تحت المعالجة"
451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:50
452 msgid "These uploads failed to process:"
453 msgstr "فشلت معالجة هذه الملفات:"
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:31
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:89
458 msgid "%(username)s's profile"
459 msgstr "ملف %(username)s الشخصي"
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:43
462 msgid "Sorry, no such user found."
463 msgstr "عذرًا، تعذر العثور على مستخدم بهذا الاسم."
465 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:50
466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:70
467 msgid "Email verification needed"
468 msgstr "يجب التحقق من البريد الإلكتروني"
470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
471 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
472 msgstr "أوشكنا على الانتهاء! ما زال حسابك بحاجة إلى التفعيل."
474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:58
476 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
477 msgstr "ستصلك رسالة إلكترونية خلال لحظات بها التعليمات."
479 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
480 msgid "In case it doesn't:"
483 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:65
484 msgid "Resend verification email"
485 msgstr "أعد إرسال رسالة التحقق"
487 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:73
489 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
491 msgstr "سجّل أحدهم حسابًا بهذا الاسم، ولكننا بانتظار التفعيل حتى الآن."
493 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:79
496 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
497 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
499 "إن كنت أنت ذلك الشخص لكنك فقدت رسالة التحقق، يمكنك <a "
500 "href=\"%(login_url)s\">الولوج</a> وإعادة إرسالها."
502 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:96
503 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
504 msgstr "هذه زاوية لتخبر الآخرين فيها عن نفسك."
506 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:101
507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
509 msgstr "حرِّر الملف الشخصي"
511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
512 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
513 msgstr "لم يعبئ هذا العضو بيانات ملفه بعد."
515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:133
517 msgid "View all of %(username)s's media"
518 msgstr "أظهِر كل وسائط %(username)s"
520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:146
522 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
524 msgstr "هنا ستظهر وسائطك، ولكن يبدو أنك لم تضف شيئًا بعد."
526 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:152
530 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:158
531 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
532 msgstr "لا يبدو أنه توجد أي وسائط هنا حتى الآن..."
534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
538 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:40
546 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:46
550 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:50
554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
558 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:25
562 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:24
566 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:30
567 msgid "I am sure I want to delete this"
568 msgstr "أنا متأكد من رغبتي بحذف هذا العمل"
570 #: mediagoblin/user_pages/views.py:155
571 msgid "Oops, your comment was empty."
574 #: mediagoblin/user_pages/views.py:161
575 msgid "Your comment has been posted!"
578 #: mediagoblin/user_pages/views.py:183
579 msgid "You deleted the media."
582 #: mediagoblin/user_pages/views.py:190
583 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
586 #: mediagoblin/user_pages/views.py:198
587 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
588 msgstr "أنت على وشك حذف وسائط مستخدم آخر. كن حذرًا أثناء العملية."